ирепо закричал Повелитель Жизни. - Не велел ли я тебе уничтожить все эти камни, чтобы никто не смог узнать их тайну? Форкул залепетал: - Я уничтожил почти все. Но они так дороги, что я сохранил несколько штук. Казалось, Повелитель Жизни задумался. - Камень приведет капитана Фьючера в Город Машин, - произнес он медленно. - Он и этот Мозг достаточно умны для этого. Но путешествие в Город Машин не пойдет им на пользу. Напротив, там они попадут в ловушку, как чуть было не попались мы. - Голос таинственного руководителя синдиката набрал силу. - Да, капитан и его друзья непременно должны погибнуть! Форкулу явно стало легче на душе. - Мы схватили одного из членов команды капитана Фьючера, робота, - доложил он. - Уничтожить его? - Нет, доставьте ко мне в штаб-квартиру, - приказал Повелитель Жизни. - Если каким-то чудом капитану Фьючеру удастся выбраться из Города Машин, мы используем робота как заложника. Форкул выключил телевизор. Вокруг марсианина собрались сообщники. Один из них, коренастый зеленый юпитерианец, пробормотал с сомнением: - Что-то перестало нравиться мне это дело, когда в него вмешался чертов капитан Фьючер. Не завидую я тем, против кого идет этот рыжий дьявол. - Вот что я скажу, - вставил землянин со злобно горящим взглядом. - Лучше бы я остался пиратом на лунах Сатурна. Не надо было мне слушаться этого Повелителя Жизни, когда он пришел вербовать людей в команду. - Не будь дураком, - оборвал Форкул. - Вы все получаете сейчас денег больше, чем за годы суеты на Сатурне. Капитан Фьючер и его команда были погибелью для ваших друзей-пиратов, не так ли? Но Повелитель Жизни слишком умен!.. Вы двое наблюдайте за дверью. Стреляйте в робота, если он попробует вырваться. Грэг слышал все это. Когда преступники ушли из коридора, оставив на страже только двоих, робот почувствовал отчаянную тревогу за капитана Фьючера. Как видно, преступники ожидали, что Кэртис пойдет по какому-то следу в Город Машин и погибнет там в хитроумной ловушке. Грэг взволнованно шагал по каюте взад и вперед. Надо попасть на Марс в Город Машин и вовремя предупредить Кэртиса! Но как сделать это? С огромной скоростью корабль шел через пустоту. В небольшом иллюминаторе на внешней стене каюты светилась красная искорка Марса. Крейсер оставлял ее слева, направляясь к далекому яркому пятну Сатурна. "Сатурн? - подумал Грэг. - Должно быть, там находится база Повелителя Жизни, штаб-квартира преступного синдиката. Все эти люди - бывшие пираты лун Сатурна". Так как же вовремя попасть на Марс и предупредить капитана Фьючера? Прорываться в коридор было бессмысленно - большая атомная пушка разнесла бы робота на куски в один миг. Поэтому Грэг настойчиво искал решение, пока не наметил то, что считал реально осуществимым планом. Все взвесив, робот отвинтил по три металлических пальца с каждой руки. Затем открыл секретное отделение в своем туловище и выбрал среди инструментов набор сверл, которыми заменил снятые пальцы. Атомный мотор мощного тела неутомимо вращал сверла, и вскоре во внешней стене каюты множество смыкающихся отверстий вырезали целую секцию. Когда время от времени охранники в коридоре подходили к окошку в двери и наблюдали за ним, робот невозмутимо загораживал свою работу. - Тихо, Еек, - шептал он, когда маленькое животное в страхе хватало лапками его лицо. - Я сейчас очень занят. Лунный щенок Еек был перепуган. Природа не наделила его смелостью. Маленький зверек мог притвориться свирепым, но многие знали, что это всего лишь обман, бравада. Теперь даже бравада испарилась. Из каюты давно уже вышел воздух, но это не беспокоило ни Грэга, ни Еека. Они оба не нуждались в воздухе. Робот стоял прямо перед дырой в стене, так, чтобы охрана могла видеть его через окошко в двери. Он ждал несколько часов, пока, по его расчетам, крейсер не стал пересекать трассу полета космических кораблей между Землей и Марсом. Нежно прижав к себе Еека, Грэг протиснулся через дыру и, резко оттолкнувшись со всей нечеловеческой силой, выпрыгнул в космическую пустоту. Крейсер, направляясь к Сатурну, стремительно удалялся. Если повезет, бегство обнаружат не раньше чем через полчаса. Робот и лунный щенок дрейфовали в безбрежном пространстве. Грэг не испытывал страха. Он не раз попадал в отчаянные положения. К тому же он знал, что находится на космической трассе Земля - Марс. Рано или поздно мимо пройдет корабль и его заметят, так как металлическое тело ярко отражало солнечные лучи. Они подумают, что это потерпевший кораблекрушение человек в скафандре, и подберут его. Но Грэг очень надеялся, что корабль не заставит себя долго ждать. Прошли часы, прежде чем он увидел огни большого космического лайнера, направлявшегося на Марс. Корабль замедлил ход и выпустил спасательную шлюпку. Все шло, как запланировал Грэг. Его приняли за потерпевшего кораблекрушение. Шлюпка приблизилась, и он залез внутрь через шлюзовую камеру. Матросы-спасатели удивленно уставились на металлическую фигуру. - Да ведь это не человек! - воскликнул один. - Похож на древнего робота. И с ним лунный щенок. Грэг быстро решил притвориться глупым старым роботом. Конечно, можно сказать им, что он один из помощников капитана Фьючера. Но поверят ли ему? Огромное стальное тело обычно внушало людям страх, и Грэг знал это. Лучше до прибытия на Марс побыть старым роботом. Поэтому Грэг не двигался и молчал, пока космическая шлюпка везла его на лайнер. Еек, казалось, был сбит с толку неподвижностью хозяина. Матросы приволокли тяжелого робота на прогулочную палубу космического лайнера. Любопытные межпланетные пассажиры собрались вокруг, подошел и капитан судна. - Очевидно, какая-то старая модель, - пробормотал капитан. - Его, наверное, спроектировали, просто чтобы ходить. При слове "ходить" Грэг неуклюже поднялся на ноги и сделал несколько тяжелых шагов. Он хорошо играл роль древнего робота, смотрел прямо перед собой и неловко двигался. - Ну и ну! - удивился один пассажир. - Видимо, слово "ходить" заставило его выполнить эту команду. - Попробуйте слово "говорить", - предложил другой. На это слово Грэг резко открыл рот. - Я... говорить... - прогромыхал он, глядя прямо перед собой. - Эта древняя механическая кукла, должно быть, страшно дорогая, - восторженно сказала женщина с Венеры. - Его, наверное, потеряли! Грэгу очень не понравилось, когда его назвали куклой. Но он решил играть свою роль, пока они не достигнут Марса. В Конце концов, главное - цель. Дородный землянин, одетый в сверкающий красный костюм на "молниях", шагнул вперед и важно заговорил с капитаном корабля: - Я Хьюл Адамс, хозяин необычного аттракциона, везу на Марс разных уродцев для представления. Как насчет того, чтобы продать мне этого робота? Он, видимо, принадлежит вам как обломок кораблекрушения. Капитан пожал плечами. - Забирайте его бесплатно, если хотите, мистер Адамс. В музеях полно такого старья. - Благодарю! - воскликнул дородный хозяин аттракциона, оценивающе оглядывая Грэга. - Он будет "гвоздем" программы. Ходить, старина! Грэг опять сделал несколько неуклюжих тяжелых шагов. И, когда хозяин приказал говорить, опять прогромыхал: - Я... говорить. Толстый хозяин позвал своих помощников. - Поместите робота внизу, в трюме, вместе с другими уродцами. Лучше обмотать его крепкой цепью, чтобы не начал ходить не вовремя от какого-нибудь случайного слова. Еще разломает что-нибудь ненароком! Помощники принесли крепкую цепь, сделанную из неразрушаемого инертрита, и связали ею Грэга. Большой робот был рассержен, но покорно оставался без движения. На Марсе он все равно убежит. Его погрузили на тележку и повезли вниз в ту секцию трюма, где Хьюл Адамс держал своих уродцев. Там помощники хозяина аттракциона поставили робота у стены. Он оставался беззвучен и неподвижен. Еек, вцепившийся в металлическое плечо, испугался не на шутку. - Что делать с лунным щенком, мистер Адамс? - спросил человек. - Его тоже возьмем для представления, - ответил хозяин. - Как видишь, это хорошенький редкий зверек. Огромный робот стоял неподвижно и смотрел на уродцев, которые находились в клетках вокруг него. В прозрачном аквариуме медленно плавала трехголовая гидра из морей Юпитера. В крепкой клетке поблизости размещались несколько искрящихся кристаллов с маленькой планеты Каллисто. На койке в углу спал обыкновенный меркурианец, которого угораздило родиться с четырьмя глазами вместо двух. Венерианская болотная крыса и плутонский ледяной тигр в морозильной камере огрызались друг на друга во взаимной неприязни. Поблизости находились и другие причудливые представители животного мира разных планет, странные уродцы, с которыми природа экспериментировала на далеких мирах. "Попасть в экспонаты третьеразрядного цирка!" - злился на себя Грэг. Он представил, как будет смеяться Ото, когда узнает об этом, и решил андроиду никогда о происшедшем не рассказывать. Грэг стал думать о капитане Фьючерс, который, может быть, сейчас уже в ловушке Города Машин на Марсе. Час за часом он терпеливо сносил неподвижность. Еек ушел побродить в поисках съедобных минералов, но на него рявкнул плутонский тигр, и зверек в страхе поспешно вернулся на плечо Грэга. Наконец корабль задрожал - включились тормозные ракетные двигатели. Грэг услышал шум суеты выгружающихся пассажиров, а затем увидел толстого хозяина, Хьюла Адамса, спускающегося в трюм со своими помощниками. - Быстро выгружайте! - руководил Адамс. - Мы привезем их прямо в зал и сразу начнем представление. Все еще в цепях, Грэга подняли и погрузили вместе с другими уродцами на большой ракетный грузовик, и тот вскоре загромыхал по улице из красных каменных башен, свойственных специфической марсианской архитектуре. Грэг узнал город Рок. Он находился в Южном полушарии, недалеко от Города Машин. Робота выгрузили на занавешенную сцену театра и оставили одного. Вскоре раздался голос Адамса, зазывающий на представление. - Величайшая коллекция уродцев со всех планет Системы, ребята! - кричал полный землянин на улице. - Редкие ползающие кристаллы с Каллисто! Живые каменные змеи с Умбриэля! Древняя машина, которая только ходит и говорит, - действующий антикварный робот! Такое описание вызвало ужасный гнев Грэга. Он услышал, как театр наполняется извечными и вездесущими простаками. Затем на сцену выбежал Хьюл Адамс, открыл занавес и начал представлять своих уродцев. Наконец он подошел к Грэгу. - Этот антикварный робот все еще так силен, что мы держим увальня в цепях, ребята! Посмотрите на его детские забавы, когда я сниму цепь. Древние земляне были удивительно изобретательны. Толстяк снял с Грэга цепь и скомандовал: - Ходить! Говорить! Грэг шагнул к краю сцены. Он сказал зрителям: - Леди и джентльмены, воистину это ужасное представление. Если вы заплатили за вход сюда, вас здорово надули. Что касается меня, я так возмущен, что с сегодняшнего дня подаю в отставку. Зрители и хозяин цирка уродцев разинули рты и застыли от изумления. Величаво ступая, не спеша Грэг прошествовал на улицу, неся на плече Еека. Он вошел в ближайший ракетный экспресс, прежде чем кто-либо смог остановить его, и через пять минут уже летел над красной марсианской пустыней, направляясь к далекому Городу Машин. СЛЕД ПОВЕЛИТЕЛЯ ЖИЗНИ Капитан Фьючер ужасно разозлился на себя за собственную грубую ошибку. Он и Ото все еще стояли замороженными во дворе металлических статуй в центре Города Машин. Кварцевый диск на стене, обращенный к ним лицом, горел желтым сиянием, парализуя Кэртиса и андроида. Настанет время, и каждый атом в их теле превратится в металл. Кэртис прилагал огромные мысленные усилия, чтобы сдвинуть свое тело, но не мог пошевелить и мускулом. Он способен был лишь дышать, так как парализующая сила не влияла на деятельность нервов. "Нужно было предвидеть, что у древних Машинных Мастеров есть какие-то устройства для охраны этой мозаики от воровства, - думал он с горечью. - Но я рвался вперед, не рассуждая". В поле зрения Кэртиса находились только Ото и Мозг. Ото стоял замороженный в незаконченной попытке поднять протоновый пистолет, который он как раз вытаскивал, когда ударило замораживающее сияние. Другой рукой андроид держал контейнер Мозга. Тот покачивался в замерзших тисках андроида, почти касаясь наполовину поднятого протонового пистолета. Квадратный футляр Саймона был изолирован от всевозможных сил, так что Мозг остался нетронутым. Глаза-объективы повернулись к Кэртису на гибких металлических стержнях. - Парень, ты совсем не можешь двигаться? - Ни единым... мускулом, - выдохнул Кэртис, стараясь членораздельно произносить слова. - Но... если... мы... останемся здесь... дольше... действие превращения... начнет сказываться. - Десять тысяч... космических чертей... тому, кто... построил... эту проклятую вещь, - ухитрился выругаться Ото. - Если бы я только смог что-нибудь сделать! - воскликнул Саймон. - Меня одного не затронула замораживающая энергия, но я бессилен. Кэртис Ньютон отчаянно искал варианты спасения. Что-то должно же дать им возможность избежать смертельного плена! Его живой ум анализировал каждую фазу сложившейся ситуации. Он и Ото, не способные двинуть мускулом, не могли сделать ничего. Следовательно, вся надежда возлагалась на Мозг. Но Мозг, крепко схваченный Ото, мог двигать лишь гибкими стержнями глаз. Дикая мысль мелькнула в мозгу Кэртиса. - Саймон... послушай, - выдохнул он. - Сумеешь... коснуться... протонового... пистолета Ото... своими... стержнями? Озадаченный Мозг вытянул гибкие металлические стержни своих необычных глаз на всю длину. - Да, похоже, - проскрежетал он. - Ну и что? - Наш единственный... шанс, - выдохнул Кэртис. - Постарайся... немного... поднять... руку Ото... с пистолетом... нацелив его... в горящий диск... на стене... Мозг внезапно понял. Он напряг все силы своих гибких стальных стержней, чтобы поднять руку парализованного андроида. Протоновый пистолет дрогнул и слегка приподнялся. Кэртис наблюдал с надеждой, затем, задыхаясь, проговорил: - Все... достаточно... Мозг остановился. Протоновый пистолет в руке Ото был наведен точно на кварцевый диск, через который на них струилось парализующее сияние. - Теперь... спусти курок! - выдохнул капитан Фьючер. Рука Ото замерла в новой позиции. Мозг вставил свои стержни в спусковой крючок пистолета. Кэртис видел, как Саймон напряг все силы своих подвижных глаз, нажимая на курок. Сможет ли он это сделать? Курок внезапно щелкнул. Оружие резко выбросило протоновый луч. Он ударил прямо в сияющий кварцевый диск на стене, и диск разлетелся вдребезги! Тут же парализующая сила отпустила пленников. Кэртис и Ото внезапно вновь обрели подвижность. - Разнеси меня на атомы! Сработало! - завопил Ото. - Шеф, эта идея спасла нам жизнь. Но если бы ты не додумался... На челе Кэртиса выступила испарина. Он вытер со лба пот. - Не хотел бы я еще пережить такие пять минут... Это приспособление, должно быть, установлено Машинными Мастерами для охраны драгоценных камней на мозаике. Все эти металлические статуи вокруг нас - люди, попавшиеся на удочку и превратившиеся в металл. Осторожно, теперь уже в полной мере сознавая опасность, Кэртис и два члена его команды приблизились к стене. С новым вниманием они вглядывались в удивительную мозаику. Капитан Фьючер полагал, что мозаичная картина изображает легендарный Источник Жизни: в каменную стену были вставлены белые бриллианты с Урана, составляющие сверкающий, похожий на гейзер, фонтан. Ниже красовался ряд других драгоценных камней. На каждом из них были написаны древнемарсианские слова. - "Тайна вод бессмертной юности", - читал Кэртис. - "Мы, могучие Машинные Мастера, нашли источник этих вод далеко на планете..." - Это все, что здесь написано, - разочарованно воскликнул Ото. - Остальные камни пропали. Ясно было, что драгоценности с заключительной частью надписи кто-то выломал из стены. Они исчезли. Серые глаза Кэртиса сузились. - Пропавшие камни были взяты недавно, - заявил он. - Видите, углубления в стене не подверглись атмосферным разрушениям. - Кэртис посмотрел на Саймона. - Тайна начинает раскрываться. Повелитель Жизни - один из тех, кто слышал, что секрет Источника Жизни находится здесь, в центре Города Машин. Каким-то образом он и его сообщники избежали парализующих сил и прочитали надписи на стене. Он забрал часть камней с собой, чтобы больше никто не смог проникнуть в эту тайну. - Получив сведения о местонахождении Источника, - продолжал развивать свою мысль Кэртис, - Повелитель Жизни отправился на ту планету, где и нашел его. Затем он основал преступный синдикат, который теперь отравляет Систему Живой Водой, взятой из Источника. - Да, малыш, полагаю, ты докопался до истины, - задумчиво проскрежетал Мозг. - Но теперь, кажется, тайна потеряна для нас. - Да уж, мы настолько несведущи, что не знаем, на какой планете находится Источник, будь он проклят! - с чувством выругался Ото. - Нет, круг наших поисков сужается, - возразил капитан Фьючер. - Надпись гласит: "Мы нашли источник этих вод далеко на планете..." Это указывает, что Источник находится за пределами Марса. - Сужается, конечно! Остаются Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун и Плутон, - с сарказмом сказал Ото. - Уран, Нептун и Плутон исключаются, потому что археологи доказали, что древние марсианские экспедиции никогда не бывали на них, - возразил Кэртис. - Итак, Юпитер или Сатурн. Я бы сказал, что Сатурн - дело выигрышное. Помните, что мы нашли на одежде этого мертвого меркурианского преступника? Пыль и пыльцу цветов с Сатурна. Но мы не обнаружили ничего относящегося к Юпитеру.. Глаза андроида сверкнули. - Так ты думаешь - Сатурн? Прекрасно, рванем туда. И перевернем этот мир вверх дном, пока не найдем пристанище Повелителя Жизни! - Не так быстро, мой нетерпеливый друг, - улыбнулся капитан Фьючер. - Сатурн - только предположение. И здесь есть кое-что, что мне хочется еще проверить... Не заметил ли ты, что пара этих человеческих статуй гораздо светлее, чем остальные? - Конечно, заметил, - ответил Ото. Затем он застыл от изумления. - Я понял, шеф! Они светлее оттого, что недостаточно долго находились здесь, чтобы подвергнуться коррозии. А если они здесь недавно, вероятно, это те, кто пришел с Повелителем Жизни. - Здравая мысль, - кивнул Кэртис. - Пойдем и посмотрим. Во дворе стояло около двух десятков металлических фигур - людей, которые в прошлом были пойманы смертельными силами и медленно превратились в твердый металл. Они застыли у внешнего края двора. Дальше никто не пробрался. Капитан Фьючер нашел одного, чей металл был ярче и не проржавел от времени и непогоды. Металлическое лицо венерианца еще выражало ужас. Даже его одежда была теперь металлической. Кэртис отстегнул от ремня компактную стереоскопическую камеру и сфотографировал "статую". Невдалеке он заметил еще одну не тронутую коррозией фигуру высокого землянина в металле. Капитан Фьючер сфотографировал ее тоже. - Здесь еще один, шеф, причем здоровенный! - воскликнул Ото, продвигаясь по направлению к светлой металлической фигуре, возвышающейся над всеми остальными. К ужасу Ото и изумлению Кэртиса и Мозга, третья металлическая фигура внезапно повернулась и схватила андроида. - Он живой! - пронзительно кричал Ото. - Он держит меня! Взрыв хохота вырвался у капитана Фьючера. - Это Грэг! - крикнул Кэртис. Огромный робот с Ееком на плече широко улыбался. Радость переполняла все его жесткие конструкции. - Как тебе удалось спастись от людей синдиката? Ты ведь попал в плен? - спросил Мозг. Грэг объяснил, как он сбежал с корабля преступников в космосе, как был подобран лайнером и доставлен на Марс. Единственное, чего он не рассказал, так это о своем опыте необычного представления. Эту часть своей жизни Грэг намеревался держать в тайне. - Я вскочил в ракетный экспресс и примчался на полной скорости к Городу Машин, - закончил Грэг. - Механическая охрана не почувствовала меня, когда я входил, так как у меня нет плоти и крови. Я занимался поисками, когда буквально минуту назад донеслись ваши голоса. А увидев вас, бродящих среди этих металлических статуй, я решил сыграть маленькую шутку с Ото. - Ничего себе шуточки! - Андроид начал ругаться, демонстрируя исчерпывающие знания межпланетного сквернословия. Он костерил Грэга за его нечеловеческую природу, обвиняя в тупоголовости, а также во всеобщей и всесторонней никудышности. Раздался жужжащий звук - Грэг хихикнул. - Ты сердишься только потому, что я перепугал тебя до смерти, - заявил он. - Меня? Перепугал? - зашипел Ото. - Да я все время знал, что это ты. Никто не может спутать такую груду металлолома... Капитан Фьючер прервал андроида, внезапно обратившись к Грэгу: - Говоришь, люди из синдиката собирались на доклад к Повелителю Жизни? Они направились к Сатурну? - Да, хозяин, - прогремел робот. - Из их разговора я понял, что прежде они были пиратами с лун Сатурна. Повелитель Жизни завербовал их, когда организовал синдикат Живой Воды. - Тогда нет никаких сомнений, - объявил капитан Фьючер, и его серые глаза победно вспыхнули. - Сатурн - вот где мы найдем Источник Жизни. И Повелитель Жизни вместе с его синдикатом окажутся у нас в руках. - Да, малыш, похоже, - проскрежетал Мозг. - Скорее, возвращаемся на "Комету", - скомандовал Кэртис. - Не стоит терять время. Отважная четверка поспешила в обратный путь через ярко освещенный Город Машин. Теперь они без труда пробрались сквозь бесполезную суету механизмов. Спасительный прибор Кэртиса все еще защищал их. И друзья, проскользнув между патрульными машинами, зашагали прочь от таинственной столицы, пересекая суровую темную пустыню. Взошли две луны, Фобос и Деймос, одна - на западе, другая - на востоке. Они бросали причудливые тени вокруг капитана Фьючера и его команды, спешивших к своей "Комете". Оказавшись внутри маленького корабля, Кэртис немедленно подошел к аппарату правительственной связи и вызвал штаб-квартиру Межпланетной полиции, находившуюся на Земле. Магическое имя капитана Фьючера привело к экрану командующего Халка Андерса. Его глаза навыкате пристально смотрели с немым вопросом. - Командор, я сделал тут пару стереофотографий и хочу, чтобы вы сверили их с картотекой, - попросил Кэртис.. - Люди, изображенные на снимках, превратились в металл. Но черты их лиц такие же, какие были у живых. - Превратились в металл? - удивленно переспросил Андерс. - Чего только не бывает! Но продолжим, покажите скорее карточки Ото достал самопроявляющиеся стереофотографии из крошечной камеры Кэртиса. Маг науки поднес их к передающей камере. Таким образом занимающийся опознанием полицейский, которого вызвал Андерс, получил снимки на Земле. Через короткое время Халк Андерс снова появился на экране. - Оба этих человека числятся в нашей картотеке, - сообщил он Кэртису. - Землянин - это Роско Арнс, космический торговец, прежде шахтер с Меркурия. Последние сведения о нем мы получили шесть месяцев назад, когда Арнс отправился в качестве члена экипажа маленького космического крейсера к другим планетам. Его нанял Мартин Грэм, этнолог с Земли О венерианце у нас тоже есть некоторые сведения: еще один "крутой" малыш, Васк Гей. Он также отправился несколько месяцев назад с научной экспедицией доктора Зин Зибо, биофизика с Венеры. Загорелое лицо капитана Фьючера было задумчивым, когда он сказал: - Эзра Гурни и Джоан Рэнделл сейчас на Юпитере, где своей деятельностью вводят в заблуждение Повелителя Жизни. Вы не сообщите им о нашем прилете? - Конечно, - ответил командующий. И с надеждой спросил: - Думаете, центр синдиката на Сатурне? - Может быть, - уклончиво ответил Кэртис Ньютон. - Пока рано утверждать что-либо наверняка. Халк понимающе кивнул. В сильном голосе командующего звучало явное напряжение, когда он с отчаянием обратился к Кэртису: - Я надеюсь, что вы доберетесь до этого синдиката, капитан Фьючер! Девять планет буквально затоплены проклятой Живой Водой. Один Бог знает, какое количество несчастных становятся наркоманами каждый день. - Мы работаем так быстро, как можем, командор. Кэртис выключил телевизор и обернулся к членам своей команды, которые внимательно слушали разговор. - Итак, доктор Зин Зибо, биофизик, с которым мы хотели встретиться, когда устроили весь этот спектакль с переодеванием... Он был здесь, в Городе Машин! - вскричал Ото. - Да, и одного из его людей сразили адские силы превращения, - произнес Кэртис задумчиво. - Значит, это он прилетел сюда и узнал секрет Источника Жизни, - предположил Мозг. - Может быть, Зин Зибо, а может быть, этнолог Мартин Грэм. Вероятно, Грэм тоже был здесь. А может, они оба пришли позже, чем Повелитель Жизни... - Кэртис вскочил на ноги. - Немедленно летим к Сатурну! Сердцевина этой паутины где-то рядом с ним. Через несколько минут "Комета", взревев ракетными двигателями, стартовала с темной пустыни. Она быстро неслась между звездами на пути к Сатурну. УБИЙСТВО НА САТУРНЕ Окутанный непроницаемой для глаз голубой аурой, Повелитель Жизни сидел в секретной металлической комнате с герметично закрытыми дверями. Хозяин синдиката Живой Воды слушал донесение марсианского преступника Форкула и его шайки. - Итак, - в заключение сказал Форкул, - по дороге сюда робот сбежал от нас. Мы все вокруг обыскали, когда обнаружили это, но найти не смогли. Какой-то другой корабль подобрал его. - Ты здорово промахнулся, Форкул, - грозно произнес Повелитель Жизни. - Не так уж это нам повредит, - протестующе сказал марсианин. - Капитан Фьючер наверняка уже погиб в ловушке сил превращения в Городе Машин. - Надеюсь, - промолвил Повелитель Жизни. - Иначе... На его столе резко зажужжал телевизор. На экране появился сатурнянин, который взволнованно заговорил. Форкул и другие преступники слушали. За герметично закрытыми окнами тонкие лучи солнца слабо освещали нелепый огромный лес. Сияющие кольца бледным мечом рассекали мрачное небо. - Повелитель Жизни, у меня плохие новости, - лепетал человек на экране. - Один из наших людей, работающий в Межпланетной полиции, только что доложил: капитан Фьючер и его команда направляются на Сатурн, в город Опс. - Значит, этот рыжеволосый дьявол не погиб на Марсе! - пробормотал Повелитель Жизни. Его скрытое от глаз тело напряглось. - Он слишком опасен. Его надо уничтожить, прежде чем он уничтожит нас! Руководитель синдиката поднялся на ноги - голубая фигура таинственности - и быстро заговорил, обращаясь к Форкулу и другим преступникам: - Я наконец возвращаюсь в Опс. Вскоре туда прибудет капитан Фьючер, и у меня есть план его захвата. Слушайте... В этот самый момент капитан Фьючер, его команда и старый Эзра Гурни, которого они подобрали на Юпитере, мчались к Сатурну. Грэг управлял кораблем. Робот умело вел "Комету", пролетая мимо многочисленных лун к солнечной стороне гигантского шара. Вскоре они оказались над Кольцами Сатурна: под ними простирались грандиозные вращающиеся ленты, состоящие из миллионов метеоров и крошечных астероидов. Вечно толкая и тесня друг друга, они неслись вокруг большой планеты. Сверху Кольца Сатурна являли собой устрашающее зрелище. - Держи курс прямо на столицу Опс, - сказал Кэртис Ньютон роботу. - Сначала я должен увидеть губернатора. - Кэртис повернулся к Гурни. - Центр торговли Живой Водой где-то на Сатурне, Эзра. Это определенно. Но Сатурн - огромная планета. И потребуется вся наша хитрость, чтобы выведать, где сердцевина паутины, прежде чем миллионы людей в Системе станут пленниками Живой Воды. Эзра торжественно кивнул седой головой. - Синдикат ежедневно продает все больше проклятого яда на каждой планете.. Я не могу слишком сурово порицать людей, падких на эту воду. Они не верят в ее смертоносное действие. По правде, я и сам не прочь вновь стать юным. - Тусклые голубые глаза Эзры на мгновение вспыхнули. - Да, мне бы хотелось снова стать двадцатилетним. Тогда космос был иным, а жизнь - стоящей. "Комета" неслась вниз сквозь плотную атмосферу Сатурна на чудовищной скорости; никакой другой корабль не отважился бы повторить подобный маневр. Вскоре они стали спускаться над освещенными солнцем равнинами и низкорослыми лесами экваториальной области, отливающими голубым и багряным. Впереди показался город Опс - расплывшееся темное пятно на синей равнине. Он лежал в косых лучах маленького солнца, заходящего на западе. Великая столица Сатурна никогда не теряла своего старомодного вида. Такой древней она была задолго до первопроходцев, пришедших с Земли, чтобы открыть здесь межпланетную торговлю. Опс занимал площадь в сорок квадратных миль: огромная масса зданий из черного бетона под плоскими крышами, разрезанная извилистыми узкими старыми улочками. В ее центральной части возвышалось квадратное темное многоэтажное сооружение. Черная как смоль река Хирцен медленно текла через город под множеством массивных мостов. Капитан Фьючер задумчиво смотрел на древний, широко раскинувшийся город, дремлющий в закатных лучах солнца. Неужели откуда-то из этого города Повелитель Жизни, его противник в этой великой борьбе, направляет поток коварного эликсира? - Приземлись во дворе за правительственным зданием, Грэг, - приказал Кэртис. - Я хочу видеть губернатора Хол Кора. - Он будет рад видеть вас, - растягивая слова, сказал Эзра. - Торговля Живой Водой доставляет ему большое беспокойство, как и всем должностным лицам. Черное бетонное здание, в котором расположились правительственные службы Системы на Сатурне, находилось в маленьком парке с голубой травой, поросшем деревьями с бледными стволами и багряной листвой. "Комета" опускалась в мягких сумерках Сатурна между роящимися ракетными экспрессами местного городского транспорта. Она приземлилась на мощеном дворе за громадным правительственным зданием, прямо на стоянке для множества маленьких должностных космических крейсеров и флайеров. Офицер Межпланетной полиции в черной униформе спешил навстречу Кэртису Ньютону и Эзре. - Кроме правительственных кораблей, никому не разрешено здесь садиться, - начал офицер. Затем он заметил кольцо на руке Кэртиса. - О, капитан Фьючер! - Он уважительно отступил назад. - Я не знал. Кэртис озадаченно обернулся к ветерану полиции: - Почему нас не встречает Джоан? - Я забыл сказать вам, капитан Фьючер, - быстро заговорил Эзра. - Джоан предположила, что, может быть, ей удастся добыть сведения о торговле Живой Водой прямо здесь, в Опсе, если она переоденется в пожилую женщину и пойдет в город для покупки этого мерзкого вещества. Мы расстались с ней на Юпитере. Кэртис Ньютон почувствовал острую тревогу. - Люди из синдиката в первую же минуту опознают в ней шпионку, Эзра! - Он рассказал старому ветерану о рентгеновских очках, используемых торговцами Живой Воды для проверки своих клиентов. - Куда отправилась Джоан? - Я точно не знаю, - ответил Эзра обеспокоенно. - Она сказала, что начнет с салонов красоты. Капитан Фьючер быстро повернулся к Ото, выходящему из корабля вместе с Мозгом и Грэгом. - Ото, переделай себя так, чтобы быть неузнаваемым. Прочеши весь город в поисках Джоан. Сразу приведи ее назад!. - Хорошо, шеф! - закричал Ото. Его глаза сияли от предвкушения самостоятельных действий. В изумительно короткий промежуток времени андроид переделал свой облик. Не прощаясь, он заскользил по кишащим толпами улицам Опса. Спустилась тьма. В тысяче домов широко раскинувшегося города мерцал свет. Вверху в темноте мелькали искорки пролетающих с мягким жужжанием флайеров. На севере от равнины до зенита изогнутой полосой сияли следы космических кораблей, отправляющихся на другие планеты. Звездное небо представляло собой изумительное зрелище. По нему проходила королевская процессия из пяти огромных лун: Япета, Титана, Тефии, Дионы и Мумаса. И, возвышаясь над всем, через небеса точно к югу от зенита поднималась ввысь огромная арка Колец Сатурна. Кэртис Ньютон на мгновение остановился, чтобы взглянуть на этот удивительный спектакль. - Кто не видел ночей Сатурна, тот не путешествовал, - задумчиво произнес Кэртис. Затем его лицо стало суровым. - Пойдем. Где-то под этим небом есть люди, за которыми мы охотимся. Через несколько минут Кэртис, Эзра и Грэг, несущий Саймона, вошли в правительственный зал. Ярко освещенная комната находилась на первом этаже огромного здания. Ход Кор, губернатор Сатурна, был уроженцем окольцованной планеты. Высокий, долговязый, голубокожий, со щетинистыми черными волосами и блеклыми суровыми глазами, он выглядел таким крепким и выносливым, как будто тридцать лет водил скот через Великую Равнину. Губернатор протянул свою костлявую руку и прорычал приветствие громовым басом: - Я чрезвычайно рад видеть вас, капитан Фьючер! А это два члена вашей команды, о которых все говорят? По виду они чертовски необычные! Но, как я слышал, каждый стоит пятидесяти. Кэртису Ньютону понравился этот долговязый мускулистый сатурнянин, но он знал, что лучше не полагаться на первые впечатления. - Мы хотели бы обсудить кое-какие деликатные вопросы, - хрипло заявил рыжеволосый чародей науки. - Вы, естественно, знаете о незаконной торговле Живой Водой, которая продолжается до сих пор? - Конечно, знаю! - воскликнул Хол Кор. - Они тайно продают вещество в каждом городе Сатурна, как и везде на других планетах. И мы не в состоянии с ними сколько-нибудь успешно бороться. - Центр торговли Живой Водой где-то на Сатурне, - сообщил капитан Фьючер. - Именно отсюда эликсир отправляется в филиалы синдиката по всей Системе. Губернатор ошеломленно смотрел на него. - Но кто это делает? - спросил он в недоумении. Кэртис невесело улыбнулся. - Надеюсь узнать... и доставить побыстрее в тюрьму на Цербер. Здесь, на Сатурне, нам надо выследить и поймать Повелителя Жизни, как он себя называет. Мы должны перекрыть поток Живой Воды и уничтожить весь дьявольский синдикат... Вы слышали про Источник Жизни? - Кто же не слышал про этот миф! - Боюсь, что это не миф. Думаю, Источник где-то здесь, на Сатурне, и Живая Вода исходит от него. Утверждение Кэртиса потрясло губернатора. - Именем десяти лун! - воскликнул Хол Кор. - Я всегда считал, что Источник - это сказка. Капитан Фьючер продолжил: - Мне нужны сведения о двух людях, которые находились здесь, на Сатурне, недавно. Это доктор Мартин Грэм, этнолог с Земли, и Зин Зибо, известный венерианский биофизик. Хол Кор поскреб свои щетинистые черные волосы, нахмурился, припоминая имена. - Да-да, оба обращались ко мне в разное время несколько месяцев назад. Они просили разрешения изучать старые архивы в Музее Опса. Каждый из них сказал, что интересуется старой легендой об Источнике Жизни. - Губернатор пристально посмотрел на Кэртиса. - Вы думаете, один из них... - Я думаю, что хочу расспросить их прямо сейчас, - прервал его Кэртис Ньютон. - Кто-нибудь еще просил разрешения изучать архивы Музея Опса? Кто-нибудь еще интересовался Источником Жизни? Хол Кор медленно поднял глаза. - Дайте вспомнить... Да. Сэс Ургал, марсианин, который собирал информацию для какой-то книги. Еще Ренфрю Киин, молодой землянин, искал своего потерявшегося отца. Он сказал, что его отец отправился на поиски Источника, и сам хотел пойти по его следу. - Могли бы вы быстро привести всех четырех сюда? - спросил капитан Фьючер. - Постараюсь, - многозначительно ответил сатурнянин. Он подошел к телевизору, стоящему на столе, вызвал Межпланетную полицию и отдал несколько резких приказов. - Они приведут всех четырех, - сказал губернатор Кэртису. - Как вы знаете, чужестранцы должны оставлять свои адреса в картотеке. Вскоре четыре человека - венерианец, марсианин и два землянина - вошли в здание. Глаза Кэртиса быстро заскользили по их лицам. Был ли один из четырех Повелителем Жизни, главой раскинувшего свои сети преступного синдиката? - В чем дело, губернатор? - нетерпеливо спросил Зин Зибо. - Я надеюсь, никаких проблем с моим межпланетным паспортом? Зин Зибо был мужчиной средних лет, смуглым, как и большинство венерианцев, и привлекательным. Кэртис видел перед собой увлеченного наукой ученого со спокойным взглядом. - Капитан Фьючер желает задать вам несколько вопросов, - отрывисто произнес Хол Кор. - Капитан Фьючер? - Зин Зибо удивленно обернулся. Он и трое других взглянули на Кэртиса, Грэга и Саймона с интересом. - Это действительно капитан Фьючер? - с сомнением спросил Мартин Грэм. - Он выглядит таким юным. Сам Мартин Грэм был далеко не юн. Этот седой землянин с кислым лицом, поджав тонкие губы, осматривал собравшихся подозрительными глазами. Сэс Ургал, марсианский писатель, был явно человеком веселым и жизнерадостным. Широкогрудый, с длинными конечностями, как все его соотечественники, с сияющей красной лысиной, он с интересом разглядывал капитана Фьючера и его команду. Ренфрю Киин, второй землянин, несомненно, был самым молодым из четырех мужчин. Но хотя этому белокурому юноше вряд ли исполнилось двадцать, на его осунувшемся лице лежали морщины забот. - Да, я - капитан Фьючер, - спокойно сказал Кэртис, - и мне нужны от вас, господа, кое-какие сведения. Вы можете помочь нам решить проблему. Венерианский биофизик Зин Зибо ответил за всех: - Спрашивайте. Я сочту за честь встретить величайшего ученого Системы, человека, который... Кэртис отмахнулся от назойливых восхвалений и задал резкий вопрос венерианцу: - Вы были на Марсе несколько месяцев назад, в Городе Машин? - Ну да, был, - с удивлением ответил Зин Зибо. - Что вы делали потом? - потребовал Кэртис Ньютон. - Я долгое время занимался поисками способа омоложения, капитан Фьючер, - объяснил Зин Зибо, - и, конечно, слышал о легендарном Источнике Жизни. Мне пришло в голову, что за мифом могла скрываться правда. Возможно, некая развитая планетная цивилизация обнаружила реальный способ человеческого омоложения. Предполагалось, что древние Машинные Мастера Марса обнаружили Источник. Так родилась легенда, вам это известно. Я придумал способ проникнуть в Город Машин, надеясь отыскать ключ к разгадке. Там мой секретарь Эдак Экс, наша охрана и я попали в ужасную ловушку, один из моих помощников превратился в металл. Но самое обидное, что все муки оказались напрасны. Кто-то опередил нас и забрал большое количество надписанных камней, которые содержали тайну предполагаемого местонахождения Источника. Остаток надписи говорил о том, что Источник находится на дальней планете, - продолжал Зин Зибо. - Я решил изучить дальние планеты. Начал с Юпитера, но ничего не нашел там. Потом я прибыл на Сатурн и в поисках разгадки стал изучать архивы Музея. Однако до сих пор ничего не обнаружил. - Человек, которого вы потеряли в Городе Машин, значился в картотеке Межпланетной полиции, - резко сказал Кэртис. - Вы знали это? Зин Зибо пожал плечами. - Никто из моих охранников не может похвалиться безупречным прошлым. Обыкновенные люди не отваживались близко подойти к Городу Машин. - И вы утверждаете, - продолжал капитан Фьючер, - что кто-то побывал в Городе Машин до вас и получил секрет Источника. - Вполне возможно, - проскрежетал Мозг. - Но если это правда, то кто же был в Городе Машин до Зин Зибо? Кэртис