виарх (греч.) - настоятель киновия (монастыря). Стр. 338. Ужель загадку разрешили? - Неточная цитата из "Евгения Онегина" А.С.Пушкина, глава седьмая. Из славного из города из Пскова... - военно-историческая песня петровского времени "Про Бориса Шереметева" из песенника М.Д.Чулкова "Собрание разных песен" (1770-1774). Стр. 341. Гельвеция - старинное название Швейцарии. Стр. 344. Василий Васильевич Голицын (1643-1714) - фаворит царевны Софьи Алексеевны, в период ее правления фактически руководил всеми государственными делами; ввел некоторые преобразования во внутреннем устройстве государства, содействовал отмене местничества и пр. Стр. 345. Гордон Патрик (1635-1699) - шотландец по происхождению, генерал русской армии, поддерживавший Петра I в борьбе против царевны Софьи. Стр. 347. Готово все: жених приходит... - неточная цитата из баллады В.А.Жуковского "Алина и Альсим" (1814). Стр. 362. Постараемся пройти через этот дедал. - То есть пройти через лабиринт. Паткуль называет лабиринт Дедалом по имени легендарного древнегреческого строителя и художника Дедала, соорудившего на Крите лабиринт для чудовища Минотавра. Стр. 369. Деревни, города пылают... - Из "Орлеанской девы" В.А.Жуковского ("Пролог"). Стр. 370. Комтур (фр.) - рыцарь, управлявший областью, которая в средние века давалась в пользование духовно-рыцарскому ордену. Сад Армидин - волшебные сады прекрасной чародейки Армиды, описанные в поэме итальянского поэта Торквато Тассо "Освобожденный Иерусалим". Иносказательно садом Армиды называют что-либо чудесное, великолепное. Стр. 378. Стратагема (лат.) - военная хитрость. Стр. 380. Необходимы и в наше время елевзинские таинства... - По древнегреческой мифологии, в Елевзине под Афинами ежегодно проводились праздники в честь богов, покровителей земледелия, - Деметры, Персефоны и Дионисия, на которые допускались только посвященные. Стр. 383. ...многочисленные дети Федула. - Лажечников сравнивает семейство бургемейстера с семьей вдовца Федула (имевшего пятнадцать детей), героя одноактной комической оперы "Федул с детьми" (1791), либретто которой написано Екатериной II, музыка - придворным капельмейстером В.А.Пашкевичем. Стр. 386. Апроши (фр.) - рвы, траншеи. Стр. 389. Преображенский приказ - центральное государственное учреждение России, в 1686-1726 гг. ведавшее охраной порядка в стране, расследовавшее особо важные политические дела. Стр. 390. Уже я думал - вот примчался!.. - Из поэмы К.Ф.Рылеева "Войнаровский" (1825), ч. 1. Болверк (нем.) - укрепление, земляной вал, окружавший город. Стр. 391. Пастор с благоговением совершил священный обряд. - Лажечников произвольно делает Вульфа первым мужем будущей Екатерины I, хотя сама романтическая история первого ее замужества подтверждается в трудах Вольтера "История Карла XII" и Вебера "Донесение Ганноверскому двору" (опубликовано в отрывках в книге "Materialen zu der Russischen Geschichte seit dem Tode Keisers Peters des Grossen" - "Материалы к русской истории со времени смерти императора Петра Великого", 1777, с. 203-217), но замуж простая лифляндская крестьянка Марта Скавронская вышла за шведского драгуна. Потом, попав в плен, была наложницей Шереметева, Меншикова, Петра I, который спустя некоторое время на ней женился. Следует учесть, что во времена Лажечникова невозможно было в печати сообщить эти компрометирующие императрицу факты ее биографии. Стр. 397. Хрия (лат.) - строго определенная форма риторических сочинений средневековых схоластов. Стр. 400. Вульф сдержал свое слово: и мертвеца с этим именем не нашли неприятели для поругания его. - Эпизод мужественно" смерти шведа Вульфа находит подтверждение в исторических источниках. Петр I, сообщая подробности взятия Мариенбурга, сделал в своем Журнале следующую запись: "...в то же время от артиллерии капитан Вульф да штик-юнкер вшед в пороховой погреб... порох зажгли, где сами себя подорвали, отчего много их и наших побито" (Журнал, с. 44). Стр. 401. Устал я, тьма кругом густая... - Из баллады В.А.Жуковского "Пустынник" (1812). "Борис Петрович гостил в Лифляндах изрядно"... - Из письма Петра I к М.В.Апраксину от 10 сентября 1702 г. (Голиков, Дополнения, с. 163). "Посылал я (доносил фельдмаршал) во все стороны полонить и жечь" - отрывок из письма фельдмаршала Шереметева Петру I от 4 августа 1702 г. Лажечников заимствовал этот документ, по-видимому, из кн.: Голиков, Дополнения, с. 163. "Указал ты, государь, купя, прислать чухны и латышей..." - отрывок из письма Шереметева от 8 сентября 1702 г. Петру I (Голиков, Дополнения, с. 165). В петровское время правительство действительно переселяло местных прибалтийских жителей в глубь России, чтобы с их помощью научить сибирских крестьян лучшей обработке земли. Стр. 402. Скудельные - глиняные. Стр. 404. ...вделан был медный осьмиконечный крест. - Раскольники не признавали четырехконечного креста, принятого официальной церковью. Стр. 405. Еще издали представилось ему странное зрелище. - Следующий далее эпизод о раскольниках, которые в ожидании конца света живые легли в гробы, исторически достоверен. Лажечников в данном случае подвергает беллетризации соответствующее место использованной им кн.: Андрей Иоаннов, с. 121-122. Стр. 410. Запащиванцы - староверы-раскольники, обрекавшие себя в результате длительного поста на голодную смерть. Обновление огнем было не менее ужасно. - Расколъники-перекрещенцы, не признававшие крещения, принятого официальной церковью, "перекрещивались" по-своему - огнем. Стр. 411. Царь... послал их в заводы работать. - Действительно, согласно указу Петра I, все раскольники, жившие в Выговской пустыни, были приписаны к Олонецким заводам. Стр. 412. К демону обеты! - Из трагедии Шекспира "Гамлет" (перевод М.Вронченко). д. IV, явл. IV. Стр. 413. Колокольчик, дар Валдая... - Из песни Ф.Н.Глинки (1786-1880) "Тройка" (1831), тогда только что опубликованной. Стр. 417. ...противень с указа... - то есть список, копия. Стр. 418. ...бежать под Тулу, где возращен был некиим Селезневым раскол, основанный на чистом законе Моисеевом - исторический факт (см. коммент. к с. 234). Стр. 421. Аще бог с нами, никто на ны! - несколько измененная любимая поговорка Петра I: "Аще бог по нас, то кто на ны?" (Если бог с нами, никто на нас) - Голиков, Дополнения, с. 253. Стр. 422. ...наши господа надмеру себя берегут... но я намерен сию их Сатурнусову дальность в Меркуриев круг подвинуть - отрывок из письма Петра I А.Д.Меншикову от 4 июля 1704 г., несколько стилистически измененный (Голиков, Дополнения, с. 263). В нем царь в иносказательной форме говорит о своем намерении передвинуть начальников осады ближе к месту военных действий, заменить "Сатурнусову дальность" (планета Сатурн считалась самой отдаленной, а Меркурий - ближайшей к Солнцу планетой) "Меркуриевым кругом". Стр. 424. Шнява - двухмачтовое парусное судно. Стр. 427. На что в России ни взгляни... - цитата из "Записок" И.И.Неплюева (1693-1773), одного из приближенных к Петру I людей, прошедшего в петровское время путь от ученика Навигационной школы до поста посланника при турецком дворе в Константинополе. Лажечников заимствует приведенную фразу на первой полной публикации мемуаров Неплюева в журнале "Отечественные записки" (1823-1826) под названием "Жизнь И.И.Неплюева, им самим написанная". Что прошло - невозвратимо. - Из баллады В.А.Жуковского "Людмила" (1808). Стр. 428. ...князя Михайлу Михайловича Голицына, которому Россия обязана за доставление ей ключа к Бельту. - Автор подразумевает блестящую победу, одержанную в 1702 г. талантливым полководцем М.М.Голицыным (1675-1730) над шведами под Нотебургом (Шлиссельбургом). Петр I, сомневаясь в возможности овладеть крепостью, прислал к Голицыну гонца с приказом отступить. Голицын, вопреки приказу царя, повел войска на приступ и взял крепость. Стр. 430. ...Ковчег воспоминаний славных! - Из стихотворения П.А.Вяземского (1792-1878) "Петербург" (1818). Стр. 435. О милой родины страна! - из стихотворения С.Д.Нечаева "Воспоминания", напечатанного в "Полярной звезде" А.Бестужева и К.Рылеева на 1825 г. Стр. 440. ...настоящий конь троянский... - В период Троянской войны (начало XII в. до н.э.) греками был сооружен огромный деревянный конь, внутри которого спрятались воины. С его помощью греки проникли в Трою и одержали победу. Стр. 441. Еще врезан у всех в памяти и первый бунт стрелецкий, взволновавший вопрос: кому из двух детей-наследников сидеть на престоле?.. - В результате стрелецкого мятежа 1682 г. на престол, одновременно с Петром I, был посажен и его "слабый головою" брат Иоанн, правительницей же при малолетних братьях была объявлена царевна Софья. Стр. 447. Были кончены походы крымские... - В.В.Голицын в 1687 и 1689 гг. организовал два похода против Крымского ханства. Эти походы оказали помощь союзникам Россия (Австрии, Польше), так как отвлекли силы турок и крымских татар, но в целом они окончились неудачей, что послужило одной из причин падения правительства Софьи. ...царевна поспешила решительно грянуть в своего брата и соперника третьим стрелецким бунтом... - См. коммент. к с. 186. Стр. 448. Лефорт Франц Яковлевич (1656-1699) - швейцарец, с 1678 г. состоявший на службе в русской армии; играл активную роль в создании Преображенского и Семеновского "потешных" полков, впоследствии участвовал во всех военных походах начального периода правления Петра I. Стр. 451. Этот миг спас Петра и Россию!.. - Этот эпизод лишен всякой исторической основы. Стр. 453. То песнь про родину мою... - стихи из поэмы Е.Ф.Розена (1800-1860) "Рождение Иоанна Грозного" (1830), ч. II. Стр. 460. ...как змеями, которыми опутаны были Лаокоон и дети его... - По древнегреческой легенде, троянский герой Лаокоон пытался помешать грекам втащить в город деревянного коня (см. коммент. к с. 440). Боги, предрешившие гибель Трои, послали двух огромных змей, задушивших Лаокоона и двух его сыновей. Стр. 462. Родная! где же ты? Увидимся ль с тобой? - заключительные строки из стихотворения известного поэта-романтика 20-30-х годов И.Козлова (1779-1840) "Сельская сиротка" (1828). Носилки, гроб, да заступ, заступ... - песня могильщика из трагедии У.Шекспира "Гамлет" (перевод М.Вронченко), д. V, явл. I. Стр. 463. Скоро пронеслась весть, что инокиня Сусанна скончалась. - Царевна Софья умерла в 1705 г. Обстоятельства, предшествующие ее смерти в романе, вымышлены: после третьего стрелецкого бунта она содержалась очень строго в монастыре и была фактически отрезана от внешнего мира. Стр. 464. Какая б ни была вина... - Из поэмы А.С.Пушкина "Бахчисарайский фонтан" (1824). Стр. 467. Станислав Лещинский (1677-1766) - шведский ставленник на польском престоле (1704-1709), бежавший из Польши после победы Петра I над шведами под Полтавой. Стр. 473. Казимир - город в Польше. Стр. 477. Сатурналии - ежегодные празднества в Древнем Риме в память о мифическом золотом веке - времени древнего божества Сатурна. В переносном значении сатурналия - необузданное веселье. Стр. 486. ...несчастный... сам положил голову на плаху. - Описание последних дней Паткуля и его казни - вплоть до самых небольших деталей, рисующих поведение заключенного в тюрьму "несчастного гофмаршала", попытки коменданта крепости спасти Паткуля и отказ заключенного деньгами купить себе свободу, рассказ о невесте Паткуля Эйнзидель, о слезах Паткуля при вести о смертном приговоре, даже все его реплики при чтении приговора перед колесованием и страшные подробности варварской казни - все это взято Лажечниковым из книги Вольтера История Карла XII, ч. II, с. 62-71. Зубной лекарь. - В главе под этим названием представлена художественная обработка известного анекдота о выдергивании зуба Петром I у жены своего камердинера Полубоярова (Подлинные анекдоты о Петре Великом, собранные Яковом Штелиным, ч. I. M., 1830, с. 209-212). Стр. 488. Трактамент - здесь: оклад, жалованье (от лат. tractore). Стр. 490. Вдруг слышит - кличут: милый друг! - строки из "Руслана и Людмилы" А.С.Пушкина, песнь четвертая. Стр. 501. Один только полковник Траутфеттер! - цитата из Истории Карла XII, ч. II, с. 159. Фамилия Траутфеттер, столь часто встречающаяся на страницах романа, действительно принадлежит историческому лицу: так звали храброго шведского полковника, который один во время панического бегства шведов после Полтавской битвы попытался оказать русским сопротивление, но был остановлен своим начальником Левенгауптом. Все же остальное, связанное в романе с образами братьев Траутфеттеров, как и само существование второго брата, представляет художественный вымысел автора. Стр. 504. Край милый увидишь - сердца утраты... - Из думы К.Ф.Рылеева "Глинский" (1825). Стр. 505. Схимник - монах, взявшийся исполнить самые тяжелые условия монастырской жизни: полный аскетизм, затворничество, ношение тяжелых вериг и т.д. Стр. 509. Блументрост Лаврентий Лаврентиевич (1692-1755) - лейб-медик Петра I с 1718 г. Лажечников допускает анахронизм, заставляя Блументроста действовать в начальный период Северной войны, когда он был еще ребенком. Н.Г.Ильинская