пре... - Вы можете больше ничего не говорить, - вздохнув, сказал Кэл и вернулся за свой стол. Но Сикс не мог сдержать своего любопытства. - Президент Арчибальд убит? Президент Хэнд у власти? В моей памяти нет таких данных. Никакой информации об этом - вплоть до сей минуты. Лампочки на кончиках рук запульсировали. - Скажите мне откровенно, Линструм, что и каким образом будет предпринято? Прижав пальцами свои виски, Кэл ответил тихим голосом: - Боюсь, что этот вопрос остается открытым. Чтобы убедиться в правильности предположения о том, что только они, пятеро человек, собравшихся в кабинете, знают и помнят об обеих линиях одного и того же временного потока, Кэл опросил еще трех сотрудников отдела 239-Т: двух секретарш, которые занимались корреспонденцией и работали с ежедневно поступавшими правительственными документами, и механика, регулярно обслуживавшего автоматическое оборудование кафетерия. Их рассказы почти ничем не отличались. Все трое стояли на одном: с тринадцатого марта президентом Соединенных Штатов стал Айра Хэнд. Во время этих бесед крайне уставший доктор Уайт то и дело погружался в сон. Бледный доктор Стейн ненадолго отлучился, но, когда вернулся, не стал выглядеть лучше. Голова Тома разламывалась от тупой боли. Одежда на нем была в беспорядке, очень хотелось помыть руки, во рту был неприятный привкус. Когда опрос был закончен, и Кэл собрался подвести черту его перебил Сидней Сикс, опять запертый в туалете. Он жалобным голосом сказал: - Если вы намерены провести совещание, пожалуйста, выпустите меня отсюда! Мои рецепторы чрезвычайно чувствительны и нежны. Их постоянная перегрузка, связанная с желанием все расслышать на расстоянии, может закончиться повреждением, которое... Кэл жестом показал Тому, чтобы он освободил Сикса. Слегка самодовольно электронный репортер заявил: - Должен сказать, доктор Линструм, что до сих пор никто из тех многих людей, которые встречались с Сиднеем Сиксом, не чувствовал ни малейшего сбоя в своей нервной системе. То, что вы прячете меня от глаз ваших работников, является еще одним грубым оскорблением. Кэл пристально посмотрел на журналиста, который не страдал от излишней скромности, но ничего не ответил. Сидней Сикс притушил огни на всех своих приборах, сказал тихо "гм!" и скромно устроился на полу возле плинтуса. - Во второй раз за последние двадцать четыре часа, - снова заговорил Кэл, - мы вынуждены отправиться в прошлое за Дональдом. Ставка теперь значительно выше. Как мы предполагаем, он настроил Врата времени на двенадцатое марта, переждал ночь, выследил, когда Арчибальд собирался покинуть дачу в Лукауте, затем нажал на курок и скрылся. Если мы вернемся назад в двенадцатое марта, возможно, нам удастся остановить его. Валкер задал сразу несколько вопросов: - Ты хочешь попытаться предотвратить убийство до того, как оно произошло? Не усложнит ли это еще больше последующий ход истории? Не увеличит ли масштабы беды? Если вмешательство в историю просто опасно, то второе изменение прошлых событий опасно вдвойне. - Нам нужно просто аннулировать случившееся. Вернуть события в первоначальное русло, сделав все, чтобы Куп даже не приблизился к Арчибальду. Все, что мы можем сделать, - это остановить Купа. Если эффект двойной памяти действительно существует и мы добьемся успеха, то станем единственными людьми, которые будут знать, что Айра Хэнд был президентом во время действия измененного отрезка истории. Биглоу, часовой, все остальные - их воспоминания будут точно такими, как прежде... какими были н_а_ш_и_ вчера, перед тем, как все это началось. Каждый из присутствовавших согласился с точкой зрения Кэла. Доктор Стейн спросил, будет ли Кэл согласовывать свой план с президентом Хэндом. Кэл ответил, что он обдумывает этот сложный вопрос, но, скорее всего, сам будет принимать решение. - Фактически, - вступил в разговор Уайт, - у нас есть только один путь, в который мы должны отправиться через Врата времени. Куп, несомненно, учел свой горький опыт в его первом путешествии и взял с собой контрольно-связной прибор. Нам нужно оказаться в том же месте и в том же времени, что и он. - Следовало бы проверить наличие приборов на складе, - сказал Кэл Тому. Том тут же отрапортовал: - Недостает двух. - Моего, - подытожил Уайт, - и того, что забрал Дональд. - Давайте убедимся, что Врата времени повернуты на двенадцатое марта, - предложил Кэл. Приказав Сиднею Сиксу оставаться на месте, он повел всех в направлении туннеля. Том так устал, что в туннеле беспрестанно спотыкался. В круглой аппаратной доктор Стейн включил и настроил необходимые приборы. Все ждали выхода бумажной ленты из печатающего автомата. Стейн, прочитавший распечатку на показавшейся ленте, снова выглядел больным. - Что-то не то. Врата уже не настроены на двенадцатое марта. Я... я, наверное, неправильно читаю. Возьми, посмотри сам... - Стейн передал ленту Кэлу. Буквально через мгновение Кэл поднял голову и воскликнул: - Здесь сегодняшнее число! Но - он не мог этого сделать! Доктор Уайт взял распечатку из рук Кэла и внимательно рассмотрел ее. Голосом, полным ужаса, он проговорил: - Год три тысячи девятьсот восемьдесят седьмой нашей эры! - Две тысячи лет спустя? - в испуге спросил Том. - В будущем? Вернувшись в кабинет Кэла, они снова начали ждать. Доктор Стейн спустился вниз на два уровня, в редко посещаемое помещение бункера, чтобы быстро получить сводку с информацией из внутренних генераторов частоты во Вратах времени. Сидней Сикс "переварил" все последние новости и решил уточнить: - Вы хотите сказать, что тот молодой безумец отправился путешествовать в будущее, как до него никто этого не делал? - Как никто не осмеливался делать этого раньше, - подправил Сикса Том. - Посетитель будущего неизбежно сталкивается с той же проблемой, которую мы имели в Помпее, - он сразу бросается в глаза из-за чуждой одежды, незнания языка, на котором будут говорить... на котором говорят в будущем. Даже употребление правильного языкового времени при разговоре на эту тему представляло трудности. Сидней Сикс тут же прицепился: - Вы употребили глагол "говорят". Вы считаете, что будущее существует одновременно с настоящим? - Есть общепринятая концепция времени, - начал объяснять Кэл. - Можно привести множество сравнений. Самыми доступными для понимания пояснениями могут послужить дорога или река. Если сравнить время с рекой, то место вдоль реки, в непосредственной близости к которому мы находимся, - это и есть наше настоящее, которое существует зримо. На пяти милях, оставшихся сзади, скажем так, за излучиной, существует пятьсот минувших лет. А пять миль впереди, скрытые за следующей излучиной реки, разместили на себе будущие пятьсот лет, которые также реальны. И то же самое можно сказать о любом другом участке реки, каждый из них - это еще один отрезок времени в прошлом или будущем. Тот факт, что не в нашей власти видеть прошлые и будущие реальности, отнюдь не доказывает того, что они не существуют. Но когда кто-то намеревается нарушить течение реки в каком-то определенном месте, то наступает беда. - Значит, у вас в памяти два параллельных течения времени? Те разные реальности, о которых вы говорили? По правде говоря, Линструм, все это ставит в тупик и действует ошеломляюще. Со скрученной в рулон компьютерной распечаткой в руке в кабинет влетел Стейн. - Плохо, Кэл. - Он действительно ушел в будущее? - Вот как все было. Хронометры показывают, что в два тридцать четыре утра Дональд направил Врата на двенадцатое марта этого года. Затем, по всей вероятности, он вернулся. В три сорок пять Врата были переналажены на ныне действующие координаты: временные - на тот год, который наступит ровно через две тысячи лет, а пространственные - на наше с вами нынешнее местонахождение, то есть Вашингтон и его окрестности. Если они все еще существуют в том будущем. - Зачем он отправился в будущее? - спрашивал Кэл. - На кой черт? - Насколько я знаю Дональда, - ответил Том, - могу предположить, что он решил увидеть последствия убийства, которые могут сказаться через много тысяч лет. Он хочет узнать, как повлиял на ход истории, нажав на курок пистолета. Кроме того, он прекрасно знает, что путешествия в будущие времена запрещены. И если он все же пошел на это, то, наверное, его что-то заставило. - Он сумасшедший, - сказал Уайт. - Такое, как известно, случалось и раньше, - подал голос Сидней Сикс. - Помните дело Освальда? И того несчастного, который убил младшего Кеннеди? Такие люди, действительно, сумасшедшие. Они безумны в своей уверенности, что играют важную роль в жизни человеческого общества. Разными путями они стараются доказать необходимость своего существования и оправдать свои поступки. Однако найти оправдание действиям молодого Купа невозможно, потому что они приобрели дьявольский, антиобщественный характер. Никто, в том числе и Кэл, не возразил Сиднею - возможно, потому, что плавающий ящик говорил перепуганным голосом. И потом каждый знал, что Сикс прав. Как и все прошлые убийцы президентов, Дональд Куп, ссылаясь на свои убеждения, может и объяснить, и довести до конца почти каждый свой шаг. Кэл тихо произнес: - Ну и влипли же мы. Теперь у них совсем не было выбора. Если отправляться на поиски Дональда, то только в 3987 год - в будущее, к посещению которого у них не было возможности подготовиться. План Кэла предотвратить убийство Арчибальда был разбит наголову. Послышался слабый голос Стейна: - У меня такое состояние, как будто я не спал несколько лет. Я... - неожиданно он расплакался и одновременно стал извиняться: - Прошу прощения... человек не может... слишком много всего... я уже не могу казаться... Уайт молча кивнул Валкеру, они оба подошли к Стейну и вывели его из кабинета, поддерживая с двух сторон. Том очень сочувствовал Стейну. Умопомрачительные события прошлой ночи повергли и его самого почти в такое же состояние. Кэл тоже выглядел так, что, казалось, его вот-вот хватит удар. Дотянувшись до телефона, Кэл совершенно расстроенным голосом сказал: - Я звоню президенту. Думал, что смогу принять решение в отношении Дональда без консультации с главой Белого дома. Но в связи с новым фактором... Он замолчал и уставился в одну точку на противоположной стене каким-то отрешенным взглядом. Затем сказал в трубку: - Снова доктор Линструм. На этот раз мне срочно нужен президент. 9. РЕШЕНИЕ ПРИНЯТО - И это, господин президент, пока все. Айра Хэнд побледнел. Он сидел напротив Кэла за письменным столом с почти детским выражением лица, по которому было видно, что Хэнд пытается справиться с непонятной головоломкой, но никак не может. Во время повествования своего брата Том заметил, как несколько раз переглянулись Уайт и Валкер. Кэл даже не упомянул о Сиднее Сиксе. Журналист был снова заточен в туалетную комнату и, без сомнения, находился там у самой двери, прижав к ней свои руки. Доктора Стейна все еще не было. Он отдыхал в оборудованном под спальню помещении бункера, приняв успокоительную таблетку, которую дал ему Валкер. Том не мог сдержать зевоту. Прошло только пол-утра, а ему казалось, что он не спал целую вечность. Наконец, Хэнд заговорил: - Доктор Линструм, вы поставили меня перед фактами, которые мой разум отказывается принимать. Так вы говорите, что Бен Арчибальд вчера был жив? - Если брать во внимание один из потоков времени, да. - Но я не помню этого. В последний раз я видел его утром в прошлом марте, когда он отбывал самолетом на дачу Лукаут. Перед тем, как уехать, он ввел меня в курс дел, которые не терпят отлагательства. В воскресенье, когда Арчибальд уже почти вошел в вертолет, чтобы лететь в аэропорт Сиракьюс, в него выстрелили и убили. Я был приведен к присяге председателем суда в седьмом часу. А потом я видел Бена, когда он... его тело было выставлено для прощания. Трансляция похорон по телевидению... на них съехались первые лица со всего мира - вы же сами все помните! - Я очень ясно все помню. Но я также помню совсем другой ход событий. И в нем не было ничего того, о чем вы только что рассказали. Хэнд начал ходить взад и вперед характерной качающейся походкой. Чувствовалось, что он растерян. - Вы извините меня, что я так растревожился, выслушав ваш рассказ. Смерть моего друга Бена Арчибальда была тяжелой утратой для нашего народа, для всего мирового сообщества, для меня лично. Поэтому услышать, что он н_е_ был убит... Хэнд закачал головой. - Господин президент, я попросил вас прийти сюда, потому что только вы можете принять решение о дальнейших действиях. Хэнд вытащил большой носовой платок, вытер свое потное лицо и сказал: - Продолжайте. - Как я говорил раньше, у меня был план вернуться на дачу Лукаут прошлого марта и попытаться предотвратить покушение. Теперь этот план можно осуществить только в два приема. Первое - совершить путешествие в будущее. Там мы должны обнаружить Дональда, перенацелить его контрольный прибор, возвратиться сюда и произвести переналадку Врат времени. Только тогда - и это второй этап - мы можем отправиться в Адирондаки, в двенадцатое марта. - Путешествие в будущее, которое наступит через две тысячи лет? Такая дальняя перспектива не пугает вас? - Если честно, мне очень страшно. Но я должен это сделать. И доктор Уайт. Кто-то может возразить и посчитать разумным оставить все, как есть. Но нельзя забывать, что Куп владеет средством, с помощью которого властен распоряжаться Вратами времени. Мы, конечно, можем установить постоянное наблюдение в камере с Вратами. Но если он появится с каким-нибудь сюрпризом или застанет нас врасплох... Кэл передернул плечами и продолжал: - Воодушевленный успехом своего первого эксперимента, он может совершить еще один рейс в прошлое - в какой-то другой поворотный момент истории. Если он вернется в бункер, мы, вероятнее всего, схватим его. Но я ненавижу ждать. Такому непредсказуемому человеку, как он, нельзя позволять свободно разгуливать дольше того времени, которое объективно требуется для его обезвреживания. - Если вам удастся поймать Купа в далеком будущем, а потом так же успешно предотвратить убийство Бена - я перестану быть президентом? - Весьма вероятно, что вы не будете даже помнить о том, что им были, - подтвердил Кэл. - Вот почему все зависит от вашего решения. Просить человека отказаться от самого высокого поста на свете... - Бен был моим большим и добрым другом. Видит Бог, я не хочу президентства такой ценой. - Нет никакой гарантии нашего успеха. Возможны всякие неожиданности, вплоть до того, что спустя две тысячи лет Земля окажется необитаемой. Но и при условии, что будущее встретит нас гостеприимно, нет твердой уверенности в том, что мы сможем найти Купа. Наступила тишина. Через некоторое время Хэнд сказал: - Вы должны попытаться. Кэл облегченно вздохнул и, не скрывая радости, ответил: - Хорошо, сэр. И спасибо. - Когда вы предполагаете отправиться? - Как только будем готовы. Думаю, во второй половине дня. Нам всем необходимо немного поспать. - Согласен. Хэнд снова начал ходить, постепенно обретая свойственную ему уверенность и энергию. - У меня есть несколько просьб к вам. Во-первых, телефонная связь между вашим отделом и моим кабинетом должна быть постоянной. А ночью звоните мне в спальню. Я хочу знать результаты независимо от времени суток. Кэл сделал заметку. Том подумал о том, что будет, если его брат и Гордон Уайт добьются успеха. Неужели Айра Хэнд сразу исчезнет из спальни президента в Белом доме? И снова вернется в дом, который занимал как второе лицо в команде президента? А потом пришла еще одна будоражащая мысль. В соответствии с теорией о времени, сравнивающей его с течением реки, и конец одной из недель марта, и далекое будущее сосуществуют наравне с настоящим. Теоретически Дональд находится в двух местах сразу. Какой же Дональд настоящий? Оба? Том вздохнул. Он не мог разобраться во всех этих сложностях. Наверное, отец знал все досконально, потому и получил Нобелевскую премию. А Хэнд тем временем продолжал: - Во-вторых, отправьте домой всех, кроме того персонала, который необходим вам для обслуживания машины времени. Я дам задание Слоуту, чтобы ваш отдел был взят под самую надежную охрану. Уверен, вы отлично понимаете, что если хоть одно слово о том, что произошло, проникнет в печать или станет известно общественности, то неизбежно разразится общенациональный скандал. Никто вне этих стен не должен знать! Кэл бросил взгляд на дверь туалетной комнаты. - Да, сэр, безусловно. Хэнд направился к выходу, но вдруг остановился и обернулся назад. В эту минуту он выглядел не как высший представитель государственной власти, а как простой, довольно уставший, обескураженный человек. - Я все еще не могу этому поверить. Но вы должны сделать все возможное, все, что в ваших силах, чтобы восстановить прошлое таким, как оно было. Я не тот человек, который может заменить Бена Арчибальда. Нам нужен именно он. Как только за Хэндом закрылась дверь, Кэл поднял трубку телефона. Он объявил по внутренней линии связи бункера, что через пятнадцать минут отдел закрывается и что все сотрудники могут не выходить на работу до особого распоряжения. Доктор Валкер подавил зевок и спросил: - Как быть со Стейном? - Если он чувствует себя хорошо, я бы хотел, чтобы он остался на дежурстве. Я прошу вас обоих управлять Вратами. - Что будет со мной? - спросил Том. - Ты же слышал распоряжение. Том, конечно, очень устал. Но он и не думал уходить. - Это несправедливо, - сказал он брату. - Другого ответа не будет. Кэл встал и обратился к Уайту: - Поспи немного, Гордон. Встретимся в подготовительной комнате в три часа. - Кэл... - не унимался Том. - Том, у меня нет никакого настроения для споров! Эта категоричность вывела Тома из равновесия, и он запальчиво и быстро заговорил: - Хоть режь меня, я не могу уйти отсюда. На самом деле, я не собираюсь оставаться даже в бункере, а отправляюсь с вами. Нет, не кричи на меня, Кэл. Выслушай! Ты не заходил в камеру в Помпее. И не видел, как реагировал Дональд. Сначала он отказался выходить. Если бы именно ты вошел тогда в камеру, он наверняка убил бы тебя. С той же целью, что ты взял меня с собой в Помпею, ты должен взять меня и в эту экспедицию. Скорее всего ты не сможешь подойти к Дональду так близко, чтобы забрать у него прибор для связи с Вратами. А я смогу. - Впечатление такое, что ты забыл, кто стоит во главе этого... Послышались шум и глухие удары из туалетной комнаты. - Кто-нибудь, наконец, выпустит меня отсюда? Я слышал каждое слово. И меня поражает, Линструм, ваше поведение, с головой выдающее ваши высокомерные амбиции. Если утверждения юноши справедливы, его желание принять участие в готовящейся миссии не лишено здравого смысла. Больше того - гм! Я считаю, что и мне надо присоединиться к вам. - Вы сошли с ума! - возмущенно закричал Кэл, когда ящик выплыл из туалета. - Если он у вас есть! Услышав это, Сидней Сикс зажег свои зеленые стеклянные полушария и сказал: - Сэр, вы постоянно кого-нибудь оскорбляете. Вы, вероятно, боитесь потерять власть? И для того даете волю своему необузданному характеру, чтобы непрестанно напоминать всем, что вы настоящий _д_и_к_т_а_т_о_р_? - Я раздроблю вас на части! - устремившись к машине, закричал Кэл. Сидней Сикс издал звук, похожий на сигнал клаксона, и бросился в плавание по кабинету с поразительной скоростью, стараясь ускользнуть от Кэла. Доплыв до угла, ящик быстро поднялся к потолку и направил свои руки к Кэлу. Если о роботе можно сказать, что он выглядит рассерженным, то именно таким был сейчас Сикс. Уайт положил свою руку на плечо Кэла. - Мы все крайне переутомлены. Не давай воли своему гневу... - Эта груда металлолома может и не помышлять о том, чтобы сопровождать нас. Как и мой брат. Доктор Валкер пораженно спросил: - Какого дьявола вы хотите попасть в будущее, Сикс? - Вы что, сэр, сумасшедший? Побывать в будущем две тысячи лет спустя - это ли не редкостная удача для репортера! Доктор Линструм, я н_а_с_т_а_и_в_а_ю_ на том, чтобы сопровождать вас. Кроме того, хочу услышать ваше разрешение своему брату... - Позвольте ему самому говорить за себя. - Вздор! Никто не в силах защитить свою точку зрения в вашем присутствии. Вы автоматически отвергаете любую идею, если она не исходит от вас. Я удивился, когда вы решили посоветоваться с Хэндом по вопросу об экспедиции в будущее. И даже вообразил, что в вашем характере есть некоторые человечные черты... Несмотря на усталость, Том не мог сдержать улыбки. - ...но потом - нет, сэр, спокойно! - закричал Сидней Сикс. - Не говорите ничего, пока я не закончу. Теперь я вижу, что ошибся. Вы снова стали самим собой. Так вот, сэр, я не только имею желание отправиться вместе с вами, у меня есть и средства, которые заставят вас сказать "да". Неожиданно Кэл прекратил попытки дотянуться и схватить машину за одну из антенн. - Меня не испугать дешевыми трюками, - сказал он. - Я не обманываю, сэр. У меня есть все, чтобы принудить вас. - Предполагаю, что вы собираетесь угрожать опубликованием репортажа? - насмешливо спросил Кэл. - Почти так. - Но вы дали мне слово... - Которое я в связи с вашим жестким поведением вправе аннулировать. Кэл вернулся к своему столу. - Мне следовало бы знать, что лучше, чем доверять... - Доктор Линструм! Рассерженный до предела, Кэл посмотрел вверх. - У меня нет намерения подвергать опасности национальные интересы. Я полностью осознаю последствия утечки секретной информации. Поэтому предупреждаю: если отсюда выйдут сенсационные сообщения, то только из-за в_а_ш_е_г_о_ нежелания сотрудничать, из-за _в_а_ш_е_й_ самонадеянной привычки считать себя богом и решать все и вся в любой ситуации. В дальнейшем я обязательно расскажу о том, что вы единолично взяли на себя всю ответственность. Кэл опустился в кресло и обхватил нос пальцами обеих рук, как бы для защиты. - Каким образом вы предполагаете опубликовать свой репортаж отсюда? - поинтересовался Кэл. - Вы забываете о принципах телеметрии, сэр! - Хотите сказать, что вы все записали? - спросил Уайт. - Все, что я слышал, все до единого слова, - подтвердил Сикс. - Полученная информация закодирована и спрессована до приблизительно четырех минут в чрезвычайно сложных электронных сигналах. Стоит мне только произвести простую операцию внутри себя - операцию, которую вы внешне и заметить не успеете, - как телетайп в моем редакторском офисе начнет принимать сигналы, передаваемые мной. - Этого не случится, если я доберусь до вас и разобью вдребезги, - отпарировал Кэл. - Держась под самым потолком, я смогу спастись от вас, вероятно, минуты на две-три. А за это время большая часть информации попадет в руки редакции. Для убедительности Сидней Сикс включил все свои световые табло и привел в движение диски и циферблаты. - Один-ноль в пользу машины, - невесело пошутил доктор Валкер. А Уайт спросил: - Это и есть козырная карта, которой вы уже пару раз угрожали? - Да. Уайт обратился к Кэлу: - Лично я не считаю, что стоит рисковать, чтобы убедиться, обманывает или нет Сикс. А еще я за то, чтобы взять с собой Тома, - как раз по той причине, которую назвал он сам. Настроение Тома сразу поднялось. - Что же касается Сикса, тут я не совсем уверен. Машина может стать обузой, - добавил Уайт. - В высоко развитой цивилизации будущего, - с обидой в голосе сказал Сидней, - мой интеллектуальный потенциал может оказаться очень полезным. - Ну кто же осмелится сомневаться в ваших способностях, - с издевкой ответил Уайт. - При данных обстоятельствах - когда мы в полном неведении о том, что там впереди, - невозможно ничего предвидеть. Вздохнув, Уайт добавил: - Тем не менее я предлагаю сохранить секретность. Кэл еще какое-то время выражал недовольство, что-то причитал и уклонялся от прямого ответа. Но в душе он уже перестал сопротивляться. И все об этом знали. Странно, недоумевал Том, как он может, пусть даже где-то глубоко в душе, радоваться поражению Кэла. На самом деле Тому не доставляло большого удовольствия видеть брата припертым к стене. Доктор Валкер постучал по циферблату своих часов: - Время приближается к полудню. Если вы собираетесь немного поспать... - Все свободны, - сказал Кэл, не поднимая глаз. - А мне надо кое-что привести в порядок. Его руки стали бесцельно перебирать бумаги и микрофиши, разбросанные на столе. Поражение, нанесенное ему Сиксом, было сильным ударом по его самолюбию. Том медленно пошел вслед за всеми. Вместе с ними удалялся и Сикс. Внезапно Том ощутил на себе пристальный взгляд Кэла. Том быстро оглянулся, но почти сразу же отвернулся и вышел из кабинета. Том забрался в постель на одной из кроватей в комнате отдыха. Из памяти не уходили глаза Кэла. Сердитые глаза. Осуждающие. Сидней Сикс, безусловно, одержал маленькую победу для себя и Тома. Но в конечном счете действия робота только усугубили конфликт между братьями. Доктор Стейн тихо похрапывал в кровати напротив. Мягко работали кондиционеры. Рисуя в воображении картины будущего, Том представлял себе фантастические города, невероятно сложные по конструкции и причудливые по форме машины, летающие в небе и разъезжающие по земле... Как могут выглядеть люди через две тысячи лет? Изменится ли их физическая наружность, как предсказывают многие ученые? Тела их станут длинными и тонкими, а мускулы атрофируются, потому что все за людей будут делать машины? И действительно ли окажется верным то, что утверждается в каждой характеристике человека будущего, - у него голова гораздо большего размера и суперинтеллектуальные мозги? Если это так, Том и все остальные неизбежно будут выглядеть еще большими анахронизмами, чем Дональд выглядел в Помпее... Дональд. Том, засыпая, видел тревожные сны. В очках, отражающих солнечный свет, Дональд свалил громадную сверкающую вышку выстрелами из лазерного пистолета. Потом, подобно сменяющимся кадрам в фильме, появился другой Дональд. На этот раз он крался по похожему на пудру снегу, выдыхая клубы пара. Его глаза и пистолет были нацелены на расчищенную площадку, где готовился к отлету президентский геликоптер... К счастью, продолжения сна Том не запомнил. - Тридцать секунд, - предупредил Стейн. Кэл, Том и Уайт стояли на платформе плечом к плечу. Деловито пощелкивая, Сидней Сикс плавал прямо над ними. На всех троих живых путешественниках были надеты серые комбинезоны, похожие на те, которые носили рабочие бункера. На одежде не было никаких знаков государственной принадлежности. Кэл и Уайт спрятали в спецпоясах под одеждой магнитофоны, камеры и оружие. Они выбрали серую форму, как единственный вариант костюма, который имеет какой-то шанс совпасть со стилем одежды далекого будущего. Было абсолютно невозможно предугадать, что их ждет впереди. А если мода изменилась настолько радикально, что все там носят юбки наподобие шотландских? Или живут в городах с полностью управляемой погодой и вообще ничего не надевают? Что предстоит увидеть? _Ч_т_о_? - Пятнадцать секунд. Огни забегали быстрее. Платформа начала вибрировать. - Десять секунд. Кэл так и выглядел уставшим, хоть и немного поспал. Он не добился успеха, решая проблему с пространственными координатами. Дональд Куп мог промахнуться: настроить Врата времени так, что и он сам, и Линструмы с доктором Уайтом окажутся в месте, которое перестанет быть твердой землей через две тысячи лет. Но похоже было, что Дональду хватило ума просчитать координаты и найти приблизительно такие, которые должны вывести на твердую почву. А там, кто знает, - оставалось только надеяться. - Пять... Прохлада, легкое пощипывание по всему телу и темнота охватили Тома. Когда все это прошло, он увидел мир, который нельзя было представить ни в каком воображении. 10. 3987 ГОД НАШЕЙ ЭРЫ Они стояли на высоком берегу над широким, размытым когда-то рекой руслом. По его дну протекала тонкая струйка, поблескивавшая алым цветом. Казалось, что в ручейке не вода, а краска. Путь русла пролегал по равнинному ландшафту и терялся в тусклой красной дымке на горизонте. Сороковой век. Жалобно завывал ветер. Том закашлялся. Было такое впечатление, что воздух наполовину состоял из пыли. Их тени протянулись поперек пепелища, возникшего, похоже, на месте сгоревшей травы. И буквально над всем висел тот же грязно-красный туман. Судя по направлению теней, они стояли лицом к востоку. А к западу уходили серовато-коричневые поля с выжженной травой. Нижний край красного солнца был виден неотчетливо, как будто он находился за большими клубами пыли. Вокруг Том видел такую же серо-коричневую землю с пучками желтой травы. Неужели это местность, на которой когда-то располагалась Вирджиния с пышной растительностью? Что стало со всеми достижениями цивилизации? Кругом полное запустение и отсутствие признаков жизни. Слегка покачивая руками, Сидней Сикс сказал: - В высшей степени удивительно! Кэл и Гордон Уайт спустились к самому руслу бывшей реки. Уайт вытащил свою миникамеру, приставил к глазу и щелкнул экспонометром. Разговор начал Кэл: - Или Дональд допустил грубую ошибку в своих расчетах, или мы видим то, что осталось от Потомака, и к чему привело исчезновение реки через две тысячи лет. - Сколько градусов тепла? - спросил Том. - Пятнадцать? - Чуть больше десяти, - ответил Уайт. Кэл нахмурился: - Десять? В августе? Том взглянул на солнце. Такая низкая температура вызвана атмосферной дымкой, покрывшей всю землю? - Ну должно же быть здесь что-то живое... - начал говорить Уайт и замолчал. На застывшей местности не видно было ни одного живого существа - человеческого или какого-то другого. Но Том все же увидел несколько насекомых, ползающих в пучках травы. Он обратил на них внимание Кэла и Гордона, и они порадовались сделанному открытию. Значит, жизнь на Земле сохранилась. Сидней Сикс в это время обнаружил город. Его можно было запросто и не заметить. Видны были только верхушки каких-то строений на северном горизонте. Семь или восемь вышек были окутаны бледно-красным светом, как будто строения, чем-то похожие на башни, были сделаны из стекла. Одна башня с освещенной верхушкой была выше всех остальных. - Миль десять отсюда, - прикинул Том. - Пятнадцать, а то и двадцать, - покачал головой Кэл. - Пошли. Они шли с трудом, не выбирая дороги, в направлении города, который стал для них пунктом назначения. Через полчаса они поднялись на вершину невысокого холма. Никаких признаков человеческой жизни так и не было. Но теперь они видели значительно большую часть города. В поле зрения оказались более низкие постройки, теснившиеся под высокими. Горизонтальные соединительные сооружения - подвесные дороги? - связывали между собой некоторые башни. Однако по-прежнему настораживала абсолютная безлюдность и изолированность города. Пригородных окрестностей, как таковых, не существовало. Несмотря на свою грациозную красоту, создаваемую высоко парящими зданиями, город напоминал неприступную крепость, стоящую посреди враждебной для нее местности. Они продолжали идти - и вот город предстал перед ними целиком. Том увидел, что даже те башни, которые на расстоянии казались низкими, были на самом деле высоченными. Парившая высоко над всеми остальными одинокая верхушка венчала сооружение, имевшее не менее трехсот этажей. Все шли молча. Сидней Сикс иногда щелкал, жужжал и тихо говорил сам с собой, записывая впечатления от увиденного для будущего репортажа. Было очевидно, что жители города избрали метод строительства ввысь, а не вширь. Потому что чем ближе к земле, тем труднее выжить? Такое предположение казалось логичным, если принимать во внимание выжженную растительность, пыльный туман над землей, тусклое солнце, наполовину скрывшееся к этому времени за западный горизонт. Общую тревогу и растерянность выразил Гордон Уайт: - Ч_т_о _ж_е _с_л_у_ч_и_л_о_с_ь_? Это полное запустение... - Война? - предположил Сидней Сикс. - Всеобщая гибель? - Если война, то она произошла очень-очень давно, - ответил Кэл. - Не видно никаких разрушений. Кэл был прав. Тем не менее, город казался безлюдным. Что-то заставило обитателей этих мест отказаться от земли. Том, весь дрожа, сказал: - Мы надеемся найти людей в городе. А если их там нет? - Не исключено, - подтвердил Уайт. - Возможно, мы приближаемся к надгробному памятнику. С этой ужасающей мыслью гости из двадцатого века продолжали путь. Пройдя следующую небольшую возвышенность, они спустились к траншее, похожей на еще одно русло, которое имело два отличия от первого. На его дне вообще не было воды, и оно все густо заросло коричневой травой. С обеих сторон были построены не очень высокие стены, чтобы предотвратить обвал берегов. Стены были выложены из серых, похожих на камень глыб. - Искусственные, - сказал Кэл, осмотрев стены. - Но очень прочные. Идти стало легче, потому что они шли теперь по пустому дну реки или канаве - неизвестно, чем это могло быть. Но русло, похоже, должно было вывести прямо к городу. Прошло минут десять. Стены, тянувшиеся с двух сторон, были в отличном состоянии. И вдруг они услышали тихий, непрерывный шум. Из-за поворота показалось быстро двигавшееся непонятное транспортное средство. Обтекаемой формы, с передним капотом иссиня-черного цвета, оно суживалось к большой выхлопной трубе сзади. Из трубы вился едва заметный пар. На машине были начертаны какие-то загадочные знаки, из которых только один был знакомым - треугольник, повторенный дважды. Транспорт необычного типа несся над грунтом канала примерно в двух футах. Но он не был похож на сухопутную машину, передвигающуюся на воздушных подушках. Сухая трава от его быстрого движения почти не колебалась. - Оружие, - шепнул Кэл. Он и Гордон Уайт достали пистолеты из поясов под одеждой и спрятали их в больших наружных карманах брюк. Скоростное средство передвижения начало замедлять ход, и вскоре шум от его двигательного устройства уменьшился. Машина остановилась приблизительно в десяти футах и медленно опустилась на землю. Вращаясь на шарнирах, сверху открылся капот. В машине было двое людей, сидевших один за другим. Когда они вышли наружу, у Тома перехватило дыхание. Оба были по меньшей мере семи футов ростом. Они были чрезвычайно худые, как палки. Тело каждого облегало что-то вроде темного плотного чулка, а поверх него на туловище был надет толстый жилет. Их шлемы напоминали блестящие черные яйца. Один из них держал в руке прут. Оружие? Тот, что был без оружия, начал что-то кричать громким голосом через усилитель. Понять его было невозможно. Кэл махнул одной рукой. Другую руку он все еще держал в кармане, где лежал лазерный револьвер. - Господа! Мы не понимаем вас. Из-под шлема снова раздалась нечленораздельная речь скороговоркой. Уайт показывал на свой рот, двигал губами, поднимал ладони в традиционном жесте, означающем непонимание. Безоружный быстро вернулся к машине, влез в нее и исчез в заднем отделении. Когда он снова появился, в его руке была маленькая металлическая пластина. Человек приложил пластину к горлу и убрал от нее руку, но она не упала. Неожиданно из усилителя в шлеме послышалась знакомая речь: - Теперь мы можем разговаривать с вами. Я офицер Клок. Кто вы? - Ученые, - ответил Кэл. - Путешественники... - Вы такие маленькие, - дребезжал голос Клока. - Никто из людей, которых мы до сих пор видели, не был похож на вас. Откуда вы прибыли? - Мы поговорим об этом с тем, кто является главой. - Главой? - С руководителем. С начальником, - Кэл для убедительности показал рукой в сторону башен, возвышающихся над берегом канала, и добавил: - С тем, кто правит этим городом. - Председатель! Вы хотите видеть Председателя? На лице Кэла появилась некоторая тревога, но он спокойно ответил: - Да. - Мы внимательно за вами следили, господа, - сообщил им Клок. - Вы выглядите очень странно, и поэтому должны подчиняться нам беспрекословно. - Вы из полиции? - спросил Том. Клок кивнул утвердительно. - Мы сначала наблюдали за вами, глядя из Центра. А потом выехали, чтобы установить, кто вы такие, ваше происхождение и цель прибытия в Вашингтаун. - Вашингтаун! - обрадовался Уайт. - Так это Соединенные Штаты? Клок тронул пальцем плоский прибор на горле. - У меня нет возможности получить перевод ваших выражений. Это Федеральная Земля. Провинция Америк. Вы должны объяснить нам, с какой целью вы прибыли сюда. Кэл покачал головой и сказал: - Мы сообщим об этом вашему Председателю и никому больше. Клок на время снял с горла пластину, о чем-то посоветовался со своим товарищем, тоже офицером, и снова поместил ее на горло. - Мы, конечно, отвезем вас. Однако предупреждаю: у офицера Нэма есть... - следующее слово, сказанное неразборчиво, было непонятным. - Малейшее подозрительное движение с вашей стороны или любое сопротивление - и офицер Нэм будет вынужден применить разжижение. - Разжижение? - с содроганием переспросил Уайт. - Ну, уж спасибо! - Что за прибор? - спросил Клок, показывая на Сиднея Сикса. - О, это научно-исследовательская машина, - уклончиво ответил Кэл. - Я говорил вам, что мы ученые. - Он покачивает руками, мигает огнями. Он слышит меня? - Конечно, слышу! - откликнулся Сикс. - И должен откровенно вам заметить, что считаю ваши запугивания чрезвычайно оскорбительными. Я - представитель свободной пр... Быстро отреагировав на предостерегающий взгляд Кэла, ящик замолк. А офицер Клок не унимался: - Если у нас будут затруднения с вами, ваш прибор тоже подвергнется разжижению. - Мы будем держать наш... э-э-э... прибор под контролем, - пообещал Уайт. Клок властно махнул рукой и приказал: - Садитесь! Один за другим они взобрались на транспортное средство и, согнувшись, пролезли через люк в задний отсек. В отделении без окон, таком маленьком, что им пришлось сильно сгорбиться на мягких сидениях, расположенных по обе стороны, пахло цитрусами. Запах доносился от баков, установленных в задней части отсека. Топливо? Верх машины закрылся. Началась вибрация. Послышался уже знакомый шум. Том почувствовал, как они поднялись, развернулись и с громадной скоростью помчались над дном канала в направлении города. В_а_ш_и_н_г_т_а_у_н_. Выходит, кое-что сохранилось до сих пор. Означает ли название "Федеральная Земля" то, что существует одно правительство, руководящее всем миром? Этот факт мог бы стать многообещающим. Офицер Нэм, закрыв люк, втиснулся на переднее сидение. Из-за своего роста он вынужден был сложиться почти пополам. Но его прут, предназначенный, как видно, для избавления от всякого рода смутьянов с помощью эффекта _р_а_з_ж_и_ж_е_н_и_я_, был наготове. Вскоре, однако, Нэм заметно расслабился. Он расстегнул застежки на черном шлеме и снял его. Его череп был совершенно лысым и слегка заостренным. Раскрытые дюйма на три в ширину карие глаза были живыми и быстрыми.