ей придется уйти, и она больше никогда не увидит свою семью. Ты это знаешь. - Но Молли Мэй не причинила тебе никакого вреда. Это был ее отец. Почему ты не можешь выслать его? - Есть некоторые вещи, которых ты просто не можешь понять, - сказал шериф. - Совершеннолетнего взрослого можно увести с греховного пути ненадолго, если вы не возьметесь за его маленького ребенка. Так вот, я бы совершил преступление, если бы делал различие между взрослыми и детьми. Маленькая девочка, вроде Молли Мэй, в данный момент ребенок. Но это никакого значения не имеет. Так вот оно что, подумал Смег. Вот в чем реальная власть шерифа над этой общиной. Смег внезапно понял, что должно означать слово "бартон". Заложник. - Это жестоко, - вздохнула молодая блондинка. - Закон должен быть иногда жесток, - сказал шериф. - Закон обязан искоренять преступность. Это уже почти сделано. За последнее время единственными преступлениями в окрестностях были преступления против меня. Так вот, вы все знаете, что не можете выйти сухими из воды после подобных поступков. И когда вы демонстрируете такое пренебрежение величием закона, вы должны быть наказаны. Вы обязаны помнить, вы все, что каждый член семьи ответственен за всю семью. "Чисто слоринское мышление", - подумал Смег. Он размышлял над тем, что можно предпринять, не выдавая своего собственного чуждого происхождения. Надо было что-то делать. И поскорее. Рискнуть запустить приветственный зонд в сознание глупца? Нет. Шериф ничего не разберет в этом шуме от мыслеоблака. - Тогда, может быть, ты делаешь что-то не так, - сказала блондинка. - Мне кажется ужасно забавным, что единственные преступления направлены на сам закон. "Весьма существенное наблюдение", - подумал Смег. Пэйнтер вдруг принудил себя двигаться и, пошатываясь, пробирался сквозь толпу детей к шерифу. Девушка повернулась и крикнула: - Папа! Не лезь в это! - А ну-ка, заткнись, Бартон Мери, слышишь? - прорычал Пэйнтер. - Ты же знаешь, что ничего не сможешь сделать, - запричитала девушка. - Он только вышлет меня. - Хорошо! Я сказал, хорошо! - рявкнул Пэйнтер. Он протолкался к девушке и встал перед ней, свирепо глядя на шерифа. - Итак, Джош, - мягко проговорил шериф. Они замолчали, меряя взглядами друг друга. В этот момент внимание Смега привлекла фигура, идущая по дороге в деревню. Она словно материализовалась из пыли - молодой мужчина, несущий огромную черную сумку. РИК! Смег уставился на своего отпрыска. Юноша шел, словно марионетка, ноги его волочились по земле. Глаза пристально смотрели перед собой, но в них зияла абсолютная пустота. "Мыслеоблако, - подумал Смег. - Рик молод, слаб. Он был на вызове, распахнут настежь, когда его поразило мыслеоблако. Сила, пошатнувшая вторичного предка, оглушила молодого слорина. Теперь он слепо идет к источнику раздражения". - А это еще кто пришел? - поинтересовался шериф. - Тот, кто незаконно припарковал машину? - Рик! - крикнул Смег. Тот остановился. - Стой, где стоишь! - завопил Смег. На этот раз он послал юноше пробуждающий зонд. Рик огляделся вокруг, в его глазах постепенно проявлялось сознательное выражение. Он сфокусировал взгляд на Смеге, открыв рот. - Па! - Ты кто? - требовательно спросил шериф, уставившись на Смега. Того сразу же покоробил удар мыслеоблака. Смег понял, что есть лишь один способ отделаться от этого. Против огня использовать огонь. Аборигены уже знакомы с мыслеоблаком. Смег начал открывать огораживающие ментальные щиты, потом резко сбросил их и хлестнул по шерифу. Слорин-полиморф отшатнулся назад и рухнул на сиденье пожарной машины. Его человеческая форма изгибалась и корчилась. - Кто ты? - задыхаясь спросил шериф. Перейдя на гортанную речь слоринов, Смег сказал: - Вопросы здесь задаю я. Назови себя. Смег двинулся вперед, дети перед ним расступились. Он мягко отодвинул в сторону Пэйнтера и девушку. - Ты понимаешь меня? - спросил Смег. - Я... понимаю тебя. - Гортанная речь слоринов была неровной и запинающейся, но узнаваемой. - Во вселенной много перекрестков, где могут встретиться друзья. Назови себя, - более мягко проговорил Смег. - Мин... я думаю. Пцилимин. - Шериф выпрямился на сиденье и восстановил кое-что в своем человеческом облике до прежней формы. - Кто ты? - Я Смег, вторичный прародитель. - Что такое вторичный прародитель? Смег вздохнул. Это было именно то, чего он боялся. Имя, Пцилимин, было основным ключом - третичный прародитель с Корабля-Сеятеля. Но этому бедняге слорину причинен ущерб, он каким-то образом утратил часть своей памяти. По ходу дела он создал здесь ситуацию, которая, возможно, не поддается исправлению. Впрочем, меру здешней путаницы еще надо изучить. - На твои вопросы я отвечу позднее, - сказал Смег. - Тем временем... - Ты знаешь этого олуха? - спросил Пэйнтер. - Ты участвуешь в заговоре? - Мистер Пэйнтер, предоставьте правительству самому управляться со своими проблемами. Этот человек - одна из наших проблем, - по-английски ответил Смег. - Ну, он точно проблема, это уж правда. - Вы позволите мне разобраться с ним? - А ты уверен, что сможешь? - Я... думаю, да. - Уж я надеюсь. Смег кивнул и повернулся к шерифу. - Ты хоть представляешь, что здесь натворил? - спросил он на базовом слоринском. - Я... нашел себе подходящее официальное положение и занял его, чтобы наилучшим способом проявить свои способности. Никогда не изменяй своему месту. Я это помню. Никогда не изменяй своему месту. - Ты знаешь, что ты такое? - Я... слорин? - Правильно. Третичный прародитель слоринов. Ты что-нибудь знаешь о том, как получил повреждения? - Я... нет. Получил повреждения? - Он посмотрел вокруг, на придвинувшихся поближе людей. Они все уставились на него с любопытством. - Я... проснулся там, в... поле. Не могу... вспомнить... - Очень хорошо, мы... - Я вспомнил! Предполагалось, что мы понизим уровень преступности, подготовим пригодное общество, где... где... я... не знаю. Смег глянул поверх детских голов на Рика, который остановился позади пожарной машины, снова уставился на Пцилимина. - Я здесь довел уровень преступности почти до неустранимого минимума, - сказал шериф. Смег закрыл глаза рукой. Неустранимый минимум! Он уронил руку и свирепо глянул на бедного глупца. - Ты заставил этих людей узнать о слоринах, - произнес Смег обвиняющим тоном. - Хуже того, ты заставил узнать их самих себя. Ты заставил их задуматься над тем, что скрывается за законом. То, что каждый служитель закона на этой планете знает инстинктивно, а ты, слорин - поврежденный или нет - не мог видеть. - Видеть что? - спросил Пцилимин. - Без преступности нет надобности в служителях закона! И ты вел к тому, чтобы оставить себя без работы! Первым правилом в таких случаях является сохранение для этой работы достаточно требуемой активности, чтобы иметь уверенность в своей постоянной занятости. И не только это. Ты должен расширять свою сферу, открывать еще больше подобных возможностей. Вот что подразумевается под "не изменять своему месту". - Но... предполагалось, что мы создадим общество, где... где... - Предполагалось, что ты устранишь случаи жестокости и насилия, дурак! Ты должен перевести преступность в более легкоуправляемые формы. А ты оставил им насилие! Один из них стрелял в тебя! - О... они пробовали способы и похуже. Смег посмотрел направо и встретился с вопрошающим взглядом Пэйнтера. - Это еще один венгр? - спросил Пэйнтер. - Ээээ, да! - решил согласиться Смег. - Так и думал, вы двое говорите на этом иностранном языке. - Пэйнтер сверкнул глазами на Пцилимина. - Его нужно депортировать. - Вот именно, - кивнул Смег. - Вот зачем я здесь. - Ну, ей-богу! - сказал Пэйнтер. Он посерьезнел. - Я лучше предупрежу тебя, однако. Шериф, он завел себе какую-то машинку, вроде как забираться в мозги. Нельзя толком думать, когда он ее включает. Носит ее в своем кармане, я подозреваю. - Мы обо всем этом знаем, - буркнул Смег. - У меня самого есть такая же машинка. Это военная тайна, и мы не можем использовать ее просто так. - Держу пари, ты вовсе не из Департамента сельского хозяйства, - хмыкнул Пэйнтер. - Держу пари, твой департамент называется ЦРУ. - Это мы не будем обсуждать, - сказал Смег. - Однако, надеюсь, что ни вы, ни ваши друзья никому не расскажете о том, что здесь произошло. - Мы стопроцентные американцы, мистер Смег. Можете не беспокоиться. - Отлично, - потер руки Смег и подумал: "Как удобно. Может, они считают меня полным идиотом?" Он спокойно повернулся обратно к Пцилимину и спросил: - Ты следил за разговором? - Они считают тебя секретным агентом. - Кажется, так. Это облегчает нашу задачу. А теперь расскажи, что ты натворил с их детьми? - Их детьми? - Ты слышал меня. - Ну, я просто кое-что стирал в их мозгах и сажал на поезд, идущий на север. Это я делал, чтобы наказать их семьи. У этих созданий очень сильный инстинкт защиты своего молодняка. Не стоит о них беспокоиться... - Об их инстинктах я знаю, Пцилимин. Нам придется найти их детей, восстановить и вернуть родителям. - Как же мы их найдем? - Очень просто. Мы будем кататься взад и вперед по всему континенту, слушая на узкой волне. Мы будем искать их по твоей матрице, Пцилимин. Нельзя стереть сознание, не привнеся своих собственных структур. - Так именно это произошло, когда я пытался изменить взрослого? Смег вытаращился на него в полном смятении чувств. Пцилимин не мог этого сделать, уговаривал он себя. Он не мог придать аборигену структуру слорина, владеющего полной мощью трансляции, и выпустить его на свободу. Ни один слорин не мог быть настолько туп! - Кто? - выдавил Смег. - Мистер Мак-Нарби. МАК-НАРБИ? МАК-НАРБИ? Смег знал, что уже где-то слышал это имя. МАК-НАРБИ? ВДОВА МАК-НАРБИ! - Шеф, он говорит что-то про вдову Мак-Нарби? - спросил Пэйнтер. - Кажется, я слышал... - А что случилось с последним мистером Мак-Нарби? - поинтересовался Смег, повернувшись к крестьянину. - Он утонул к югу отсюда. В реке. Тело его так и не нашли. Смег повернулся к Пцилимину. - Если ты... - О, нет! Он просто сбежал. Нам сообщили, что он утонул и я просто... - Собственно говоря, ты убил аборигена. - У меня не было намерения. - Пцилимин, перебирайся из этого транспортного средства на заднее сиденье моей машины. Мы забудем, что я неправильно припарковался, не так ли? - Что ты собираешься делать? - Я собираюсь забрать тебя отсюда. А теперь выметайся из этой машины! - Да, сэр. - Пцилимин покорно двинулся. В движениях его колен угадывалось что-то резиновое, нечеловеческое. Это вызвало у Смега содрогание. - Рик, - позвал Смег. - Ты поведешь. - Да, па. Смег повернулся к Пэйнтеру. - Надеюсь, вы понимаете, что если хоть что-то из происходящего здесь станет известно, то это будет иметь для вас очень серьезные последствия? - Конечно, мистер Смег. Можете на меня положиться. - Я полагаюсь на вас, - сказал Смег и подумал: "Пусть проанализируют это маленькое утверждение... После того, как мы уедем". Он все более и более был благодарен богу слоринов, который надоумил его поменяться местами с Риком. Одно неверное движение привело бы к катастрофе. Коротко кивнув Пэйнтеру, Смег прошел к своей машине и забрался на сиденье рядом с Пцилимином: - Поехали, Рик. Они развернулись и отправились обратно, в столицу штата. Рик инстинктивно пытался выжать из "плимута" все, что тот мог проделать по столь грязной дороге. Не оборачиваясь, он через плечо заговорил со Смегом: - Ты по-настоящему хладнокровно справился с этим, па. Мы теперь возвращаемся прямо в гараж? - Мы исчезаем при первой же возможности, - сказал Смег. - Исчезаем? - спросил Пцилимин. - Мы все окуклимся и выйдем в новом качестве. - Зачем? - спросил Рик. - Не спорь со мной! Та деревня позади совсем не то, чем кажется. Пцилимин уставился на него. - Но ты сказал, что нам надо найти их детей и... - Этот спектакль был разыгран для них. Игра в неведение. Подозреваю, что они уже давно вернули детей. Быстрее, Рик. - Я еду так быстро, как это только возможно, па. - Ладно. Это не имеет значения. Они не собираются нас преследовать. - Смег стянул свою шляпу и почесал затылок. - Я не уверен. Но они с такой легкостью отдали нам Пцилимина. Подозреваю, что они причастны к катастрофе с нашим кораблем. - Тогда почему бы им просто не... уничтожить Пцилимина и... - А почему Пцилимин не уничтожил тех, кто ему противостоял? - спросил Смег. - Насилие порождает насилие, Рик. Этот урок усвоили многие разумные существа. У них были свои причины, чтобы поступать таким образом. - Что мы будем делать? - поинтересовался Рик. - Зароемся в землю, как лисы. Расследуем эту ситуацию со всеми необходимыми предосторожностями. Вот чем мы займемся. - Разве они этого не понимают... там, сзади? - Они несомненно должны понимать. Это было бы очень интересно. Пэйнтер стоял посреди улицы, пристально глядя вслед удаляющейся машине, пока она не скрылась за облаком пыли. Он разок кивнул сам себе. К нему подошел высокий толстяк и сказал: - Итак, Джош, это сработало. - Я же вам говорил, что это сработает, - согласился Пэйнтер. - Я чертовски хорошо знал, что еще одна капсула этих слоринов ускользнула от нас, когда мы захватили их корабль. Девушка сказала, прохаживаясь между ними: - Мой па ловок, это точно. - А сейчас послушай-ка меня, Бартон Мери, - рявкнул Пэйнтер. - В следующий раз, если найдешь какой-нибудь шарик, что лежит просто так в поле, то оставишь его в покое, понятно? - Откуда мне было знать, что он такой сильный? - запротестовала девушка. - Вот именно! - отрезал Пэйнтер. - Никогда не знаешь. Вот поэтому оставляй такие штуки в покое. Это ведь ты сделала его таким опасно сильным, непродуманно подтолкнув. Слорины все не такие уж сильные, если их не доведешь, слышишь? - Да, па. - Пять чертовых лет рядом с ним, - вздохнул толстяк. - Не думаю, что смог бы выдержать еще хотя бы год. Он все время становился хуже. - Они всегда так, - объяснил Пэйнтер. - А что с этим Смегом? - поинтересовался толстяк. - Это мудрый старина слорин, - сказал Пэйнтер. - Семь слогов, если я правильно услышал его имя. - Думаешь, он подозревает? - Весьма уверен, что да. - Что же нам делать? - То же, что всегда. Мы захватили их корабль. На какое-то время съедем с квартиры. - Ооо, опять это! - жалобно возопил толстяк. Пэйнтер шлепнул его по брюшку. - О чем стонешь, Джим? Когда понадобилось, ты поменялся в это тело из Мак-Нарби. Такова жизнь. Меняешься, когда приходится. - Я только начал привыкать к этому перемещению. Бартон Мери топнула ногой. - Но это такое красивое тело! - Есть другие тела, дитя, - сказал Пэйнтер. - Такие же красивые. - Сколько времени у нас осталось, как ты думаешь? - спросил Джим. - А, мы получили несколько месяцев. Единственное, в чем можно быть уверенным со слоринами, так это в их осторожности. Они не многое делают быстро. - Я не хочу уходить, - заныла Бартон Мери. - Это же не навсегда, детка, - попытался ее успокоить Пэйнтер. - Однажды они про нас забудут, и мы вернемся. Слорины хорошо приспосабливают планеты для нашего вида. Вот почему мы их терпим. Разумеется, они изрядно тупы. Они слишком усердно работают. Даже корабли и то сами делают... за что мы им весьма благодарны. Они не знают другого общества, кроме бюрократического. Но это их проблемы, а не наши. - А что ты сделал с правительственными инспекторами? - спросил Смег, хватаясь за плечо Пцилимина, когда машину бросало в особенно глубокую рытвину. - Я их порасспросил у себя в офисе, затенив его как следует и надев темные очки, - ответил Пцилимин. - Не пользовался... мыслеоблаком. - Это хорошо, - сказал Смег. Он замолчал на какое-то время, потом буркнул: - Никак не могу выбросить из головы это проклятое стихотворение. Крутится и крутится. - Стихи, говоришь? - спросил Рик. - Да. Это написано каким-то местным юмористом. Что-то похожее на "На блохе есть меньшие блошки, что ее терзают. А на них еще меньше, и тоже кусают". И все это продолжается до бесконечности.