анося удары выпущенными когтями. Потом одним большим прыжком она оказалась около корзины в центре звезды. Лис залаял и птицы взмыли, и летали над головой. -- Кольцо! Кольцо тебя превратит! Сара раскрыла рот и кольцо выпало на крышку корзины. -- Прикоснись к нему и загадай желание! -- лис метался взад-вперед за пределами круга. Сара подняла стертую лапу и поставила ее на железное колечко. -- Хочу снова быть собой, -- мяукнула она. Шерсть на обратной стороне ее лапы постепенно исчезла, подушечки превратились в пальцы. Потом, через несколько секунд, она вновь стала настоящей Сарой, внутри и снаружи, с расцарапанной щекой и такая усталая, что почти не могла шевелиться. Лис тявкнул еще раз, но на этот раз она не поняла его. Он кивал на тропинку так, что ошибки быть не могло, и она с трудом поднялась на ноги. Кольцо! Оно лежало на крышке корзины. Она подняла его и надела на палец, сжав руку в кулак для надежности. Потом она повесила на руку корзину и отправилась за лисом. Птицы отступили в том момент, когда Сара воспользовалась силой кольца. И хотя она до сих пор слышала их хриплые крики, они больше не нападали. Но она слишком устала, чтобы идти далеко. Лис не пошел с ней по лесной тропе. Вместо этого он проскользнул между деревьев, ободряюще тявкая и скуля, словно побуждая ее идти дальше. Они вышли на открытое место в лесу, где Сара могла заглянуть сквозь обрамление ветвей, как через окошечко. Она не очень удивилась, когда увидела за ветками комнату с зеркалом, в которой ветер шелестел висевшей на стенах тканью. Лицом к ней стоял Мерлин. Он улыбнулся, кивнул головой и протянул руку, ладонью вверх. Сара стянула холодное кольцо с пальца, довольная, что избавилась от него. Она бросила его сквозь ветви и увидела, как Мерлин поймал его и сжал в кулаке. Потом окно в комнату исчезло и на его месте возник просто лес, в котором под деревьями сидели Эрик и Грег, выглядевшие так, как будто дрались с кем-то не на жизнь, а на смерть. -- Грег! Эрик! -- Сара ломилась через кусты. Она бросила корзину и схватилась за своих братьев, чтобы убедиться, что они на самом деле есть и они действительно опять все вместе. -- Сара! -- оба мальчишки крепко держали ее за руки. Сзади раздалось резкое тявканье. Лис последовал за ней, и теперь сосредоточенно куда-то бежал, призывно оглядываясь через плечо. Сара так привыкла подчиняться этому жесту, что освободила руки и подняла корзину. -- Идем! Некоторое время они плелись между деревьями, пока перед ними не оказалась каменная арка, на несколько дюймов заросшая зеленым мхом, наверху которой была установлена высеченная из камня маска лиса. -- Ворота! -- Эрик кинулся вперед. -- Теперь мы сможем вернуться... Сара повернулась к лису и протянула руку. Большой зверь подошел к ней и на мгновение ее пальцы легли на его гордую голову. Затем он нетерпеливо тявкнул и Грег потащил Сару за руку. Но пройти через ворота им не удалось. Никакого заграждения не было видно, но между ними и их миром стояла невидимая стена. -- В чем дело? -- Эрик вскинул голову, его лицо раскраснелось, он громко кричал на деревья вокруг них. -- Мы вернули ваши талисманы, так? Открывайте же ворота! Немедленно! Сара посмотрела на Грега и у нее задрожали губы. Она была почти так же напугана, как тогда, в этом страшном лесу среди пауков. Им что, никогда не удастся покинуть Авалон? Это было шикарное приключение, но она хотела, чтобы оно закончилось - немедленно! -- Открывай! -- Эрик прицелился кулаком в промежуток между каменными столбами, но его рука отскочила от невидимой поверхности. Затем, в стороне от них, возникло серебристое мерцание. Сара схватила Грега за руку. Эрик отпрянул. Высокий столб распался на множество блестящих маленьких искр и перед ними стоял Мерлин. На его одеянии плясали и изгибались красные линии, более яркие чем раньше, и на указательном пальце поднятой руки было кольцо. Сара посмотрела на кольцо, когда сказала: -- Мы хотим домой. -- Холодное железо -- властелин, -- ответил он ей. -- Вы оставили то, что не принадлежи Авалону, и оно не пускает вас за ворота. -- Вилка! -- вскричал Грег. -- Я потерял ее, когда мы сражались, чтобы добраться до короля Артура там, на горной дороге! -- И ложка, -- вступил Эрик. -- Я обронил ее на дюне, там где были водяные. -- Я бросила ножом в жабу, -- добавила Сара. -- Значит, нам теперь придется идти обратно и искать их? -- Железо, холодное железо, ответь железу и твоему властителю! - Мерлин повернул кольцо у себя на пальце. Раздался чуть слышный звон и у его ног легли вилка, ложка и нож, опять своего обычного размера. Мерлин поманил пальцем Грега и мальчик поднял вилку. -- Железный дух, железное мужество -- вот что сделает тебя хозяином тьмы и того, что в ней -- тьмы снаружи, тьмы внутри. Потом Мерлин показал пальцем на Эрика, который поднял ложку. -- Железный дух, железное мужество -- против страхов внутри и страхов снаружи, чтобы более не знать волн и пузырей страха. Теперь пришла очередь Сары и когда ее пальцы сомкнулись вокруг рукоятки ножа, она услышала, как голос Мерлина тепло пообещал ей: -- Железный дух, железное мужество, хозяйка страхов, которые скользят, ползут или бегут на многих ногах! -- Сэр, -- Грег стоял и вертел вилку в руках, -- а как же насчет битвы? Победят ли король Артур и Хуон? -- Она уже отбросили врага достаточно далеко. В этот раз Авалон удержится -- и победит! А теперь..., -- он помахал рукой с кольцом в сторону ворот. -- Я заклинаю вас, отправляйтесь в путь, и возьмите с собой холодное железо. Также помните, Авалон благодарит, и Авалон помнит о своих. Потому что вы теперь часть его, что со временем может оказаться для вас большим, чем вы сейчас догадываетесь. Ворота открыты. Идите! Сара побежала, Грег и Эрик бежали по обе стороны от нее, вокруг них закрутился туман и они снова оказались во дворе миниатюрного замка. -- Дверь исчезла! Когда Эрик закричал, двое других обернулись. Все камни, которые они вытащили, были уложены обратно на место. И снова ползучие растения свили свой зеленый покров. На самом ли деле все это случилось с ними? Но у Грега в руках была вилка, Эрик держал ложку, а Сара сжимала нож и корзину. -- Железная, -- начал Грег, и поправился, -- стальная магия. Паук, очень большой и черный, выбежал из дикого винограда и прошмыгнул по мостовой возле ног Сары. Не вздрогнув, она смотрела как тот побежал и, наполовину про себя, повторила: -- Против страхов, которые скользят, ползут или бегут на многих ногах. Она снова посмотрела на паука. Ну, это существо не шло ни в какое сравнение с теми, с которыми она боролась в затянутом паутиной лесу, нечего бояться. Это же просто букашка. Железный дух, железное мужество. Теперь она не испугается даже самого большого паука в саду. Может быть, у Грега и Эрика еще не было времени испробовать их железное мужество, но она была уверена, что у них это тоже сработает, и им даже не придется носить с собой вилку или ложку, чтобы доказать это. -- Эй! -- Грег был впереди их на гравийной косе, ведущей на берег. -- Слышите? -- он демонстративно пнул камешек в озеро -- вода предназначалась для питья, стирки и купания. Вода -- это просто вода. Свист -- повелительный сигнал дядюшки Мака. -- Идем, -- ответила Сара, крепко сжимая корзину, и побежала вслед за братьями.