т едва слышного, но нестихающего хора насекомых и животных. Звуки были разнообразными и напоминали то высокие ноты в исполнении игрушечной флейты, то глухой грохот пустой бочки; но всем им была присуща чуждая голосам Земли скрипучесть. Даже сейчас, когда первый шок прошел, Клетус, пораженный воздействием незнакомых цветов, запахов и звуков, замер в оцепенении, из которого его вывело прикосновение Мондара. - Вон едет штабная машина. Мондар повел его вперед. Машина, о которой он говорил, появилась из-за здания вокзала. За нею следовал пассажирский автобус. - Или вы предпочитаете поехать на автобусе - с женщинами, гражданскими лицами и багажом? - Спасибо, нет. Я присоединюсь к вам, - ответил Клетус. - Тогда нам сюда, - сказал Мондар. Когда машины затормозили, Клетус пошел за Мондаром. Штабная машина представляла собой военный транспорт на воздушной подушке и с плазменным двигателем. Она могла снижаться, выпускать гусеницы и передвигаться по неровной местности, напоминая бронированный вариант спортивных автомобилей, используемых в охоте на крупного зверя. Ичан Хан и Мелисса уже сидели внутри, расположившись напротив друг друга. Впереди на открытом месте за пультом управления сидел круглолицый молодой военный, рядом с ним лежал пистолет "дэлли". Взбираясь на правый борт, Клетус с интересом взглянул на неуклюжее оружие. Он впервые видел, чтобы пистолет "дэлли" использовали в боевых действиях - хотя его учили обращаться с ним и он однажды даже стрелял из него, когда учился в академии. Этот гибрид, вернее чудовищная помесь различных видов оружия был первоначально предназначен для разгона демонстраций и абсолютно бесполезен в сражении: капля грязи могла заблокировать какую-нибудь нужную часть его сложного механизма в первые же тридцать минут битвы. Его название являлось производным от первоначального неофициального "дайл" (настрой) - пистолет, что доказывало наличие некоторого чувства юмора даже у снабженцев. При должной настройке он может выстрелить чем угодно, начиная с мелкой дроби и кончая тяжелой картечью. Вид этого непрактичного оружия дал толчок инженерному воображению Клетуса относительно его возможного нетрадиционного применения в неожиданных ситуациях. Раздалось шипение компрессора, тяжелое тело автомобиля поднялось над бетоном на четверть метра и заскользило на поддерживавшей его воздушной подушке. Впереди в стене джунглей открылся проезд. Через мгновение они уже мчались по узкой петляющей дороге, по обе стороны которой пролегали две глубокие наполненные травой канавы, безуспешно пытавшиеся сдержать натиск джунглей, сплошной стеной возвышавшихся вокруг них и образовывавших сплошную арку над их головами. - Меня удивляет, почему вы не выжигаете или не уничтожаете химикатами лес вдоль дороги, - сказал Клетус Мондару. - На важных военных направлениях мы так и делаем, - ответил посланник. - Но сейчас нам не хватает людей, а местная флора очень быстро восстанавливается. Мы пытаемся видоизменить земные злаковые или траву, чтобы вывести новые местные формы и посадить их вдоль дороги, но в лабораториях нам тоже не хватает людей. - Ситуация с пополнением тяжелая, - Ичан Хан дернулся и его рука, словно защищая, коснулась кончиков его седых нафабренных усов, когда автомобиль неожиданно наехал на гигантский корень, пробившийся из-под камней дороги, и был вынужден опустить гусеницы, чтобы перебраться через него. - Что вы думаете о пистолете "дэлли"? - спросил его Клетус. Слова слетали с губ в такт рывкам автомобиля. - Неверное направление в развитии малого оружия, - уже ровнее произнес полковник: корень остался позади, машина снова плавно приподнялась на воздушной подушке. - Все эти "дэлли"-пистолеты, ультразвуковые установки для выведения из строя или уничтожения компонентов в оружии врага - все это становится слишком сложным. И чем сложнее, чем труднее ситуация с поставками и тем тяжелее сохранять должную мобильность ударных сил. - В таком случае каков выход? - спросил Клетус. - Назад - к арбалетам, ножам и мечам? - Почему бы и нет? - В бесстрастном голосе Ичан Хана появились нотки энтузиазма. - Человек с арбалетом в удачно выбранной позиции в нужное время стоит корпусной тяжелой артиллерии, которая явится на полчаса позже или находится в десяти милях от места, где она нужна. Помните: "Не имея гвоздя, потеряли подкову..."? - "...Не имея подковы, потеряли лошадь. Не имея лошади, потеряли наездника." - Клетус довел известную цитату до конца, и мужчины с симпатией посмотрели друг на друга. - У вас, должно быть, есть проблемы, связанные с подготовкой, - сказал Клетус задумчиво. - Я имею в виду на Дорсае. Должно быть, вам присылают людей с разным прошлым, а вам нужно воспитать солдата, которого можно использовать в самых разнообразных военных ситуациях. - Мы концентрируем свои усилия на подготовке основного вида войск, - ответил Ичан. - Кроме того, в нашу программу входит создание небольших мобильных, наносящих быстрые удары, групп. Их нанимают и используют в военных действиях. - Он кивнул в сторону Мондара. - До сих пор на их планете настоящий успех был достигнут только при обучении жителей Экзотики. Большинство нанимателей хотят втиснуть наших профессионалов в свои классические организационные рамки. Но это ведет к неэффективному использованию людей и подразделений. Это одна из причин наших споров с регулярной армией. Ваш командир, генерал Трейнор... - Ичан Хан замолчал. - Ну, не мне об этом говорить. Он резко прервал разговор, выпрямился и принялся рассматривать джунгли через прорези в металлических бортах машины. Затем поднял голову и позвал сидящего снаружи водителя. - Вы не заметили признаков чего-то необычного? - спросил он. - Мне не нравится возникшее у меня ощущение. - Нет, господин полковник, - крикнул водитель. - Спокойно, как в воскресный... Неожиданно раздался громоподобный грохот, который, казалось, окружил их со всех сторон. В это мгновение машина дернулась, Клетус почувствовал, как она переворачивается, и увидел, что в воздух взлетают комья земли. Глаза его на миг задержались на летящем в придорожную канаву водителя, который все еще держал в руках пистолет "дэлли"; только головы у него теперь не было. В ту же секунду автомобиль рухнул на землю, и на мгновение все вокруг смешалось и утратило всякий смысл. Затем неожиданно окружающее снова стало четким и ясным. Автомобиль лежал на правом боку, обнажив свой бронированный низ. Мондар уже натягивал магниевые ставни на заднее окно, а Ичан Хан пытался закрыть левую прорезь, которая теперь находилась у них над головой. Когда это было сделано, машина превратилась в темную металлическую коробку, и только несколько узких щелей светились вокруг бронированной секции за сидением водителя. - Подполковник, вы вооружены? - спросил Ичан Хан, доставая из-под мундира плоский маленький, стреляющий стрелами, пистолет и навинчивая на него длинный снайперский ствол. Пули, выстреливаемые спортивными ружьями, теоретически не военным, но способным стать смертельным в джунглях, оружием, уже начали со звоном отскакивать от брони автомобиля. - Нет, - мрачно ответил Клетус. Воздух в машине был затхлым, и запах скошенной травы и мускатного ореха стал непереносим. - Жалко, - вздохнул Ичан Хан. Он уже навинтил снайперский ствол, просунул дуло в одну из щелей и прищурился. Раздался выстрел и крупный, со светлой бородой, мужчина в маскировочном костюме вывалился из стены джунглей на дальней стороне дороги и замертво упал на землю. - В автобусе, когда он приблизится к нам, услышат стрельбу, - послышался из темноты за спиной Клетуса голос Мондара. - Они остановятся и позвонят, чтобы прислали подмогу. Спасательный отряд может прибыть сюда по воздуху минут через пятнадцать после того, как в Бахалле узнают о нас. - Да, - спокойно подтвердил Ичан Хан и снова выстрелил. Послышался звук еще одного падающего тела, на этот раз невидимого. Оно рухнуло вниз с дерева неподалеку. - Возможно, они и успеют, - продолжил Ичан. - Странно, что эти партизаны не дали нам проехать, чтобы дождаться автобуса. Больше вещей, добычи внутри и менее защищен... Я бы не советовал вам высовываться, подполковник. Последняя фраза была адресована Клетусу, который яростно дергал ставни на правом борту автомобиля, пытаясь сдвинуть их в сторону. Машина завалилась на небольшой холм так, что если открыть заевшие ставни, мог появиться выход в сторону канавы, куда упал мертвый водитель. Клетус, кажется, намеревался выползти через него наружу. Спрятавшиеся в джунглях стрелки разгадали его намерения, и по бронированному днищу машины застучал град пуль. Однако ни одна из них не попала в открывшейся проем, так как угол наклона был слишком острым. Мелисса, которая вдруг поняла, что задумал Клетус, вцепилась в его руку. - Нет, - закричала она. - Это бесполезно! Водителю уже не поможешь. Его убило, когда разорвалась мина... - Да не в этом дело, - рявкнул Клетус. Перестрелка явно не способствовала проявления его хороших манер. - Когда он падал, "дэлли" шлепнулся вместе с ним. Вырвавшись из ее рук, он выполз из-под броневика, вскочил на ноги и рванулся к канаве, где лежало тело водителя. Окружающие джунгли взорвались выстрелами. Клетус споткнулся, подбегая к краю канавы, упал, покатился и исчез из виду. Мелисса вскрикнула, так как из канавы не послышалось ни звука, затем на секунду появилась рука, помахала и исчезла, затем снова повисла в воздухе, вытянувшись вверх как последний и отчаянный призыв о помощи. В ответ из джунглей прозвучал одинокий выстрел, пуля оторвала кисть. Кровь брызнула из раны, но руку не отдернули. И почти сразу же кровотечение остановилось: ни струи, ни пульсации - признаков, которые бы послужили свидетельством того, что сердце все еще бьется, все еще живет. При виде этого жуткого зрелища Мелисса задрожала, ее дыхание стало тяжелым и прерывистым. Оторвавшись от прицела Ичан Хан заметил это и на мгновение обнял ее за плечи. - Спокойно, девочка моя, - сказал он, сжал ее плечо и снова бросился к прорези, услышав новый взрыв выстрелов и звон пуль о броню. - Теперь в любую минуту они могут броситься на нас, - пробормотал он. Мондар, до этого сидевший в темноте, скрестив ноги, словно человек, занимающийся медитацией и далекий от всего окружающего, протянул руку и взял ладонь девушки в свою. Ее взгляд не отрывался от обрубка руки, торчавшего из канавы. Мелисса сжимала руку Мондара все сильнее и сильнее, с силой, которая казалась просто невероятной. Она не издала ни звука, но взгляд ее застыл, а лицо стало неподвижным и бледным, словно маска. Неожиданно выстрелы стихли. Мондар повернулся к Ичан Хану. Дорсаец оглянулся, их глаза встретились. - Теперь в любую секунду, - деловито произнес Ичан. - Посланник, ты будешь дураком, если позволишь им взять себя живым. - Когда не останется смысла в жизни, я всегда смогу умереть, - ответил Мондар спокойно. - Мое тело подчиняется только моим приказам. Ичан снова выстрелил. - Автобус, - голос Мондара был абсолютно спокойным, - уже должен был подъехать достаточно близко, чтобы услышать стрельбу и позвонить. - Без сомнения, - ответил дорсаец. - Но помощь нужна нам сейчас, позже она будет бесполезной. Как я уже говорил, в любую секунду они могут перестать стрелять и броситься на нас. Один пистолет не сдержит дюжину и более... А вот и они! Через отверстие, находившееся на уровне плеча Ичана, Мондар увидел, как одетые в маскировочные костюмы фигуры внезапно возникли по обе стороны окруженной джунглями дороги и двумя волнами обрушились на машину. Маленький пистолет в руке Ичана не замолкал, но звук выстрелов терялся в общем реве, и, словно заколдованные, фигуры, бежавшие в передних рядах, падали. Но атаковавшим нужно было преодолеть всего каких-то пятнадцать метров. Уже и джунгли, и небольшой, залитый солнцем кусочек дороги, которые находились в поле зрения Мондара, пестрили маскировочными костюмами. Оружие в руке Ичан Хана щелкнуло впустую. В эту же секунду, как раз тогда, когда фигура первого партизана появилось в отверстии, через которое выбрался наружу Клетус, за спинами атаковавших дико проревел "дэлли", и они растаяли, как сделанные из песка фигуры под натиском мощного прилива. Еще секунду "дэлли" продолжал выть, затем замолчал. На поле битвы воцарилась тишина. Ичан обошел застывшие фигуры Мелиссы и Мондара и выбрался из машины. Они молча последовали за ним. Прихрамывая на левую, с протезом вместо колена, ногу, Клетус выбрался из канавы, таща за собой "дэлли". Он ступил на дорогу как раз в тот момент, когда Ичан подошел к нему. - Отлично сработано, - произнес дорсаец с теплотой, редко появлявшейся в его сдержанном тоне. - Спасибо вам, подполковник. - Не за что, полковник, - ответил Клетус не совсем уверенно. Сейчас, когда напряжение спало, его здоровое колено дрожало под штаниной форменных брюк от пережитого волнения, незаметно для других, но вполне ощутимо. - Действительно, отлично сработано, - присоединясь к ним, произнес, как всегда спокойно, Мондар. Мелисса остановилась и смотрела в канаву, на мертвого водителя. Теперь было ясно, что это его руку намеренно поднял Клетус, притворившийся смертельно раненым и оставшийся невидимым в канаве. Мелисса задрожала и повернулась к мужчинам. Она пристально посмотрела на Клетуса. На ее бледном лице отразилась странная смесь различных чувств. - А вот и спасательный отряд... - заговорил Мондар, взглянув в небо. Две боевые машины, каждая с группой пехоты на борту, снижались, собираясь сесть на дорогу. За их спинами послышался шипящий звук тормозящего двигателя. Они повернулись и увидели, как из-за поворота появился автобус. - ...вместе с нашей службой связи, - еле заметно улыбнувшись, добавил Мондар. 5 Броневик, компрессор которого был поврежден взрывом, пришлось оставить на дороге. Четверо оставшихся в живых пассажиров были доставлены одной из боевых машин в город Бахаллу. Все четверо высадились в транспортной секции штаба Альянса в Бахалле. Ичан Хан и Мелисса попрощались с остальными и уехали на автокэбе в свои апартаменты в городе. Мондар открыл дверь другого автокэба и пригласил Клетуса в салон. - Вам необходимо явиться в штаб Альянса за инструкциями, и за орденом на постой, а это мне по пути. Я подвезу вас. Клетус сел в автокэб. Мондар набрал на пульте управления код места назначения. Кэб поднялся на воздушной подушке и плавно заскользил между рядами выкрашенных в белый цвет военных зданий. - Спасибо, - поблагодарил Клетус. - Не за что, - ответил Мондар. - Вы только что там, в джунглях, спасли всем нам жизнь. Я бы хотел для вас нечто большее, чем этот пустяк. Как я понимаю, вы не отказались бы снова поговорить с Доу де Кастрисом. Клетус с любопытством взглянул на Мондара. Всю свою жизнь он получал удовольствие от наблюдения за людьми, имеющими определенные цели и стремящимися их достичь, а за пять дней знакомства с Мондаром он убедился в его целенаправленности, которую можно было сравнить с его собственной. - Я думал, де Кастрис поехал в столицу Ньюленда. - Он так и сделал, - ответил Мондар в то время, как автокэб, повернул направо, оказался на более широком бульваре и стал приближаться к большому зданию из белого бетона, над которым развевался флаг Альянса. - Но до Ньюленда всего двадцать пять минут по воздуху. Здесь, на Культисе, Коалиция не имеет никаких прямых дипломатических отношений с нашим правительством, и ни наши люди, ни Доу не хотят упускать случай поговорить. В конце концов, мы ведь сражаемся с Коалицией. Без них Ньюленд и шести недель не продержался бы. Поэтому сегодня вечером я устраиваю у себя дома небольшую официальную вечеринку - с ужином а ля фуршет и общим разговором. Ичан и Мелисса тоже будут. Я был бы рад видеть вас в числе гостей. - Буду счастлив прийти, - ответил Клетус. - Можно мне прийти с адъютантом? - Адъютантом? - Старшим лейтенантом по имени Арвид Джонсон, если, конечно, мне повезет, и он еще не занят, - пояснил Клетус. - Это один из моих бывших курсантов академии. Он пришел ко мне пару месяцев назад, уехав отсюда домой в отпуск. Именно он рассказал мне то, что и пробудило мой интерес к Бахалле. - Правда? Ну тогда обязательно приходите вместе с ним. Автокэб затормозил и остановился перед дорожкой, ведущей ко входу в большое белое здание. Мондар нажал на кнопку, и дверь рядом с Клетусом распахнулась. - Приводите любого, кто, как вам кажется, получит от вечеринки удовольствие. Примерно в восемь часов. - Мы придем, - пообещал Клетус. Он вышел из машины и ступил на дорожку, которая повезла его к зданию штаба. - Подполковник Клетус Грим? - переспросил молодой узколицый старший лейтенант, сидевший за заваленным бумагами столом в отделе ордеров и назначений, когда Клетус подошел к нему. - Вы должны немедленно доложить генералу Трейнору о своем прибытии. У него был высокий тенор, и во время разговора он неприятно ухмылялся. Клетус кивнул, уточнил, как пройти к кабинету генерала и ушел. Стеклянная дверь с надписью "Бригадный генерал Джон Хьюстон Трейнор", которую он наконец нашел, привела его сначала в приемную, где лысый, лет сорока, полковник давал указания тучному тридцатилетнему капитану, вытянувшемуся по стойке "смирно" у единственного в комнате стола. Полковник закончил, повернулся и увидел Клетуса. - Вы Грим? - спросил он резко. - Верно, полковник, - ответил Клетус дружелюбно, - а вы... - Дуплейн, - ответил тот недовольным голосом. - У генерала Трейнора я отвечаю за кадры. - Я прибыл сюда со специальным заданием из Женевы, - доложил Клетус. Дуплейн хмыкнул, развернулся и вышел через дверь, в которую только что вошел Клетус. Клетус взглянул на толстого капитана, успевшего сесть за свой стол. - Сэр, - обратился к нему капитан. В его голосе чувствовался намек на симпатию. В лице просматривались доброта и интеллигентность, несмотря на то, что его несколько отяжелел второй подбородок. - Если вы присядете на минутку, я доложу генералу Трейнору, что вы здесь. Клетус сел, и капитан наклонился вперед, к микрофону интеркома. Клетус не расслышал ответа, но капитан посмотрел на него и кивнул. - Можете зайти, подполковник, - сказал он, указывая в сторону двери за своей спиной. Клетус поднялся. Войдя в кабинет, он оказался перед огромным столом, за которым сидел похожий на буйвола человек лет сорока пяти с широкими скулами и поразительно густыми бровями. Бэт Трейнор, или Трейнор Летучая Мышь - такова балы кличка генерала, вспомнил Клетуса. Бэт Трейнор, зловеще сдвинув брови, смотрел, как Клетус шел к его столу. - Докладывает подполковник Клетус Грим, сэр, - сказал Клетус, кладя перед ним свои бумаги. Трейнор сдвинул их в сторону громадной ручищей. - Хорошо, подполковник, - сказал он хриплым басом и указал на стул, стоявший напротив него с левой стороны стола. - Садитесь. Клетус, благодарно взглянул на генерала, прохромал к столу и шлепнулся на него. Он начал чувствовать, что в канаве за городом растянул одну или больше из немногих, оставшихся целыми, связок в своем больном колене. Когда он поднял голову, то увидел, что Трейнор пристально смотрит на него. - У меня есть ваше досье, подполковник, - сказал он и раскрыл серую пластиковую папку, лежавшую на столе перед ним. - Здесь говорится, что вы выросли в семье преподавателей академии. Ваш дядя отвечал за кадры в штабе Альянса в Женеве до своей отставки восемь лет назад. Это так? - Да, сэр, - ответил Клетус. - А вы, - Трейнор полистал страницы толстым пальцем и нахмурился, - были ранены в колено во время Трехмесячной Войны на Яве, семь лет назад?.. И получили медаль за доблесть?.. - Да, - снова подтвердил Клетус. - С тех пор, - Трейнор захлопнул папку, поднял глаза и снова, не мигая, уставился в лицо Клетуса, - вы работали в академии. Короче, не считая трех месяцев активной службы в армии, вы ничего не делали, кроме того, что вбивали тактику в головы курсантам. - А еще, - осторожно вставил Клетус, - я писал всеохватывающую "Теорию тактики и стратегических соображений". - Да, - хмуро кивнул Трейнор. - Об этом тоже есть. - Три месяца провели в боях, и собираетесь написать двадцать томов! Генерал тяжело откинулся на спинку стула. - Ладно, - продолжил он. - Вы прибыли сюда со специальным назначением в качестве моего советника по вопросам тактики. - Его черные брови сердито задрожали, как боевые знамена на ветру. - Надеюсь, вас послали сюда не потому, что, прослышав, будто в академии собираются устроить хорошую чистку и выбросить весь ненужный хлам, чтобы получить приятное спокойное местечко, где можно будет побездельничать? - Нет, сэр, - спокойно ответил Клетус. - Я и правда нажал один-два рычага, чтобы меня направили именно сюда. Но, с вашего разрешения, сделал это не потому, что считал эту работу непыльной. Я здесь должен многое сделать. - Надеюсь, что так, надеюсь, - повторил Трейнор. - Так получилось, что три месяца назад я обратился с просьбой прислать мне дюжину способных пробиться через джунгли танков... А вместо этого получил вас. Теперь слушайте: мне наплевать на то, что академия собирается сделать со своим факультетом тактики. В любом случае юнцам, которых она присылает, приходится переучиваться заново в реальных условиях. Но мне все равно нужны эти танки. - Возможно, - сказал Клетус, - я смогу придумать кое-что, чтобы помочь вам, генерал, обойтись без них. - Не думаю, - мрачно отверг это предложение Трейнор. - Я думаю, что все будет так: вы поболтаетесь здесь примерно пару месяцев, пока не выяснится, что от вас нет практически никакой пользы. Затем я сообщу об этом факте руководству Альянса на Земле и снова попрошу танки. Я их получу, а вас переведут назад на Землю. Без благодарностей, но и без каких-либо черных отметок в вашем послужном списке... Это в том случае, если все пойдет гладко, подполковник. И... - генерал потянулся к углу стола и пододвинул к себе листочек бумаги, - к слову, я получил рапорт о том, что в первую ночь на борту космического корабля вы напились и выставили себя дураком перед секретарем Коалиции по Внешним Мирам, который летел вместе с вами. - Очень оперативный доклад, - усмехнулся Клетус, - учитывая то, что, когда наша группа, отправлявшаяся в Бахаллу, покинула корабль, все телефоны на борту были непробиваемо заняты людьми Коалиции. Как я понимаю, этот доклад генералу исходит от одного из них? - Не ваше дело, кто мне об этом доложил! - рявкнул Трейнор. - Об этом сообщил капитан корабля. Клетус засмеялся. - Что вас так рассмешило, подполковник? - В голосе генерала послышались угрожающие нотки. - Сама идея, сэр, - ответил Клетус. - Относительно того, что капитан гражданского лайнера докладывает о пригодности офицера Альянса. - Вам это не покажется столь смешным, если я внесу полученную информацию в ваш послужной лист, подполковник, - произнес Трейнор. Он мрачно смотрел на Клетуса, но взгляд его стал несколько смущенным, когда генерал увидел, что его угроза не особенно огорчила собеседника. - Но не обращайте внимания на Коалицию и капитанов гражданских кораблей. Я ваш начальник, и требую объяснить, почему вы напились? - Объяснений нет... - начал Клетус. - Ага? - Никакого объяснения быть не может, - продолжал Клетус, - потому что я никогда в жизни не был пьян. Боюсь, что капитану корабля дали неправильный совет или он сделал неверный вывод. - Просто ошибся, не так ли? - иронически спросил Трейнор. - И такое бывает, - продолжал Клетус. - Думаю, у меня есть свидетель, который подтвердит, что я не был пьян. Он был с нами за столом. Мондар, бывший посланник в Анклаве Сент-Луис. Рот Трейнора, который тот было открыл, чтобы возразить, захлопнулся. Несколько секунд генерал сидел молча. Затем его брови вновь задрожали, но складки на переносице немного разгладились. - Тогда к чему был этот доклад? - спросил он более мирным голосом. - Судя по тому, что я видел, мне показалось, что команда корабля неравнодушна к людям Коалиции, находившимся на борту. - Ну тогда к черту все это! - взорвался Трейнор. - Если вы видели, что они делают неверный вывод, почему не попытались исправить ситуацию? - Из соображений элементарной стратегии, - ответил Клетус. - Я думал, не будет особого вреда в том, что люди Коалиции составят невысокое мнение о вашем эксперте по тактике. Генерал посмотрел на него. - В любом случае, их мнение не ниже моего, - сказал он. - Мне от вас никакой пользы, подполковник. Это грязная, мелкая, ничтожная война, в которой нет смысла для стратегических загадок. У этой экзотической колонии есть люди, деньги, технические достижения и морское побережье. У Ньюленда нет побережья, нет промышленности, и слишком много женщин и детей в тылу на фермах - из-за многоженства, освященного их религиозным культом. Но этот избыток населения является отличным источником пополнения для партизан. Итак, ньюлендцы хотят заполучить то, что есть у экзотийцев, а Коалиция пытается помочь им в этом. Мы же должны следить за тем, чтобы этого не произошло. Вот и вся ситуация. То, что делают ньюлендские партизаны, и то, что делаем мы, чтобы их остановить, абсолютно очевидно. Специалист по книжной стратегии и тактике мне нужен не больше, чем большой симфонический оркестр. И я уверен, что де Кастрис и другие люди Коалиции не лайнере понимали это так же хорошо, как и я. - Возможно, я не буду столь бесполезным, как думает генерал, - невозмутимо произнес Клетус. - Конечно, мне надо осмотреться и в течение нескольких последующих дней изучить ситуацию, начиная с разработки плана для поимки тех партизан, которых будут засылать в страну через ущелье Эттера. Брови Трейнора снова нахмурились. - Новые партизаны? Кто вам сказал об ущелье Эттера? - рявкнул он. - Какого кролика вы пытаетесь вытащить из своего цилиндра? - Никаких кроликов, - ответил Клетус. - Боюсь, это даже не профессиональное суждение. Просто здравый смысл. Сейчас, когда Доу де Кастрис прибыл сюда, Ньюленд, несомненно, попытается устроить что-то вроде спектакля... У вас есть под рукой карта? Трейнор нажал на кнопку на крышке стола, и стена комнаты слева от Клетуса вдруг поднялась, открыв большую карту, изображавшую вытянутую вдоль побережья страну - колонию Экзотики - и горный хребет, отделявший ее от колонии Ньюленд, расположенной внутри материка. Клетус подошел к карте, пробежал по ней глазами и, вытянув левую руку, постучал указательным пальцем по точке, расположенной посреди хребта. - Вот. Ущелье Эттера, - показал он. - Хороший широкий проход, ведущий из Ньюленда вниз, в Бахаллу. Но, согласно докладам, мало используемый ньюлендцами только потому, что на земле Экзотики в пределах более сотни миль во всех направлениях нет ничего стоящего для захвата. С другой стороны, по нему очень легко проникнуть в страну. Поблизости от него внизу нет никаких селений, не считая крошечного городка Двух Рек. Конечно, с практической точки зрения ньюлендцам выгоднее заслать в страну своих партизан через проходы, расположенные ближе к крупным населенным пунктам. Но если их не интересует выгода, а они просто захотят устроить представление? Тогда стоит им лишь направить в ущелье многочисленный отряд, и через неделю они нанесут мощный удар по одному из прибрежных городков, а может, даже захватят его и продержатся пару дней. Клетус повернулся, похромал к стулу и сел. Трейнор, насупив брови, глядел на карту. - В любом случае, - продолжал Клетус, - не потребуется больших усилий, чтобы устроить засаду и поймать большинство из них, когда они попытаются пройти мимо Двух Рек. Фактически, я мог бы сделать это сам, если вы позволите взять батальон десантников... - Батальон! Десантников! - генерал неожиданно вышел из близкого к трансу состояния и сверкнул глазами в сторону Клетуса. - Что здесь такое, как вы думаете? Аудитория, в которой можно помечтать о любых видах войск и вооружения, необходимых для успеха? На Культисе нет десантных войск. Что касается того, чтобы вообще дать вам какой бы то ни было батальон - даже если за вашим предложением и есть что-то... - Трейнор фыркнул, не договорив. - Ставлю свою репутацию на карту - партизаны уже идут, - невозмутимо заявил Клетус. - Фактически я рискнул своей репутацией еще раньше. Недавно в академии в разговоре с моими коллегами и друзьями я предсказал, что это вторжение произойдет, как только Доу де Кастрис прибудет в Ньюленд... - Вы предсказали... - неожиданно тон Трейнора стал задумчивым. Он сел за стол, глядя из-под насупленных бровей на Клетуса. Взгляд его темных глаз стал жестким. - Значит, вы поспорили на свою репутацию, не так ли, подполковник? Но вот чего у меня нет, так это лишних войск, и в любом случае вы прибыли сюда в качестве технического советника... Знаете, что я вам скажу... Я объявлю кампанию по призыву демобилизовавшихся и отправлю их к ущелью под командой полевого офицера. Он, конечно, будет ниже вас по званию, но если вы хотите, можете присоединиться к ним. Официально - исключительно в качестве наблюдателя, но я скажу офицеру, что он должен учитывать ваши советы... Ну как, хорошая идея? Последние слова он не произнес, а пролаял тоном, каким обычно приказывают закрыть рот. - Конечно, - ответил Клетус. - Если так угодно генералу. - Отлично! - Трейнор неожиданно оскалился волчьей улыбкой, обнажив почти все зубы. - Тогда отправляйтесь и найдите себе жилье. Но будьте наготове. Клетус поднялся на ноги. - Спасибо, сэр, - сказал он и направился к двери. - Не за что, подполковник. Не за что, - закрывая за собой дверь, услышал он слова Трейнора, в которых, как ему показалось, прозвучала насмешка. Клетус вышел из здания штаба и занялся поисками жилья. Устроившись в общежитии для холостых офицеров, он, взяв копии приказов, пошел в отдел резерва офицерских кадров, чтобы заодно проверить, свободен ли Арвид Джонсон, тот старший лейтенант, о котором он говорил Мондару. Убедившись в этом, Клетус заполнил бланк с требованием, чтобы лейтенант был приписан к нему в качестве научного сотрудника и попросил, чтобы тот связался с ним немедленно. После этого он вернулся в общежитие. Не прошло и четверти часа, как зуммер у входной двери сообщили о посетителе. Клетус встал со стула и открыл дверь. - Арвид! - воскликнул он, пропуская гостя и закрывая за ним дверь. Арвид Джонсон вошел в комнату, повернулся и, протянув руку для рукопожатия, счастливо улыбнулся Клетусу. Клетус был высокого роста, но Арвид от подошв его черных форменных ботинок и до кончиков коротко остриженных рисово-белых волос казался настоящей башней. - Вы все-таки здесь, сэр, - улыбнулся Арвид. - Я помню, вы говорили, что приедете, но не мог поверить, что вы ради этого бросите академию. - События развиваются именно здесь, - сказал Клетус. - Сэр? - В голосе Арвида чувствовалось недоверие. - Здесь, на Культисе? - Развитие событий зависит не столько от места, сколько от людей, находящихся там, - пояснил Клетус. - А в данный момент среди нас есть человек по имени Доу де Кастрис, и первое, что я хочу от тебя, это чтобы ты пошел со мной сегодня на вечеринку, устраиваемую для него. - Доу де Кастрис? - Арвид покачал головой. - Не думаю, что я знаю... - Секретарь Коалиции по Внешним Мирам, - напомнил Клетус. - Он прибыл сюда с Земли на том же лайнере, что и я... Игрок... - А, один из боссов Коалиции, - кивнул Арвид. - Тогда действительно, здесь могут, как вы говорите, начать разворачиваться события... А что вы имеете в виду под "игроком", сэр? Вы хотите сказать, он любит спорт? - Не в обычном смысле, - сказал Клетус и продекламировал: "В чьих играх в царства ставкой был престол; Чьи кости - люди, мир - игральный стол..." [Перевод Ю.Балтрушайтиса] - Шекспир? - с любопытством спросил Арвид. - Байрон, - ответил Клетус. - "Бронзовый век" - про Наполеона. - Сэр, - произнес Арвид, - вы ведь не хотите сказать, что этот де Кастрис - новый Наполеон? - Я хочу сказать только то, что Наполеон начинал, как де Кастрис. У них есть кое-что общее? Арвид выждал еще мгновение, но Клетус ничего не добавил. Тогда здоровяк снова кивнул. - Да, сэр, - сказал он. - В котором часу мы должны быть на этой вечеринке? 6 Когда Клетус и Арвид подъезжали к резиденции Мондара, за горным хребтом, отделявшим Бахаллу от континента, раздался похожий на ворчание великанов раскат грома, по силе своей превышавший земной. Солнце, зависнув над крышами спускавшихся к бухте зданий, наполняло небо и море розоватым золотом. Дом Мондара, окруженный деревьями и цветущими кустарниками как местного, так и земного происхождения, стоял в одиночестве на невысоком холме в восточном конце города. Само здание было сложено из основных строительных блоков, которые первоначально слепили вместе скорее по принципу удобства, чем внешней красоты. Однако теперь этому принципу были подчинены только основные формы дома. Во всем остальном господствовали художественный вкус и мягкость. Блоки твердого строительного камня, закрашенные цветами заката, не обрывались перед зеленой лужайкой, а переходили в беседки, внутренние дворики и комнаты, стенами которых служили увитые плющом решетки. Когда Клетус и Арвид вышли из машины и вошли в одну из таких конструкций, они с трудом могли определить, где находятся: в доме или на улице. Мондар встретил их большой комнате, только три стены которой были каменными, а четвертую образовывало сплетение вьющихся растений. Он провел их дальше в дом, в длинную и широкую, с низким потолком, комнату, всю в коврах с множеством разбросанных по ней уютных мягких кресел и диванчиков. Здесь уже были люди, среди них - Мелисса и Ичан Хан. - Де Кастрис? - спросил Клетус Мондара. - Он здесь, - ответил Мондар. - Он и Петер Тэн как раз заканчивают беседу с одним из моих приятелей с Экзотики. Он провел их к маленькому бару в углу комнаты. - Наберите название того напитка, какой вы хотели бы выпить. Сейчас я должен кое с кем увидеться. Но позже мне бы хотелось поговорить с вами, Клетус. Хорошо? Я отыщу вас, как только освобожусь. - Обязательно, - согласился Клетус. Когда Мондар ушел, подполковник повернулся к бару. Арвид уже держал в руке стакан пива. - Что вам заказать, сэр? - спросил он. - Сейчас ничего не надо, спасибо, - сказал Клетус. Он снова осмотрелся по сторонам и остановил взгляд на Ичан Хане, который, тоже со стаканом в руке, стоял один у широкого окна. - Оставайтесь здесь, Арвид, хорошо? Чтобы, когда ты мне понадобишься, я легко мог тебя найти. - Да, сэр, - кивнул Арвид. Клетус направился к Ичан Хану. Тот повернул к нему каменное лицо, словно желая отбить у подошедшего охоту разговаривать. Но когда Ичан Хан увидел, кто это, выражение его лица смягчилось. - Добрый вечер, - поприветствовал Клетуса Ичан. - Как я понимаю, вы уже встречались со своим начальником. - У новостей длинные ноги, - заметил Клетус. - В конце концов, мы все-таки военный пост. - Взгляд Хана на секунду скользнул мимо Клетуса, но тут же вернулся. - А еще я слышал кое-что о ваших предположениях на счет нового проникновения ньюлендских партизан через ущелье Эттера. - Совершенно верно, - ответил Клетус. - А вы не считаете это возможным? - Очень даже возможным - после того, как вы об этом сказали. Между прочим, я достал те три тома по тактике, которые вы уже издали. В здешней библиотеке Экзотики есть несколько экземпляров. Пока я смог только просмотреть их - не было времени - его глаза встретились с глазами Клетуса, - но похоже, это хороший материал. Очень хороший... Хотя я до сих пор не уверен, что последую вашей тактике ошибок. Как сказал де Кастрис, сражение - это не поединок по фехтованию. - Конечно, - согласился Клетус. - Но все равно, принцип приемлем. Например, предположим, что простая тактическая ловушка, которую вы готовите врагу, заключается в том, чтобы заставить его нанести удар на участке фронта, который кажется самым слабым. Но когда удар нанесен, ваша линия оттягивается назад и завлекает нападающих в "котел", где вы их окружаете с помощью спрятанных превосходящих сил. - В этом нет ничего нового, - заметил Ичан. - Нет, - кивнул Клетус. - Но попытаемся применить к точно такой же ситуации тактику ошибок. Только на этот раз в ряде столкновений с врагом вы даете ему одержать серию небольших и, как может показаться, легких побед. Тем временем, однако, вы заставляете его с каждым столкновением задействовать все большее количество имеющихся у него сил. Затем, когда он наконец привлекает большую часть своих войск для того, чтобы, как он считает, достичь еще одной легкой победы, вы превращаете это столкновение в ловушку. И тут он обнаруживает, что вы постепенно заманили его к вашим укрепленным позициям и он, отрезанный от флангов, оказался полностью в вашей власти. - Ловко, - нахмурился Ичан. - Возможно, даже чересчур ловко... - Вовсе нет, - возразил Клетус. - Китайская Империя и Россия применяли грубую версию такого приема, затягивая захватчиков в глубь своей территории до тех пор, пока те неожиданно не осознавали, что находятся слишком далеко от своих баз и полностью окружены врагом... Вспомните хотя бы Наполеона и его бегство из России. - И все же... - Ичан неожиданно замолчал. Его взгляд скользнул мимо Клетуса. Последний обернулся и увидел, что Доу де Кастрис уже в комнате. Высокий, темноволосый, элегантный секретарь Коалиции по Внешним Мирам стоял у противоположной стены, разговаривая с Мелиссой. Снова повернувшись к Ичану, Клетус увидел, что лицо пожилого человека стало холодным и неподвижным, словно слой льда на поверхности глубокого озера в безветренный зимний день. - Вы уже хорошо познакомились с де Кастрисом? - спросил Клетус. - Вы и Мелисса? - Он нравится всем женщинам, - ответил Ичан мрачно, не сводя глаз с Мелиссы и Доу. - Действительно, - кивнул Клетус. Он замолчал и стал ждать. С неохотой Ичан отвел взгляд от разговаривающей пары и посмотрел на Клетуса. - Я хотел вам сказать, - продолжал тот, - что генерал Трейнор сообщил мне нечто странное во время нашего разговора. Он сказал, что здесь, в Бахалле, у него нет десантных войск. Это меня удивило. Я кое-что почитал о дорсайцах, прежде чем отправиться сюда и понял, что отработка прыжков является частью подготовки, которую проходят наемники. - Это действительно так, - сухо ответил Ичан. - Но генерал Трейнор похож на большинство командующих Альянса и Коалиции. Он не считает нашу подготовку достаточно хорошей для того, чтобы использовать наемников в качестве десантников как и для большинства других военных целей. - Гм, - хмыкнул Клетус. - Ревность? Вам не кажется, что он на ваших наемников смотрит как на своего рода конкурентов? - Я этого не говорил, - ледяным голосом сказал Ичан. - Это, конечно, ваши собственные выводы. Его взгляд снова метнулся через комнату к Мелиссе и Доу. - Да, я хотел вас спросить еще кое о чем, - снова заговорил Клетус. - В списках назначенных в Бахаллу, которые я просмотрел на Земле, значилось несколько офицеров, направленных сюда в качестве морских инженеров, - что-то связанное с работой в реке и бухте. Н