рассмеялся. - У меня теперь целый мешок ушей, - сказал он. - Они пытались сопротивляться, глупцы. Но потом мы нарвались на короля Сореса со всем этим сбродом, и пришлось нам вроде как мобилизоваться. Ну да ладно, дома пока делать нечего, кобылы все уже ожеребились. А тот молодой воришка все еще с вами? - Когда я видел его последний раз, он был еще здесь. Конечно, он мог уже успеть сбежать, прихватив что-нибудь с собой. Когда жизнь заставляет у него в ногах оживает ветер. - Нисколько не сомневаюсь, сэр Рыцарь. Как проживает мой друг Тэньин? Я видел вас, когда вы ехали сюда и как раз собирался навестить его. - С ним все в порядке. - Хорошо, - Доми серьезно взглянул на Спархока. - Не обучите ли вы меня немножко армейским правилам? Я никогда не был в настоящей армии. Что говорят правила по поводу мародерства? - Я думаю никого не будет это слишком беспокоить, особенно если вы ограничиваете поле вашей деятельности мертвыми врагами. Считается неподобающим обыскивать тела своих погибших. - Дурацкое правило, - вздохнул Кринк. - не все ли равно мертвому? А как насчет женщин? - Это нежелательно. Мы будем в Арсиуме, это дружественная страна, а арсианцы очень чувствительны к этому. Но если это вас так беспокоит, то могу тебя успокоить - наверняка с армией воргуна будет ехать достаточно много маркитанток в обозе. - Ой, они так послушны, эти шлюхи! Нет, вы мне каждый раз новую, подайте хорошую молодую девственницу. Эта компания кажется мне все менее и менее веселой. А как насчет поджогов? Я люблю больше костры. - Я бы определенно возразил против этого. Как я уже сказал мы будем в Арсиуме дружественном королевстве, и все города и дома в них там принадлежат местным жителям. Я уверен - они будут возражать. - Что ж, тогда гражданские войны оставляют желать много лучшего, сэр Рыцарь. - Но что я могу поделать, Доми? - Спархок беспомощно развел руками. - Это из-за доспехов, я думаю. Вы так закутаны в свою сталь, что уже потеряли вкус к главным удовольствиям войны - добыча, женщины, лошади. - Может и так, - уступил Спархок. - Вы же понимаете, вековые традиции. - Традиции, это хорошо, пока они не начинают мешать жить. - Я запомню это, Доми. Наша палатка вон там, Тиниэн будет рад тебя видеть, - сказал Спархок и последовал за талесианцем к месту, где стояли лошади. Сделав вид, что осматривает подковы Фарэна, он пристально всматривался в сумерки по периметру лагеря. Как он уже видел раньше, границы лагеря патрулировали конные отряды, человек по двенадцать каждый. - Зачем так много патрулей? - спросил он талесианца. - Пелозианские новобранцы не очень-то рвутся в бой, сэр Рыцарь. А какой смысл был набирать их, если они в первую же ночь все разбегутся. - Ясно. Ладно, идем назад. - Да, мой Лорд. Воргуновские патрули серьезно усложняли дело, уже говоря о двух часовых у шатра. А Гвериг, наверно, пробирается все дальше и дальше. Спархок конечно смог бы при помощи хитрости и силы убежать из лагеря один, но что бы это дало? Без Флют ему не выследить тролля. А взять ее с собой, без остальных - это означало бы подвергнуть ее огромной опасности. Им придется придумать что-нибудь еще. - Талесианец вел их мимо палатки каких-то пелозианских новобранцев, когда он вдруг увидел знакомое лицо. - Откуда? - неуверенно спросил он. - Это ты? Человек в доспехах из буйволиной кожи поднялся на ноги. Похоже он был не слишком-то рад встрече. - Боюсь, что вы не ошиблись, мой Лорд, - сказал он. - Что случилось? Как же ты покинул графа? Откуда бросил быстрый взгляд на людей с которыми делил палатку. - Моет быть мы лучше поговорим об этом наедине, сэр Спархок? - Конечно, откуда. - Давайте отойдем вон туда, мой Лорд. - Я буду у тебя на виду, - сказал Спархок своему сопровождающему. Вместе с Оккудой Спархок отошел к нескольким деревьям, растущим в стороне от палатки. - Граф болен, мой Лорд, - печально сказал Оккуда. - И ты оставил его одного с этой сумасшедшей? Ты меня разочаровываешь, Оккуда. - Обстоятельства изменились, мой Лорд. - И что же? - Леди Белина мертва. - Что с ней случилось? - Я убил ее, - сказал Оккуда оцепенелым голосом. - Я больше не смог выносить ее бесконечного крика. Сначала настойка из трав, которую показала мне леди Сефрения, ка-то утихомиривала ее, но вскоре перестала действовать и она. Я попытался давать ей побольше, но все в пустую. Как-то ночью, когда я передавал ей ужин через окошко, я увидел ее. Она была в бреду и с губ ее текла пена как у бешеной собаки. Это была агония, сэр. Тогда я решил прекратить ее мучения. - М все знали, что к этому, возможно, придется прибегнуть, - мрачно пробормотал Спархок. - Может быть, мой Лорд. Но я не мог заставить себя войти туда. А травы больше совсем не помогали, не утихомиривали ее, белладонна, однако, смогла. Она перестала кричать, вскоре после того, как я дал ей настойку из ягод. Потом я кувалдой пробил в стене башни дыру. Я сделал все, как вы говорили, при помощи топора, - в глазах Оккуды показались слезы. - Никогда в жизни мне не было тяжелее. Я обернул ее тело в кусок полотна и вынес из замка. Я сжег ее. После этого я уже не мог смотреть в лицо графу. Я оставил ему письмо, в котором открыл свое преступление и ушел в деревню, недалеко от замка. Я нанял слугу, чтобы они позаботились о графе. Даже после того, как я их ка будто убедил, что в замке больше нет опасности, мне пришлось заплатить им вдвое, чтобы они согласились. Потом я ушел оттуда и вступил в эту армию. Я надеюсь, сражение начнется скоро. В моей жизни все кончено, все что я хочу теперь, это умереть. - Ты сделал то, что должен был сделать, Оккуда. - Моет быть, но это не снимает с меня вины. - Спархок немного помолчал. - Знаешь что, пойдем-ка со мной, - сказал он. - Куда, мой Лорд? - Ты должен увидеться с патриархом Эмсата. - Я не могу предстать перед священником с окровавленными руками. - Патриарх Беркстен - талисианец. Я не думаю что он слишком щепетилен. Эй, нам надо увидеть патриарха! - крикнул он талесианскому стражнику. - Отведи нас к его шатру. - Слушаю, мой Лорд. Талесианец провел из через лагерь к шатру патриарха Беркстена. Суровое лицо Беркстена, казалось, еще более талесианским при свете свечи. Тяжелые надбровья нависали над глазами, твердые скулы и широкий подбородок выдавались вперед. Он еще все был в кольчуге, но рогатый шлем лежал в углу шатра рядом с топором. - Ваша светлость, - с поклоном сказал Спархок, - мой друг в духовном смятении, я надеюсь вы сможете дать ему слово утешения. - Это мое признание, и моя обязанность, сэр Спархок. - Благодарю вас, Ваше Светлость. Откуда в свое время жил в монастыре, потом поступил на службу к одному графу в северной Пелозии. Его сестра, сестра графа, я имею ввиду, была вовлечена в один из сатанистских культов, и стала совершать обряды, в которые входили и человеческие жертвоприношения. Это давало ей определенное магическое могущество. Глаза Беркстена расширились. - Когда сестра графа полностью порабощена этими силами, она потеряла рассудок и граф заключил ее в башню. Оккуда заботился о ней, до тех пор, пока наконец, не смог более выносить ее агонии. Из сострадания он отравил ее. - Ужасная история, сэр Спархок, - произнес патриарх. - Да, Ваша Светлость, Оккуда теперь винит себя, душа его отяжелена. Не могли бы вы дать ему отпущение, чтобы он мог встретить лицом остаток дней своих? Патриарх задумчиво посмотрел на искаженное страданием лицо Оккуды. Некоторое время он обдумывал рассказ Спархока, потом выпрямился, лицо его посуровело. - Нет, сэр Спархок. Я не могу, - ровно сказал он. Спархок хотел было возразить, но Беркстен поднял руку. - Оккуда, - строго сказал он, - ты был монахом? - Да, ваша Светлость. - Хорошо, тогда вот какова будет твоя епитимья. Ты должен возвратиться в монашество и поступить на службу ко мне, брат Оккуда. Когда я решу, что достаточно отплатил за свой грех, я дарую тебе отпущение. - Ваша Светлость, - зарыдал Оккуда, падая на колени, - как я смогу отблагодарить вас? Беркстен мрачно улыбнулся. - В свое время ты может быть передумаешь, брат Оккуда, когда узнаешь, как я суров. Расплата за грех может быть тяжела. А теперь ступай и собери свои вещи. Ты перебираешься ко мне. - Да, Ваша Светлость. - Оккуда поднялся и покинул шатер. - Если мне будет позволено сказать, Ваша Светлость, - проговорил Спархок, - вы выбрали окольный путь. - Не совсем так, сэр Спархок, - улыбнулся грозный патриарх. - Душа человеческая - непростая душа. Ваш друг чувствует что он должен выстрадать отпущение, а если я сделаю это просто так, он будет сомневаться, действительно ли его душа очищена. Ему нужно страдание, и я ему помогу в этом, умеренно, конечно, я же не чудовище, в конце концов. - А то, что он сделал, разве можно назвать таким тяжелым грехом. - Конечно нет. Он действовал из милосердия. Он будет хорошим монахом. Когда я отпущу ему грехи, подыщу ему хороший тихий монастырь где-нибудь и сделаю его настоятелем. Тогда он будет слишком занят, чтобы забивать себе голову мыслями обо всем, что с ним случилось, А Церковь получит преданного служителя. - Вы замечательный человек, Ваша Светлость. - Я просто скромный служитель Божий, не на что большее я никогда не претендовал. Это все сэр Спархок. Ступай, Бог да благословит тебя. - Благодарю, Ваша Светлость. Спархок был очень доволен собой, когда возвращался со своим провожатым по лагерю к своему шатру. Своих собственных трудностей он разрешить не мог, зато помог другим. - Кринк был здесь, - сказал Тиниэн. - Он рассказал нам, что лагерь хорошо охраняется. Это, пожалуй, усложнило наше бегство. - И очень сильно, - согласился Спархок. - Кстати, Флют тут кое-какие вопросы задавала насчет некоторых расстояний, мы покопались в тюках, но карты не нашли. Она в моей седельной сумке. - Я должен был догадаться, - сказал Кьюрик. - А что ты хочешь знать? - спросил Спархок малышку, доставая из сумки карту. - А далеко от этого Агнака да Эйси? Спархок разложил карту на столике в середине шатра. - Очень красивая картинка, - оценила Флют. - Но она не отвечает на мой вопрос. Спархок померил расстояние на карте. - Около трех сотен лиг. - Это тоже не отвечает, Спархок. Мне нужно знать, сколько времени займет путь? - Около двадцати дней. Флют нахмурилась. - Может быть у меня получился сократить это немного, - сказала она. - О чем ты говоришь, я что-то не пойму? - Ведь Эйси находится на побережье? - Да. - Нам понадобится что-нибудь, чтобы доплыть до Талесии. Гвериг несет Беллиом в свою пещеру в горах. - Но нас вполне достаточно, чтобы справиться со своими стражами, - Келтэн. - Да и с патрулем среди ночи мы тоже разберемся. Мы не так уж далеко позади него, чтобы нагнать. - Надо кое-что сделать в Эйси, - ответила Флют. - И до того, как мы последуем за Беллиомом. Мы знаем, куда направляется Гвериг, так что найти его будет нетрудно. Улэф ступай к Воргуну и скажи, что мы будем сопровождать его в Эйси. Придумай сам какую-нибудь причину. - Да, моя леди, - ответил Генидианец, скрыв улыбку. - Ну когда вы все перестанете... - протянула Флют. - Да, кстати, по пути к Воргуну попроси кого-нибудь принести нам ужин. - А что бы вы пожелали? - Хорошо бы козлятины, в любом случае чего угодно, но только не свинины. Еще до восхода солнца на следующий день они добрались до Агнака и расположились близ города огромным лагерем. Горожане немедленно закрыли ворота. Король Воргун приказал Спархоку и его компаньонам сопровождать его под флагом перемирия к северным воротам города. - Я король Талесианский Воргун, - прокричал он у стен Агнака. - Со мной король Пелозианский Сорес и Рыцари Храма. В королевство Арсиум вторглись рендорцы и я приказываю каждого способного держать в руках оружие мужчину присоединится к нам именем Церкви, дабы покончить навсегда с эшандистской ереси. Я здесь не для того, чтобы причинить вам зло, но если до наступления темноты ворота не будут открыты, я возьму город силой и сожгу его. - Как ты думаешь, они его слышат? - спросил Келтэн. - Я думаю его слышно аж до самого Чиреллоса, - ответил Тиниэн. - У твоего короля такой голосище, сэр Улэф... - У нас в Талесии между людьми обычно большие расстояния, - пожал плечами Улэф. - И приходится громко кричать, чтобы тебя услышали. Король Воргун криво ухмыльнулся ему. - Может кто-нибудь хочет заключить пари, насчет того, откроют они ворота до того, как солнце скроется за тем холмом, или нет? - спросил он. - Мы Рыцари Храма, Ваше Величество, - строго ответил Бевьер. - Мы приносили обет бедности и не можем заниматься азартными играми. Воргун расхохотался. Городские ворота начали медленно раскрываться. - А, я так думал, что они струсят, - проворчал талесианский монарх и тронул лошадь к воротам. - Где я могу найти городского магистра? - спросил он одного из трясущихся привратных стражей. - Я полагаю, он в ратуше, Ваше Величество, - заикаясь ответил тот. - Возможно, он прячется в подвале. - Да, Ваше Величество! - стражник отбросил свою пику и побежал по улице. - Мне нравятся лэморкандцы, - возвестил Воргун. - Они всегда так готовы услужить. Городской магистрат оказался донельзя толстым коротышкой. Он весь побледнел и вспотел от страха, когда стражник поставил его перед королем. - Я требую для короля Сореса, меня и нашего окружения подобающих покоев, ваше превосходительство, - Воргун усмехнулся. - Это не причинит неудобств твоим жителям, потому что им все равно всю ночь придется собираться в дорогу. Отныне они призваны в армию. - Как прикажет Ваше Величество, - пропищал магистрат. - Вы видите, что я имел в виду, говоря про лэморкандцев, - сказал король. - Что ж, отчего бы нам не выпить пока где-нибудь, пока превосходительство не опустошит для нас дюжину домов? После совета с королем Соресом и Бергстеном, король Воргун отправился на следующее утро на запад, в сопровождении отряда талесианцев. Спархок ехал рядом с ним. Утро выдалось прекрасное, солнце играло на поверхности озера, в лицо дул легкий освежающий ветерок. - Ты так и не рассказал мне, что вы делали в Пелозии, - сказал Воргун Спархоку. Талесианский король был более-менее трезв этим утром и Спархок решил рискнуть. - Вы, конечно, знаете об этом. А ее кузен Бастард пытается захватить власть. - Все гораздо сложнее, Ваше Величество. Мы в конце концов узнали причину болезни. Первосвященнику энниасу нужен был доступ к казне, и он отравил королеву. - Что он сделал? - Да, - кивнул Спархок. - Для Энниаса хороши все средства - он рвется к трону Архипрелата. - Каков подлец! - Ну вот, мы нашли противоядие для Эланы. Это связано с магией и нам необходим талисман, чтобы все получилось. Мы обнаружили, что он находится на дне озера Вэнн. - Что за талисман? - прищурясь спросил Воргун. - Нечто вроде украшения, - уклончиво ответил Спархок. - Кое-кто носил его когда-то. - Неужели вы так полагаетесь на эту магию? - Я видел, как это срабатывает, Ваше Величество. Вот именно поэтому мы так возражали, когда настаивали, чтобы мы присоединились к вам. Мы не хотели проявить к вам никакого неуважения... Сейчас жизнь Эланы поддерживается заклинанием, но оно будет действовать не так уж долго. Если она умрет, Личеас будет короноваться. - Нет! Насколько это в моих силах, я не позволю, чтобы он это сделал. Я не хочу, чтобы одним из Эозийских государей был человек, не знающий имени своего отца. - Я тоже был бы этому не рад, но, я думаю, Личеас знает, кто его отец. - Неужели? А может быть это знаешь и ты? - Это первосвященник Энниас. Глаза Воргуна расширились. - Ты уверен в этом? - Да, - кивнул Спархок. - Об этом мне поведал призрак короля Алдреаса. Его сестра была очень распутна. Воргун сделал жест, которым суеверные крестьяне обычно отгоняли злого духа. Странно было видеть царствующего монарха с замашками простого крестьянина. - Ты сказал призрак? Но слово призрака не представишь ни одному суду. - А я не собираюсь вести его суд, Ваше Величество, - мрачно ответил Спархок, кладя руку на эфес. - Когда у меня случится досуг, все это будет в руках высшего правосудия. - Хорошие слова, Спархок, - одобрил Воргун. - Хотя я не думал, что священник может так пасть, поддаться чарам Аррисы. - Арриса может быть очень убедительной. В любом случае ваша кампания имеет дело с другим заговором того же самого человека - Энниаса. Я подозреваю, что рендорским вторжением управляет человек по имени Мартэл. А он работает на Энниаса и пытается разжечь побольше всяких неприятностей, чтобы заставить Рыцарей Храма покинуть Чиреллос во время выборов Архипрелата. Наши Магистры, возможно, помешали бы Энниасу взойти на трон в Базилике, поэтому он и хочет убрать их из Священного города. - Этот Энниас - сущий дьявол. - Да, это точное слово. - Ты дал мне много пищи для размышлений этим утром, Спархок. Я подумаю немножко и мы поговорим еще об этом. Спархок слегка улыбнулся - блеснул внезапный, пока еще правда. очень тоненький лучик надежды. - Хотя особо не надейся. Я полагаю все-таки, что ты будешь нужен мне в Арсиуме. Кроме того, Воинствующие Ордена уже идут на юг, а ты - правая рука Вэниона. Я думаю, он не захочет. чтобы ты оставался в стороне. Они двигались на запад. Время и расстояние, казалось, тянулись вечно. Отряд пересек пелозианскую границу и двинулся по нескончаемым равнинам в ярком солнечном свете. Однажды ночью, еще на приличном расстоянии от дейранской границы, Келтэн, пребывая не в лучшем настроении, сказал Флют: - Ты, кажется, говорила, что ускоришь эту поездку? - А я это и делаю, - ответила она. - Да ну? - саркастически усмехнулся Келтэн. - Мы едем уже целую неделю, а не добрались еще даже до границы Дэйры. - На самом деле мы находимся в дороге всего два дня. Я просто вынуждена сделать так, чтобы казалось, что прошла неделя, чтобы Воргун ничего не заподозрил... Келтэн недоверчиво воззрился на девочку. - А вот у меня есть к тебе другой вопрос, Флют, - сказал Тиниэн. - Там у озера мы стремились поймать Гверига и побыстрее забрать Беллиом, а потом ты вдруг изменила свое решение и сказала, что мы должны ехать в Эйси. Что произошло? - Я получила известие от моей семьи, - ответила Флют. - Они мне и поведали о деле, которое я должна выполнить в Эйси до того, как мы отправимся за Беллиомом, - она скроила рожицу. - Наверно я сама должна была до этого додуматься. - Давайте все же вернемся к моему вопросу? - нетерпеливо проговорил Келтэн. - Как это у тебя получилось так сжать время? - Есть способы, - уклончиво ответила Флют. - Я бы на твоем месте не стала настаивать, Келтэн, - посоветовала Сефрения. - Ты все равно не поймешь, так что об этом беспокоится? Кроме того, если ты не успокоишься, она сможет решить ответить тебе, а ответы могут привести тебя в плохое расположение духа, скажу больше - очень расстроить тебя. 22 Им показалось, что прошло еще две недели, прежде чем показались в виду холмы, на которых стоял город Эйси - мрачная и неприглядная столица королевства Дэйра, громоздящаяся на отвесном берегу, возвышавшемся над естественной бухтой длинного и узкого залива Эйси. По словам Флют с тез пор как они покинули Агнак прошло всего пять дней. Большинство из них сочло за лучшее молча принять ее слова на веру, только сэр Бевьер, отличавшийся наиболее твердо-эленийским складом ума, пристал к девочке с расспросами, как могло произойти такое непонятное преображение времени. Флют объяснила нетерпеливо, но ужасно смутно. Бевьер в конце концов извинился и вышел из шатра, взглянуть на звезды и примириться с потерей незыблемости вещами, кои он полагал неизменными и вечными. - Ну, как, ты что-нибудь понял из ее объяснений? - спросил Тиниэн. когда бледный и покрытый испариной Сириник вернулся в палатку. - Немногое, - ответил Бевьер, садясь. Он взглянул на Флют испуганными глазами. Боюсь, что патриарх Ортзел был прав. Нам не стоит иметь дела со стириками - для них нет ничего святого... Флют прошла через шатер, осторожно ступая испачканными зеленой травой ножками и утешающе погладила его по щеке. - Дорогой Бевьер, - мягко сказала она, - такой серьезный и такой благочестивый. Мы должны как можно быстрее добраться до Талесии, сразу же как я закончу свое дело в Эйси. У нас просто не было времени тащиться обычным шагом через два королевства. Вот для чего я это сделала. - Я понимаю причины, - сказал Бевьер, - но... - Я никогда не причиняю никакого вреда, и никому не позволю этого сделать. но ты должен постараться не быть таким нетерпимым. Из-за этого так сложно тебе что-нибудь объяснить. Это хоть немножко тебе помогло? - Не слишком. Флют поднялась на цыпочки и поцеловала его. - А теперь? - весело сказала она. - Все в порядке? Бевьер сдался. - Не делай что тебе вздумается, флют, - сказал он с нежной и робкой улыбкой. - Раз я не могу отвергнуть твоего поцелуя, то как я могу опровергать твои аргументы. - Ты чудесный мальчик. - Мы думаем о нас тоже самое, - мягко сказал Улэф. - И у нас есть некоторые задумки на его счет. - А вот ты, - строго сказала Флют, - не чудесный мальчик. - Я знаю, спокойно ответил Улэф. - И ты себе даже не представляешь, как это разочаровывает мою маму, и время от времени, некоторых дам. Флют одарила его строгим взглядом и, надменно вздернув подбородок, отошла на другой конец шатра, бормоча что-то себе под нос по стирикски. Некоторые слова Спархок узнал и удивился, неужели она действительно знает, что они означают? Как обычно на следующий день король Воргун попросил Спархока ехать рядом с ним во главе колонны, пока они спускались по каменистому склону Дэйланских гор к побережью. - Странно, - говорил Воргун, - вот уже три недели, как мы выехали из Агнака. И я должен был бы валиться с седла от усталости, а чувствую себя как будто прошло дней пять, шесть. - Моет быть это горы? - осторожно предположил Спархок. - Горный воздух всегда бодрит. - Быть может, - согласился король. - Вы думали по поводу нашего с вами разговора, Ваше Величество? - Да, много, Спархок. Я очень высоко ценю твою рыцарскую заботу о королеве, но с политической точки зрения сейчас самое важное - покончить с рендорской заразой и с эшандистской ересью заодно. А потом Магистры вернуться в Чиреллос и воспрепятствуют первосвященнику Симмурскому в его интригах. Если Энниас не станет Архипрелатом, у бастарда Личеаса не будет ни единого шанса получить трон Элении. Я понимаю, это трудный выбор, но политика - жестокая игра. Позже, когда Воргун занялся разговором с командующим своим войском, Спархок пересказал друзьям то, что сказал ему король. - Он не намного благоразумнее, когда трезв, - сказал Келтэн. - Ну, с его точки зрения он прав, - заметил на это Тиниэн. - Сегодняшняя политическая ситуация диктует, что мы должны стремиться привести всех Магистров в Чиреллос до того, как умрет Кливонис. Я сомневаясь, что Воргуна хоть сколько-то заботит Элана. Хотя есть одна возможность. Мы теперь в Дейре, а здесь король - Облер. Он очень мудрый, старый человек. Если мы объясним ему ситуацию, он, возможно примет другое решение, нежели Воргун. - Это слишком тоненькая ниточка, чтобы я мог подвесить на ней жизнь Эланы. Хоть Флют и говорила, что в действительности их поездка заняла пять дней, Спархок промучился нетерпением на полный месяц. В голову к нему по обыкновению полезли всякие мрачные мысли. Приближающаяся встреча с Гверигом уже не вызвала у него такой уверенности в собственной победе. В полдень они подъехали к Эйси, дейранской столице. Дейранская армия стояла лагерем вокруг города и их отряд быстро раскинул шатры рядом. Воргун снова напился и поглядывал вокруг с удовлетворением. - Хорошо, сказал он. - Все почти готово. Спархок, ступай и приведи сюда своих друзей. Поедем поговорим с Облером. Когда они ехали по узким мощеным здоровенными плитами улицам Эйси Спархоку подъехал Телэн. - Я поеду осмотрюсь тут вокруг, - очень тихо проговорил он. - Сбежать на открытой местности очень сложно, другое дело - город. Здесь множество закоулков, где можно скрыться. Я думаю Его Величество Воргун, - Телэн криво улыбнулся, - не заметит моего отсутствия. Если я смогу найти для нас походящее укрытие, мы можем ускользнуть и отсидеться там, пока армия не уйдет. А потом поедем в Талесию. - Только будь очень осторожен. - Само собой. Через несколько кварталов Сефрения вдруг резко натянула поводья своей кобылки. Они с Флют спешились и быстро вошли в какой-то узкий проулок, поздоровались с седобородым стариком стириком в сверкающе-белой одежде. Они трое совершили несколько ритуальных жестов, но Спархок не сумел разглядеть их в подробностях. Сефрения и Флют что-то серьезно втолковывали старцу. Наконец он глубоко поклонился, развернулся и скрылся в глубине проулка. - Что это было? - подозрительно спросил Воргун, когда Сефрения и девочка присоединилась к ним. - Он наш старый друг, Ваше Величество, - ответила Сефрения, - и самый мудрый и почитаемый человек во всем Западном Стирикуме. - Вы хотите сказать - король? - В стирикуме это слово ничего не значит, Ваше Величество. - Тогда ка же вы можете иметь правительство, если у вас нет короля? - Есть другие способы, Ваше Величество, кроме того стирики давно переросли нужду в собственном государстве, а значит и правительстве. - Чушь какая-то. - Поначалу многое кажется чушью, но со временем вы, эленийцы, это поймете. - Спархок, порой эта женщина может привести в ярость, Проворчал Воргун возвращаясь во главу процессии. - Спархок, - тихо позвала его Флют. - Да? - Мое дело в Эйси завершено, так что мы можем ехать в Талесию. - А как ты думаешь это сделать? - Я скажу тебе чуть позже, а сейчас ступай и составь компанию Воргуну, а то ему одиноко без тебя. Королевский дворец в Эйси не был особенно впечатляющим, он скорее напоминал строгое казенное здание, без всяких излишеств и показухи. - Не понимаю, как Облер может жить в такой хибаре? - презрительно сказал Воргун, покачиваясь в седле. - Эй ты! - крикнул он одному из стражей у ворот. - Ступай и скажи Облеру, что прибыл Воргун из Талесии! Нам надо с ним посекретничать, - Воргун хихикнул. - Да, Ваше Величество! - стражник отсалютовал и вошел внутрь. Воргун спешился, едва не свалившись и отвязал от седла бурдюк с вином, развязал и сделал гигантский глоток. - Я надеюсь, у моего царственного братца найдется немного холодного пива? - сказал он. - А то это вино начинает раздражать мне желудок. Вернулся стражник. - Король Облер примет вас, Ваше Величество! - объявил он. - Пожалуйста, извольте следовать за мной. - Я знаю дорогу, - ответил Воргун. - Я уже был здесь как-то. Пусть кто-нибудь присмотрит за нашими лошадьми. Они прошли через не отличающиеся особым великолепием коридоры дворца короля Облера и нашли монарха сидящим за большим столом, заставленным картами и пергаментными списками. - Прости, что так поздно, Облер, - сказал Воргун, расстегнув свой пурпурный плащ и бросив его на пол. - Мне пришлось пройти через всю Пелозию, чтобы забрать Сореса и набрать армию, - он плюхнулся на стул. - Боюсь, что я уже слегка не в курсе дел. Что сейчас происходит? - Рендорцы осадили Лариум, - ответил седоволосый король Дэйры... - Асильонцы, Генидианцы и Сириники держат город, а Пандионцы бьют рендорцев на открытой местности. - Ну, это более-менее то, чего я ожидал, - проворчал Воргун. - Не пошлешь ли ты за элем, Облер? Меня что-то беспокоит желудок в последние дни. Ты помнишь Спархока? - Конечно. Это тот человек, что спас графа Радена в Арсиуме. - Ага. А вон тот - Келтэн. А тот здоровый - Улэф. Вон тот, смуглый - Бевьер, ну а Тиниэна, я уверен, ты знаешь. Стирикскую женщину зовут Сефрения, хотя как ее настоящее имя, я не знаю. Но уверен, что никому из нас будет не под силу даже произнести его. Она учит Пандионцев магии. А это прелестное дитя - ее маленькая девочка. Двое оставшихся работают на Спархока, - он пригляделся затуманенным взором, оглянулся, поискав глазами по углам. - А что с тем мальчиком, что был с вами, Спархок? - Наверно изучает окрестности, - вежливо ответил рыцарь. - Политические дискуссии скучны ему. - Мне иногда тоже, - вдохнул Воргун и снова повернулся к королю Облеру. - А эленийцы уже собрали войско? - Никаких признаков этого пока не видно. Воргун выругался. - Думаю, мне стоит остановиться по пути на юг и повесить этого сопляка Личеаса. - Я одолжу вам веревку, Ваше Величество, - предложил Келтэн. Воргун захохотал. - А как дела в Чиреллосе, Облер? - Кливонис лежит в бреду, - ответил дейранский король. - Боюсь, ему осталось недолго. Большинство высшего духовенства уже собралось на выборы его приемника. - Вероятно, первосвященника Симмурского? - мрачно проворчал Воргун, беря кружку с элем у подошедшего слуги. - Все в порядке. парень, - сказал он. - Оставь бочонок здесь, - язык у короля Талесианского начал заплетаться. - Вот как я себе все это представляю, Облер, нам сейчас лучше как можно быстрее отправиться в Лариум и сбросить эшандистскую нечисть в море, чтобы Рыцари Храма могли поехать в Чиреллос и помешать этой гадюке - Энниасу залезть на архипрелатский трон. А ежели это все-таки произойдет, мы сможем объявить войну. - Церкви? - испуганно спросил Облер. - Архипрелатов смещали и раньше, Облер. Энниасу не на что будет надевать архипрелатскую митру, если он останется без головы. - Ты собираешься начать внутреннюю распрю, Воргун. Никто еще не восставал против Церкви военным путем уже многие века. - Значит пора. Произошло еще что-нибудь? - Не более часа назад прибыли граф Лэнда и Магистр Пандионский Вэнион. Они изъявили желание привести себя в порядок с дороги. Я послал за ними сразу же, как услышал о вашем прибытии. Вскоре они присоединяться к нам. - Хорошо нам будет что обсудить с ними здесь. А какое сегодня число. Облер ответил. - У тебя должно быть неверный календарь, Облер, - сказал Воргун выпятив нижнюю губу и подсчитывая дни на пальцах. - А что ты сделал с Соресом? - спросил Облер. - Я чуть не убил его, - проворчал Воргун. - Я еще ни разу в жизни не видел человека, который тратил бы так много времени на молитвы, когда кругом так много дел. Я послал его в Лэморканд, собрать баронов. Он едет во главе армии, но командует ей на самом деле Беркстен. Беркстен мог бы быть хорошим Архипрелатом, если бы нам удалось стянуть с него доспехи, - он захохотал. - Представьте себе Курию, когда перед ней предстанет Архипрелат в кольчуге, шлеме с рогами огра и боевым топором в руках. - Это, может быть, немного оживило бы Церковь, - сдержанно улыбнулся Облер. - Бог свидетель, ей это очень нужно, - сказал талесианский король. - Она стала словно старая дева, с тех пор, как заболел Кливонис. - Простите, Ваше Величество, - сказал Спархок. - Мне нужно увидеть Вэниона. Мы с ним давно не виделись и есть вещи, о которых я должен ему доложить. - Наверное все об этом вашем бесконечном церковном деле? - усмехнулся Воргун. - Вы, знаете как обстоят дела, Ваше Величество. - Нет, благодарение Богу, не знаю. Ступай, Рыцарь Храма. Поговори со своим Магистром, но не задерживай его слишком долго. - Да, Ваше Величество, - Спархок поклонился обоим монархам и вышел из комнаты. Вэнион пытался справиться со своими доспехами, когда в комнату вошел Спархок. Магистр с некоторым удивлением уставился на рыцаря. - Что ты здесь делаешь, Спархок? - спросил он. - Я думал ты в Лэморканде. - Да так, проездом, Вэнион, - ответил Спархок. Кое-что изменилось, я тебе сейчас кратко расскажу, А подробности потом, когда король Воргун отправиться спать, - он оглядел Магистра. - А ты выглядишь усталым, мой друг. - Старею, - печально сказал Вэнион. - И потом эти мечи с каждым днем становятся все тяжелее, ты знаешь, что умер Олвен? - Да, он принес меч Сефрении. - Этого я и боялся. Я заберу у нее меч. Спархок щелкнул по нагрудному панцирю доспехов Вэниона. - Знаешь, тебе не стоило бы все это надевать. Облер не требователен к церемониям, а Воргун вообще не знает, что это слово значит. - Честь Рыцаря Храма, спархок, конечно, я допускаю, что это несколько утомляет, но... - он пожал плечами. - Лучше помоги мне облачиться и рассказывай. - Да, мой Лорд. Помогая магистру облачаться в доспехи, Спархок кратко рассказал, что произошло в Лэморканде и Пелозии. - А почему вы не стали преследовать тролля? - спросил Вэнион, выслушав рассказ. - Кое-что произошло, - ответил Спархок. - Воргун, с одной стороны, я же вызвал его на бой, но тут вмешался патриарх Беркстен. - Ты бросил вызов королю? - переспросил ошеломленный Вэнион. - Это было вполне уместно, Вэнион. - О, друг мой... - вздохнул Вэнион. - Нам лучше идти, - сказал Спархок, - мне еще много чего надо тебе рассказать, но Воргун там взорвется от нетерпения, - Спархок осмотрел доспехи Магистра. - Выровняйся, ты скособочился, - сказал он и ударил кулаками по наплечникам. - Ну, вот так и лучше. - Спасибо, - сухо поблагодарил Вэнион, у которого от ударов Спархока слегка подогнулись колени. - Честь Рыцаря Храма, мой Лорд. Ты должен выглядеть подобающе. Вэнион предпочел не отвечать. Когда они пришли в покои короля Дэйры, граф Лэнда уже был там. - А, ну вот и Вэнион! - воскликнул король Воргун. - Что там в Арсиуме? - Ситуация особо не изменилась, Ваше Величество. Рендорцы все еще осаждают Лариум. Сириники, Генидианцы и Альсионцы защищают город вместе с большей частью арсианской армии. - А городу грозит какая-нибудь реальная опасность? - Едва ли, при таких укреплениях... Вы же знаете, арсианцы отличные архитекторы и фортификаторы. Он может продержаться лет двадцать, - Вэнион посмотрел на Спархока. - Я видел твоего старого приятеля там, - Сказал он. - Видимо Мартэл командует рендорской армией. - Я предполагал это. Я думал, что прибыл его ноги к земле там в Рендоре, но ему, видимо как-то удалось уломать Эрашама. - А ему этого делать и не пришлось, - сказал король Облер. - Эрашам умер с месяц назад и при весьма подозрительных обстоятельствах. - Похоже. Мартэл снова слазил в кувшинчик с ядом, - прокомментировал Келтэн. - А кто новый духовный вождь в Рендоре теперь? - спросил Спархок. - Человек по имени Ульсим, - ответил Облер. - Я полагаю. он был одним из Эрашамовских прихвостней. Спархок рассмеялся. - Я полагаю, что старец даже и не подозревал о его существовании. Я встречался с Ульсимом в Рендоре. Это абсолютно безмозглый человек. - Но в любом случае, - продолжил Вэнион, - я держу Пандионцев в сельской местности вокруг Лариума. Они расправляются с рендорскими фуражками. Еще немного, и Мартэл начнет голодать. Ну вот и все, Ваше Величество. - Прекрасно, спасибо, Лорд Магистр. Граф, а что происходит в Симмуре? - Все пока по-старому, Ваше Величество, за исключением того, что Энниас отбыл в Чиреллос. - И наверно, как стервятник сидит у одра Архипрелата Кливониса, - предложил Воргун. - Я бы не удивился этому, Ваше Величество, - согласился Лэнда. - Он остановился Личеасу массу наставлений. У меня во дворце есть свои люди, и один из них слышал, как первосвященник отдавал бастарду свои последние указания. Он приказал Личеасу держать эленийскую армию, подальше от Арсиума. Как только Кливонис умрет, армия и солдаты церкви, которых содержит Энниас должны будут прибыть в Чиреллос. Первосвященник хочет наводить Священный град, своими войсками, чтобы застращать несговорчивых членов Курии. - Значит, эленийская армия готова к бою. - Полностью, Ваше Величество. Они стоят лагерем в десяти лигах к югу от Симмура. - Возможно нам придется сражаться с ними, Ваше Величество, - сказал Келтэн. - Энниас разжаловал большинство старых военачальников и заменил их своими прихвостнями. Воргун выругался. - Вообще-то, Ваше Величество, все не так серьезно, как звучит, - сказал граф. - Закон гласит, поверьте мне, я много лет посвятил его изучению, во время религиозных распрей Воинствующие Ордена могут принять командование всеми силами Западной Эозии. Разве нельзя вторжение Эшандистской ереси посчитать религиозной смутой? - Клянусь Святым именем Божьим, ты прав, Лэнда. Это эленийский закон? - Нет, Ваше Величество, это закон Церкви. Воргун внезапно расхохотался. - Это слишком прекрасно! - заорал он, стуча по подлокотнику кресла кулаком. - Энниас пытается стать главой Церкви, а мы вставим ему палки в колеса с помощью церковного закона. Лэнда, ты гений! - У меня есть некоторые познания в законе, Ваше Величество, - скромно ответил граф. - Я полагаю так, что магистр Вэнион сможет убедить командование эленийской армии присоединиться к вашим силам, тем белее, что церковный закон наделяет его властью принимать любые меры к тем военачальникам, которые откажутся ему подчиниться. - Я полагаю, что если мы отрубим несколько голов, То это и на практике докажет нашу правоту, - добавил Улэф. - Да, и очень быстро, - добавил Тиниэн с усмешкой. - Тогда держи свой топор остро наточенным, Улэф, - сказал Воргун. - Да, Ваше Величество. - Осталась последняя проблема - что делать с Личеасом? - сказал граф Лэнда. - А я уже решил это, - сообщил Воргун. - Как только мы прибудем в Симмур, я тут же его повешу. - Прекрасная мысль, - сказал Лэнда, - но все же нам стоит над этим немного подумать. Вам известно, что отец принца-регента - Энниас? - Да, Спархок говорил мне, но меня не слишком беспокоит, кто его отец, в любом случае я собираюсь его повесить. - Я не слишком уверен, сильно ли любит Энниас своего сына, но он уже пошел, чтобы возвести его не эленийский трон. Именно поэтому воинствующие до Чиреллоса. Намек на то, что Личеас может быть подвергнут пытке может заставить первосвященника Симмурского убрать свои войска из Чиреллоса во время выборов. - Ты лишаешь все это дела веселья, Лэнда, - недовольно хмурясь проговорил Воргун. - Хотя возможно ты прав. Хорошо, когда мы приедем в Симмур, мы бросим его в темницу вместе со всеми его жабами. Ты сможешь взять на себя попечение о дворце? - Если Ваше Величество пожелает, - вздохнул Лэнда. - Но может быть Спархок или Вэнион больше подойдут для этого? - Может быть, но они мне будут нужны в Арсиуме. Что ты думаешь, Облер? - Я абсолютно уверен в графе Лэндийском. - Я сделаю все, что в моих силах, Ваше Величество, - сказала Лэнда. - Но прошу вас учесть, что я немолод. - Ты не так стар, как я, мой друг, - напомнил ему король Облер. - А мне никто не позволяет уклониться от моих обязанностей. - Хорошо, тогда пока все решено, - Объявил Воргун. - Ну а теперь давайте все разложим по полочкам. Мы отправляемся на юг, в Симмур, бросаем в темницу Личеаса, запугиваем командование эленийскими войсками, чтобы они присоединились к нам, попробуем также заняться и солдатами церкви. Затем мы соединимся с Соресом и Бергстеном на Арсианской границе, и отправимся к Лариуму, окружим рендорцев и истребим большую часть еретиков. - Не будет ли это крайностью, Ваше Величество? - возразил Лэнда. - Я так не считаю. Надо это было делать за десять поколений до того, как эшандизм снова поднял голову,