комплексом было приковано к другому. Всех интересовало предстоящее интервью. На подмогу Рогодетеру Сноулу прибыл его дядя, адмирал Сноулетер. Семья никогда не забывала собственных интересов. Адмирал возглавил группу из пяти кораблей, самым крупным из которых был боевой грузовоз класса вселяющих ужас, флагманский корабль "Захват". Не забыл адмирал прихватить с собой и репортера. Руф Арзебоггер считал себя асом репортажа толнепской газеты "Полночный клык". Даже среди умеренных газет эта считалась изданием претенциозным и проимперским. В ней всегда печаталось только то, что одобрялось правительством. Арзебоггер собирался брать интервью у Рогодетера на борту флагмана. Участники объединенных сил недолюбливали адмирала и не разделяли его убеждений, что он как старший по званию имеет право возглавить их военный союз. То, что адмирал являлся дядей еще менее популярного Рогодетера Сноула, лишь увеличивало ряды противников его стремления. -- Теперь поговорим о человеке, чье изображение красуется на фальшивом банкноте достоинством в одну кредитку, -- предложил Арзебоггер. -- Считаете ли вы его мошенником? -- Хуже того! -- бросил Сноул. -- Вы, конечно, понимаете, что любые утверждения должны чем-то подкрепляться. Очевидно, он промышляет тем, что, кроме прочего, похищает младенцев и пьет их кровь? -- Именно так! -- подтвердил Сноул. -- Наверное, вы из скромности умолчали, -- продолжал подсказывать репортер, -- что при высадках часто встречались с этим... как его... Тайлером? Верно? Я имею в виду встречи в личном бою. Рогодетер знал, что его сейчас слышат все, и не решился полностью удовлетворить политический голод своего дядюшки. Каждое его слово сразу бы стало предметом осуждения. -- Не совсем так, -- поправил он репортера. -- Я хотел сказать, что несколько раз пытался встретиться с ним один на один, но он всегда убегал от меня. Из-за его спины послышалась реплика самого адмирала: -- Больше ему это не удастся! -- Теперь следующий вопрос, Рогодетер: считаете ли вы эту планету единственной обитаемой в данной системе? Маленький серый человек следил за ходом беседы на экране. Он не очень жаловал газетную братию, а этот Руф Арзебоггер вызывал у него просто-таки отвращение: под ногтями грязь, физиономия какая-то болезненная, весь какой-то помятый... Казалось, с экрана вот-вот омерзительно запахнет. К счастью ли, нет, это как посмотреть, вчера прибыл его курьерский корабль. Он привез много новостей, в том числе и недвусмысленное утверждение, что других обитаемых планет в данном секторе нет. Вместе с этим известием поступило и сообщение о подъеме цен. Предложенные хаувинской Межгалактической Конфедерацией Систем первоначально сто миллионов удваивались болбодовской Империей Равенства. О том, что творится у других, маленький серый человек не знал, но нетрудно предположить, что взвинчивание цен одними пройдет повсеместно. Кроме прочих бумаг, в курьерской почте содержался анализ сложившейся ситуации с выводом о том, что времена настали странные и что за обозримую историю подобных еще не бывало. Было и несколько тонких намеков на то, что ему следовало бы теперь находиться дома, а не терять время на орбите звезды двадцатого порядка значимости. Но это было лишь так, между прочим. Маленький серый человек понимал, что его возвращение ничего не решает. Ни он, ни кто другой не смог бы помочь в такой безнадежно тревожной ситуации. Он продолжал рассеянно слушать идиотские вопросы репортера и ответы твердолобого вояки, когда раздался сигнал вызова. На экране появилось лицо дежурного офицера. -- Ваше Превосходительство! На территории бывшей столицы происходит что-то странное. На всех экранах полная неразбериха. Точно невозможно определить. Нет ясного изображения. На экране маленького серого человека возникла физиономия хокнера: -- Ваше Превосходительство, насколько я понял, вы говорили, что здесь располагается ставка центрального правительства. Мы получили изображение скопления крупных войск и зарегистрировали избыточное тепловое излучение. По вашему мнению, это носит чисто политический характер? Маленький серый человек взглянул на свой экран. Прежде малоразборчивое изображение из-за снежного шторма там, на Земле, сделалось и вовсе невидимым. Общая картинка напоминала интерференционный процесс. Стоп! А что это за ступенчатая линия? След телепортации! Грандиозная вспышка... По местной связи пронесся резкий крик: "Перегрузка экрана!" Перегрузка экрана? Кто бы мог ожидать подобного... Маленький серый человек устремился на командный пункт, как и полагалось в случае непредвиденной ситуации. С других космических кораблей доносилось удивленное бормотание. С поверхности планеты сорвался колоссальных размеров огненный шар. Протяженные скрученные массы извивающегося огня и дыма выплеснулись на невероятную высоту, затмевая дневной свет. Создавалось впечатление, что мир внизу разлетается на куски. 6 Сэр Роберт едва дождался, когда поутихнет тряска. Он не задавался вопросом, что ему делать. Старину одолевала одна мысль: поскорее освободить руки и помочь Джонни. Он видел, как стрела попала тому в плечо. Видел, как Джонни выдернул ее. Он знал, что стрела отравлена, и знал, что последует дальше. Джонни, как на грех, очень активно двигался, а значит, яд всосется быстрее. Роберт напрягся, надеясь порвать веревку, так, что у него вздулись вены на шее. Под куполом черно, словно в бочке с дегтем. Он даже не видел, где упал Джонни. Но Роберт все равно до него доберется. Только бы не оказалось слишком поздно. Ободрав кожу на запястьях, Роберт разорвал-таки веревку! Ощупывая темноту, он наткнулся на Джонни и сжал своей могучей рукой его плечо чуть ниже раны. Топорик его при сотрясении отлетел куда-то в сторону. Постанывая от нетерпения, сэр Роберт шарил по металлическому полу, под панелью, под Джонни, пока пальцы его не коснулись рукоятки. Он больно стукнулся затылком о край пульта. Он попытался лезвием топора разрезать рукав плотного защитного костюма Джонни. Работать одной рукой неудобно, да еще такая темень вокруг. Опасаясь порезать Джонни, Роберт сложил его рукав и стал отчаянно пилить лезвием. Нет, одной рукой не справиться. Он вспомнил, что Джонни всегда носил с собой в мешке кожаные ремни. Пошарил, наткнулся на осколки стекла, нащупал конец ремня и потянул. Он просунул под ремень шахтерский фонарь и плотно стянул повязку. Теперь можно было работать обеими руками. Быстрее. Быстрее. Удалось прорезать рукав чуть ниже жгута. Одежда Джонни набухла от крови. Рука Роберта стала липкой. Он нашел рану и острием топорика сделал на ней крестообразный надрез. Сорвал с себя воздушную маску и приник к ране губами. Только бы успеть отсосать яд... Раз за разом он сплевывал горькую, обжигающую жидкость. Хорошо, думал он, значит, яд еще не всосался. Глубока ли рана, он не знал, а в темноте не определить. Роберт поискал на поясе Джонни медицинский пакет, но не нашел. Кровотечение, кажется, несколько уменьшилось. Может быть, вена и не задета? Тогда без компресса даже лучше. Пощупал пульс. Тот все ускорялся. Уже не сосчитать. Тело Джонна напряглось, конечности слабо подрагивали. Роберт стал искать ампулу с сывороткой. Она должна быть в мешке. И тут он вспомнил осколки стекла... Нашел лишь отбитое дно ампулы. Действуя наугад, открыл рану и вставил осколок в плоть: может быть, там что-то еще осталось. Зажал рукой и стал массировать. Снова нащупал пульс. Тот все учащался. Дрожь в теле Джонни усилилась. Все ли Роберт сделал, что мог? Он больше ни о чем не смел думать. Дышать в этой тесноте становилось все труднее, и он натянул маску. Потом проверил маску Джонни. Мембрана слабо вздымалась. Успел ли парень поменять бутыль? Если да, то у него еще двухчасовой запас воздуха. Роберт привалился спиной к стенке купола. Освободил от пут ноги и распрямил тело Джонни, уложив его голову к себе на колени. О господи, как у того дрожат руки и ноги! Неужели это конец всему? С деталями плана старик не был знаком и что делать дальше, не имел представления. Он проклинал себя за тупость. Дела с эвакуацией Академии шли гладко, и однажды ночью он, как безрассудный мальчишка, вышел на холм взглянуть, что там, на комплексе. А ведь за ним охотились, наверное, не один день... Его схватили, связали и отволокли в пещеру. Били. Нос вот сломан теперь и до сих пор забит спекшейся кровью. Одного не учли подлецы: он слишком опытен и вынослив, чтобы развязать ему язык. До последней минуты Роберт не понимал, чего от него хотят, пока не бросили на перевалочную платформу. До последней минуты он не мог подумать, что его решили переправить на Психло. Пока не надели маску. Он испытал даже некоторое облегчение, вспомнив на примере с Аллисоном, как умеют пытать психлосы. Он был готов ко всему. Знал о готовящейся атаке, понимал, что освободить его не смогут. Очевидно, огнеметом предполагалось очистить, выжечь платформу. Из-за него, старого осла, Джонни бросил огнемет, пожертвовав собственной жизнью. Он опять нащупал пульс. Одному богу известно, сколько может выдержать организм при таком чудовищном пульсе. Тишина снаружи начала угнетать. Где-то в укрытии должен находиться резервный отряд с грузовиками и самолетами. Доктор Аллен и доктор Мак-Кендрик среди них. Все в радиационных костюмах и масках. Чего они ждут? Почему так тихо? Что это пощелкивает? Да ведь у Тайлера же должна быть поясная рация! Пошарил... Вот она! Треск раздается из нее. Неужели все погибли? Роберт нажал на кнопку: -- Алло! Алло! Больше ничего в голову не приходило. Как узнать, кто остался снаружи? -- Алло! Алло! -- Потом решил открыть местоположение. -- Говорит пульт! Кажется, вновь щелкнуло. Послышался слабый голосок, словно издалека и шепотом: -- Это вы, сэр Роберт? Да это же Тор! Старик даже прослезился. -- Тор? -- Да, это я, сэр Роберт! -- Тор, я здесь с Джонни. Его ранило ядовитой стрелой. Скорее освободите нас! Подключился доктор Аллен: -- Сэр в костюме? -- Нет, черт побери! Нет у меня костюма! К чертям меня -- надо его выручать! -- Сэр, его радиационный костюм в порядке? Роберт сник: -- Нет... -- Простите, сэр, -- прошептал Аллен, -- если мы поднимем купол, вы оба погибнете. Наберитесь терпения. Мы ищем выход. Слышите меня? -- К чертям терпение! -- бушевал старик. От волнения и отчаяния он перешел на шотландский диалект. -- Спасать парня надо, помирает кажись. Ответа не было. Он принялся колотить по металлу. Да что они, в самом деле, не понимают, что Джонни помирает... Донесся тоненький певучий голосок: -- Сэр Роберт, они делают все возможное. О, благородный сэр, здесь так тяжело! -- Ты откуда? -- Роберт перешел на психлосский. -- Я как раз у вашего купола, благородный сэр. Моя рация под защитной маской, так что извините за шепот. Мы не хотим, чтобы визитеры с орбиты перехватили разговор. -- Что они делают, эти визитеры? -- Я не знаю, сэр Роберт. Снежная облачность закрыла все. Вижу связного, прикрепленного к пилоту. Сейчас узнаю. Ждите! После долгой паузы детский голосок послышался вновь: -- Сэр Роберт! Он сказал, что они покинули орбиту и зависли где-то над нами. Следят. Наши парни в полной боевой готовности. В воздухе Даннелдин. Он спрашивает, как у вас дела, как сэр Джонни. Роберт, ощущая трепет лежащего на его коленях тела, понимал, как сейчас важно поддержать дух пилотов. Нельзя говорить, что Тайлер умирает. Да ведь он еще жив! -- Скажи им, пусть не волнуются... Связист ненадолго пропал. Потом объявился: -- Коммуникатор пилота передал по связи! -- Как они думают спасать нас? -- требовал объяснений Роберт. Будь все проклято, сидеть в этой мышеловке и ждать? Дыхание Джонни стало частым и прерывистым. -- Здесь очень плохо, сэр Роберт. Очень. Вы, может быть, слышите хруст? Это силовая линия электропередачи. Произошло замыкание на землю. Все полыхает, кругом искры. -- Каковы потери? -- Я не знаю, сэр Роберт. Спасательная команда на скреперах откапывает гробы. Я стою над воронкой, где была платформа. Все дымится. Очень жарко. А как у вас? Роберт как-то не заметил. Лишь теперь понял, что до купола не дотронуться. Так и сказал. -- Мне велели напомнить, чтобы вы не отключали магнитные захваты. Удивительно, что они еще держат. Не отключайте, слышите? Они собираются захватить купол вместе с подставкой. Включился кто-то еще: -- Дуайт! Ты нас слышишь, Дуайт? Тоненький голосок продолжал сообщать: -- Нашли его гроб на краю оврага. Край обрушился на него сверху. Пригнали подъемник. Поднимают. Открыли крышку. Кажется, Дуайт сильно контужен. Но пытается сесть... -- Черт возьми, когда же они займутся нами? -- выкрикнул Роберт. -- Вами занимается другая бригада, благородный сэр. С нижнего уровня компаунд-комплекса доставили небольшой кран. Один человек набрасывает стропы на большой кран. Тот завалился, нужно поднять. Только теперь до сэра Роберта стало доходить, каково снаружи. -- Мы были на шестнадцатом уровне внизу, -- объяснял ребячий голосок. -- Всех сильно контузило. Весь воздух с этого места унесло, ничего не было слышно. -- Что это было? Что вообще произошло? -- нетерпеливо выспрашивал Роберт. -- Пока не знаем, благородный сэр. -- Здесь поблизости было ядерное оружие -- оно что, взорвалось? Пауза. Связист вновь куда-то отлучился. Появился опять: -- Нет, сэр, говорят, обошлось. -- Тогда что случилось? Что это было? -- Простите меня, благородный сэр, но никто из нас не знает. Ура! Подъезжает бульдозер, чтобы приподнять вашу ловушку. Терпение, сэр Роберт! Делают все возможное. Еще три гроба откопали. -- Пауза. Потом очень печально: -- Тот, кого называли Эндрю, мертв... Платформа качнулась -- очевидно бульдозер подцепил снизу. Роберт заслышал урчание двигателя. Потом крик и грохот. Тонкий голосок: -- Рухнул один из столбов. Никого не ранило. Сэр, подъезжает ваш грузовик! -- Грузовик?! -- рявкнул Роберт. -- А где же самолет? Должен быть самолет! Пауза. Видимо, юный буддийский коммуникатор вновь отлучился. Потом: -- К югу нашли реку. Пилот сказал. Роберт ощущал уже бешеный пульс Джонни. -- Не понимаю, -- кричал он, -- здесь каждая секунда дорога! Срочно нужна сыворотка! Поднимите купол, передайте хотя бы сыворотку! -- Простите, сэр Роберт. Река в ста двадцати милях отсюда. Сохранилось старинное шоссе. -- Голосок захлебывался, не давая Роберту перебить. -- Взяли мощные насосы. Все оборудование заражено. Его необходимо обмыть водой. Когда это сделают, вас освободят. Сэр Роберт сжал могучие кулаки. Сто двадцать миль! Сколько же уйдет времени? Паренек, словно читая его тревожные мысли, пояснил: -- Мне сказали, что доедут быстро. В кабине сам Тор. Он знает, как сейчас важна скорость. Ваш грузовик -- первый на очереди. Большой кран уже подняли. Послышался лязг скрепера, платформа качнулась и освободилась от крепления. -- Откопали уже пятнадцать гробов. Все шотландцы живы. Кроме того... Эндрю, которому раздробило череп. Крышки изнутри оплавились -- до гробов не дотронуться. Раздался стон и скрип. Что-то звонко ударилось о вершину купола. Очень осторожно, стараясь не потерять, нижнюю платформу приподняли. Ее держали магнитные захваты. Роберт почувствовал, как конструкция, зависнув в воздухе, начала перемещаться и стукнулась о кузов грузовика. Еще раз приподняли, видимо, чтобы получше установить. Связист все это время находился на платформе. -- Мне все хорошо видно, сэр Роберт. Снегопад кончился. Чуть в стороне полно тел на земле. Это наемники. Купол компаунд-комплекса взорвался, теперь все открыто! Тор садится в кабину грузовика. Говорит, что он хороший водитель, так что не беспокойтесь. Поедет как можно быстрее. Простите, мне велят перебраться в кабину и пристегнуть ремень. Грузовик с ревом рванулся вперед. Роберт бережно поддерживал безвольную голову Джонни. Дышит. Нащупал пульс: вроде немного замедлился... Роберт вспомнил, что у Джонни должны быть часы. Пятьдесят минут. Машина двигалась с такой скоростью, что ясно слышался свист ветра снаружи. Время, время... Пятьдесят две минуты. Пятьдесят девять! Грузовик резко затормозил. Съехал вниз. Опять затормозил. Послышался певучий детский голос: -- Мы на берегу реки. Воды много! Подключают мощный насос. Я должен отойти подальше. Мне и самому необходимо смыть заражение, всем остальным тоже. Потом проверят дыхательным газом. Послышался звук стекающей по бортам машины воды. Тишина... Тонкий голосок: -- Сэр Роберт! Подъехал грузовик с краном, сейчас его моют. Я -- уже. Можете нащупать рычаг магнитных захватов? Сэр Роберт давным-давно приготовился. Он еще час назад хотел отжать захваты. Послышался скрежет. Навес пошел вверх! По глазам резанул яркий свет. Джонни без памяти. Но дышит. Обладатель певучего голоска стоит рядом, стряхивая с себя брызги. Стягивает маску. Ему всего-навсего тринадцать лет. -- Меня зовут Кьюнг. Спасибо, что были так терпеливы со мной, сэр Роберт. Я волновался не меньше, чем вы. Перемахнув через борт, в кузов запрыгнул доктор Аллен. Выхватив ампулу с сывороткой, склонился к руке Джонни. Голову раненого держала медсестра. Пошатываясь, поднялся сэр Роберт. Он был в испарине. Посмотрел на север, откуда дул сильный ветер: горизонт пылал. -- Что это? Рядом оказался Тор: -- Это Денвер... Роберт оцепенел. Только что все они вырвались из преисподней, как туда же и попали.  * ЧАСТЬ 25 *  1 Впервые за этот мрачный томительный год маленький серый человек воспрял духом. Надежда, которая, казалось, оставила его навсегда, снова затеплилась. Пусть пока слабая, но все же надежда. Он особо не заинтересовался ярчайшей вспышкой, которую увидел внизу, и не очень утруждал себя наблюдениями за зловещим облаком, поднимающимся над Землей. Вдруг на экране сверкнул росчерк. Телепортационный след! А он уже и не надеялся его увидеть... Первой реакцией было желание узнать, видели ли это с других кораблей. Маленький серый человек с тревогой прислушался к стрекоту по каналам связи. -- Совершенно очевидно, что это был ядерный взрыв, -- сказал болбод. Похоже, это его вполне устраивало, а драчливое лицо говорило о том, что он готов дать отпор каждому, кто осмелится оспорить его мнение. Толнеп предложил тут же высадиться и растереть это место в порошок. Хаувин начал строить догадки, что здесь не обошлось без политических интриг, и пытался убедить в этом маленького серого человека. Но тот сам не спешил высказываться -- хотел выяснить, что известно остальным. Черту под всеми догадками подвел хаувин. Разглядывая все через монокль, он презрительно фыркнул: -- Да вы, оказывается, не понимаете самого главного. По данным разведки, ночью была предпринята попытка налета. Корабли внезапно исчезли. Нет никаких сомнений, что мы только что видели кульминацию завуалированной политической драмы. Я склонен полагать, что власть перешла в другие руки. Как известно, политическая ситуация на планете не отличалась стабильностью. Прежде этой планетой управляли церковники, ну те, что в желтых балахонах. Но они, видно, проиграли и были сосланы в свой храм в южном полушарии. А теперь какие-то вояки ядерным взрывом уничтожили столицу. Только за несколько последних месяцев произошло два мятежа, атмосфера накалена до предела, политический климат вполне созрел для нашей объединенной атаки. -- Правильно! -- рявкнул болбод. -- Пора показать им нашу настоящую силу! Джамбит хихикнул: -- Боюсь, что меня вам придется исключить. По крайней мере, в данный момент. Не сочтите за труд взглянуть вон на ту горку, точно к западу от столицы. Короткая пауза сменилась возгласами удивления. На экране нарисовались пятнадцать разнокалиберных военных самолетов. -- Засада! -- Ерунда! Их флот не идет ни в какое сравнение даже с одним нашим флагманским кораблем! -- Как они отвратительны... Потом наступило затишье. Вдруг экран маленького серого человека заполнило лицо Руфа Арзебоггера из "Полночного клыка". Репортер находился на толнепской линейной машине "Захват". -- Ваше Превосходительство! -- промямлил Арзебоггер, -- может, пользуясь моментом, вы отдадите приказ атаковать? Маленький серый человек никогда не проявлял своих эмоций. Вот и теперь он лишь тихо и очень спокойно произнес: -- Очистите мой экран. -- О, конечно, Ваше Превосходительство! Сию минуту, Ваше Превосходительство! Уже исчезаю, Ваше Превосходительство! Неряшливая физиономия репортера пропала. Маленький серый человек скорчил гримасу отвращения. Конечно, рано или поздно все они придут к какому-то общему решению и предпримут объединенный маневр. Но пока никто не заикался о телепортационном следе. Никто даже не приблизился к какому-либо логическому выводу. Неужели каждый из них тайно вынашивает мечту отхватить премию, держа остальных в неведении? Маленький серый человек решил послушать дальше. Слушать всегда безопаснее. Объединенные силы оживились и передислоцировались на участок орбиты точно над этим районом. Вспышки работающих двигателей озаряли небо, в эфир просочились команды, раздающиеся на кораблях. Подготовка шла полным ходом. Первым, кто высказал вслух потаенные мысли всех -- о наградах, -- был хаувин: -- Меня только что осенило: а если они и есть то самое, но сами об этом не знают? Вот сообщение, что с утра вокруг огневой площадки бродит какой-то психлос. -- Послушайте, неужели вы думаете, что, будь он психлос, он бы не знал? -- спросил джамбит. Это замечание встряхнуло хокнера. -- Если этот болван не знает, тогда это точно он. -- Но если бы это был он, -- включился хаувин, -- он наверняка знал бы. А он не знает, значит -- это не он. Адмирал задумчиво поцокал зубом и тоже решил внести свою лепту: -- Поскольку существует вероятность, что они -- это то самое, я не вижу причин для промедления. Надо атаковать и растереть их в порошок! -- На него воззрились со всех экранов: как это он додумался до столь глубокой мысли?! -- Но, с другой стороны, -- продолжал тот, блистая своими недюжинными логическими способностями, -- если они -- те самые, значит, представляют для нас серьезную угрозу. -- А как же награда? -- проворковал джамбит. -- Мы сможем выяснить это, допросив пленных, -- сказал адмирал. -- Как главнокомандующий объединенными силами... Все тут же возмутились: атаковать -- да, растереть в порошок -- да, но почему это вдруг Сноулетер возомнил себя главнокомандующим?! Адмирал же разозлился не на шутку. Еще бы -- на борту репортер, а они вздумали пререкаться. Не может же он ударить в грязь лицом перед прессой! Перебранка затянулась, а маленький серый человек тем временем вернулся к изучению обстановки внизу. Он заметил движущуюся на юг небольшую колонну грузовиков. Она как бы состояла из двух частей: первая, поменьше, мчалась по древней магистрали -- так, по крайней мере, определил маленький серый человек, вторая, побольше, почти с такой же скоростью неслась несколько сзади. Могло показаться, что вторая преследует первую. Но вот на берегу какой-то реки они встретились, соединились, не проявляя друг к другу никакой агрессивности. Река разливалась весенним половодьем. Усиленно заработали насосы. Мощными струями люди поливали свои машины и обливались сами. Смысл их действий был непонятен маленькому серому человеку, пришлось обратиться к справочникам. Радиация -- вот что это! Большим количеством воды ее можно смыть. Значит, ядерный взрыв все-таки был? Психлосы веками подавляли любые попытки использования подобного оружия. Поучительная глава древней истории была почти забыта. Маленький серый человек приказал офицеру связи подрегулировать обзорные экраны. Над Землей висела дымка, да еще и облачность ухудшала видимость. Город внизу пылал неистовым пламенем. Южный ветер очистил небо над рекой, на берегу которой расположились грузовики, но помехи оставались очень сильными. Ах да, линия электропередачи, питающая старую шахту! Вот отчего изображение на экране прыгало и корежилось. Кто эти люди на берегу? Беженцы? Остатки недобитой армии? И вдруг под колпаком, который они подняли краном, маленький серый человек увидел... пульт. Он попытался разложить ситуацию по полочкам. Неизвестно почему, но он чувствовал, что этот взрыв как-то связан с телепортацией. Но как? Кто-нибудь из командиров объединенных сил обязательно спросит его совета. Надо отвечать уклончиво. На этот раз он знал, что пользы от него не будет никакой. Единственное, о чем он молил провидение, -- чтобы остальные не заметили внизу пульта. По-видимому, в этой группе были раненые, и люди хлопотали вокруг них. Так прошло довольно много времени. Наконец прилетели и приземлились на берегу шесть боевых самолетов в сопровождении звена прикрытия. Маленький серый человек, не отрываясь, смотрел на пульт. Внизу же происходило следующее: люди застропили пульт тросами и перенесли в один из самолетов. Неожиданно очнулся хокнер: -- Что это они перетащили из грузовика в самолет? Уж не пульт ли? Мне никак экран не отрегулировать... Маленький серый человек вздрогнул. Им совсем не следует видеть пульт, но уж если увидели -- хорошо бы, не узнали. Однако... -- Точно -- пульт! -- воскликнул хокнер. Погрузились люди довольно быстро. Из всех самолетов только два были заполнены под завязку, остальные -- полупустые. Маленький серый человек прикинул их вместимость: пожалуй, двух и хватило бы, чтоб забрать всю группу. На орбите трещали наперебой. Кто-то видел такие пульты на снимках и теперь облизывался в предвкушении обещанной награды. Тем временем группа внизу, оставив на берегу погрузчики, насосы, кран и что-то похожее на парочку гробов, улетела. Но тут произошло нечто совершенно странное и необъяснимое: шесть стартовавших самолетов, вместо того чтобы выстроиться четким порядком, начали вдруг носиться в небе друг за другом, выписывая замысловатые кренделя, да так, что, даже прокрутив запись повторного изображения, невозможно было разобрать, где какой самолет. Четыре из шести снова приземлились. Но которые -- те, что с грузом, или нет? Началось бурное обсуждение. Командиры кораблей вновь и вновь просматривали запись на своих экранах, отыскивая опознавательные знаки. Первым осенило хокнера: два самолета из шести, под защитой небольшого звена прикрытия, стартовали с черепашьей скоростью -- где-то тысяча миль в час -- и взяли курс на северо-восток. А четыре, с большим прикрытием, остались на берегу. -- Это приманка! -- завопил он. -- Они хотят, чтобы мы бросились вдогонку за первой группой -- на северо-восток! На орбите продолжали наблюдение, вычерчивая курс первой группы. По расчетам, самолеты должны были обогнуть полюс и, если ничто не остановит, проследовать к пагоде в южном полушарии. При такой скорости они прибудут на место часов через девять. Словно подтверждая предположения хокнера, самолеты, оставшиеся на берегу, неожиданно взмыли в воздух и взяли курс на северо-запад. Эти мчались уже со скоростью две тысячи миль в час. Экстраполяция их курса выявила единственно возможный пункт приземления -- древнюю шахту неподалеку от места, некогда называвшегося "Сингапур". -- Попались, голубчики! -- ликовал хокнер. -- У меня сообщение, что именно в этом районе отмечены признаки активной деятельности: там строится подобие платформы. Никаких сомнений в том, что пульт несут именно в этот самый "Сингапур"! Адмирал, естественно, попытался спорить. Как старший по званию он рассчитывал на беспрекословное подчинение остальных. Главным аргументом в его возражениях была пагода. Дело в том, что адмирал люто ненавидел все религии. Религиозные фанатики, по его мнению, чрезвычайно опасны и подлежат безусловному истреблению. Совершенно очевидно, что и на этот раз налицо пример религиозного бунта, чему есть доказательства. Некий религиозный орден захватил власть на этой планете и выкрал пульт. Нет сомнений в том, что эта планета -- та самая, и адмирал скомандовал: "Курс -- на пагоду!". Приказ есть приказ. Объединенные силы бросились в погоню за "сингапурской" группой, выжимая из своих кораблей всю скорость, на которую те были способны. Но мощный линейный корабль "Захват" к ним не присоединился. Подстрекаемый Руфом Арзебоггером -- дескать, только так можно добыть классный материал для его хвалебной статьи -- и ненавистью ко всем религиям, сам адмирал Сноулетер откололся от всех и направил свой тяжелый корабль, чрево которого было забито боевыми самолетами, в Карибу. 2 Джонни очнулся с тревожным чувством. Земля сотрясалась! Некоторое время он не мог понять, где находится. Потом вспомнил: он в Карибе, в бункере, а комнату эту китайцы приготовили специально для него. Прямо под орудийной платформой. Внутри холма они соорудили глубокие бункеры и стены некоторых даже выложили облицовочной плиткой. Освещались бункеры шахтерскими фонарями. Эта комната была облицована желтым кафелем. Кроме кровати, здесь стояли стулья и платяной шкаф. На стене заботливые китайцы поместили портрет Крисси, сделанный по снимку пиктографа. Похоже, только, пожалуй, глаза немножко раскосые. Земля снова содрогнулась. Бомбежка? Джонни уже собрался встать с постели, как вошел доктор Аллен и ласково, но твердо удержал. -- Все в порядке, -- сказал доктор Аллен. -- Наверху все схвачено, не волнуйся. -- Взяв Джонни за руку, он стал считать пульс. В дверях показался сэр Роберт с перебинтованным носом. Старина явно ждал, когда доктор уйдет. -- Ну и угораздило же тебя, -- сокрушался Аллен, осматривая рану Джонни. -- Но сейчас пульс уже в норме. Сыворотка нейтрализовала оставшийся яд. Так что еще несколько деньков, и... Благодари сэра Роберта: это он тебя спас. Огромные психлосские часы лежали рядом на тумбочке. Джонни взглянул и удивился: неужели он проспал восемнадцать часов? Да за это время бог знает что могло произойти... Опередив его вопросы, доктор Аллен сказал: -- Знаю, знаю. Но ввести тебе опиум было необходимо, чтобы замедлить сердцебиение. -- Он приложил стетоскоп к груди Джонни, вслушался. -- Никаких отклонений в работе сердца не нахожу. Вытяни-ка перед собой руки. -- Джонни послушно вытянул. -- Ну что ж, уже не дрожат. По-моему, ты выглядишь молодцом. Земля снова вздрогнула. -- Сэр Роберт, что происходит? -- воскликнул взволнованный Джонни. Многозначительно кивнув сэру Роберту, доктор вышел, и старый шотландец тотчас подскочил к кровати. Не отвечая на вопрос, он лишь смотрел на Джонни, сияя от счастья. Еще бы не радоваться -- парень жив! Вон даже щеки порозовели. -- Что происходит? -- повторил Джонни. -- Это? Милях в двухстах от нас толнепский корабль посылает сюда бомбардировщиков. Но, слава богу, воздушной обороной у нас командует Стормалон, так что можно быть спокойным. А все остальные силы гости с орбиты бросили на Сингапур. Заглянул Ангус. -- Пульт установили? -- сразу спросил Джонни. -- О, да, -- входя отвечал тот. -- Поэтому они и не беспокоили тебя. -- Он ткнул пальцем в потолок. -- Со всей этой пальбой, с нашей зенитной артиллерией и двигателями наших самолетов мы не осмелились бы запустить установку. Все это связано. Китайцы очень ловко все устроили. -- Следующее пусковое положение переключателя -- нижнее, -- сказал Джонни. -- Да, сэр Роберт уже сказал. Все готово, если только эта пальба когда-нибудь прекратится. Ну ладно, отдыхай. И Ангус вышел, столкнувшись в дверях с Тором. -- Ну как ты? -- спросил Тор. Джонни с досадой отмахнулся. -- Лучше расскажи, что случилось. Тот рассказал, что произошло, и что он предпринял. -- Да-а, не обрадовал ты меня, -- протянул Джонни. -- Все даже хуже, чем ты думаешь, -- добавил Тор. -- Много погибло? -- Эндрю и Мак-Дугал. Но есть раненые -- пятнадцать человек. Они здесь же, в маленьком госпитале. Несколько контузий, переломы. Но в основном -- ушибы, порой очень сильные. Слава богу, ожогов нет. От радиации парней защитили свинцовые гробы. Вот почему погиб только Эндрю. -- А Мак-Дугал? -- С ним еще ужаснее. Мы долго не могли найти его тело. И вот что нам попалось... -- Только сейчас Джонни заметил, что Тор держит в руках что-то очень тяжелое. Положив груз на стол, Тор продолжал: -- Пришлось осмотреть все трупы. Они были раскиданы повсюду. Развороченные взрывами внутренности -- жуткое зрелище, я тебе доложу... Мы зашли на линию взрыва, думая, что его тело могло быть снесено с платформы, и остановились у того места, где раньше была контора Терла. Всю верхушку здания будто срезало. Там тоже было несколько трупов. Не хотелось писать "пропал без вести", поэтому мы решили опознать всех. Там нашли и труп Мак-Дугала. И вот что еще. -- Тор развернул пакет. -- Я думаю, ты обрадуешься такой находке. Один из трупов, что мы нашли, обгорел до костей, а это было у него между позвонками. В пакете была горошина от бомбы, сделанной из неизвестного металла. -- Хромой Браун, -- сказал Джонни. -- Терл постарался. Похоже на пулю. Да, я действительно рад этой находке. -- Мы нашли еще одну посылочку, которую ему передал Терл, -- сказал Тор. -- Ангус обезвредил ее. Слушай, а как она действует? -- Я точно не знаю, -- уклончиво ответил Джонни. -- Но Терл... -- Мы обнаружили его утилизатор, -- перебил Тор. -- Питание перекрыли, не сомневаясь, что он попытается использовать его. Представляешь -- он полнехонький! Хочешь посмотреть? Он здесь, на тележке в коридоре. Хорошо, что у нас был специальный мешок, непроницаемый для радиации. -- Тор сделал кому-то в коридоре знак. Вкатили тележку. -- Не вздумай стрелять из этих пистолетов. Кер вставил в них поршневой затвор, так что теперь эти игрушки стреляют в тех, кто нажимает курок. Кер просил предупредить тебя. Они передали Джонни буклеты и документы, найденные в тайниках кабинетов. Такого добра у Джонни было уже полно. В глаза бросилось название одной брошюры: "Оборонительные системы неприятельских рас и краткое описание их планет". Джонни полистал. Да уж, "неприятельских рас" у психлосов было предостаточно. А вот и о Толнепе! Эта планета относится к системе "двойной звезды". В самой системе только три обитаемые планеты: седьмая, восьмая и девятая. Толнеп -- девятая планета. Она имеет пять спутников, из которых основной -- Азарт. Используется в качестве базы военных кораблей. Ни один толнепский корабль нельзя телепортировать в атмосферу, так как весьма неэффективны их двигатели, которые, по существу являясь радиоактивными, тратят в атмосфере слишком много энергии. После постройки такие корабли базируются на спутнике Азарт, а экипажи и все необходимое доставляются на борт с поверхности планеты. Поскольку время от времени высказывались предложения по захвату планеты Толнеп и началу горных разработок на ней, а также поскольку обычной наступательной тактики в случае подобной войны будет вполне достаточно, спутник Азарт не должен пострадать в силу причин, указанных в данной статье. Джонни взглянул на дату по психлосскому календарю: этот каталог появился на свет лишь несколько лет назад. Раздался глухой звук, и земля содрогнулась. Джонни вдруг понял, что все, кто заходил к нему сегодня, вели себя как-то странно. В их поведении чувствовалась неестественная, натянутость. Они просто щадили его! Пока он читал, Тор получил срочное донесение с предложением немедленной капитуляции. А теперь влетел радист со связкой депеш для сэра Роберта. Влетел, передал и так же стремительно унесся. По лицу Роберта пробежала тень. -- Что, совсем плохо? -- встревожился Джонни. -- Ладно-ладно, парень, -- ответил сэр Роберт, -- не следует так волноваться. Его шотландский выговор настораживал. -- Немедленно скажи мне всю правду! -- потребовал Джонни, хорошо зная, что Роберт только в сильном волнении начинал говорить с акцентом. Тот вздохнул и перешел на безупречное университетское произношение. -- Что ж, если угодно знать, -- мы упустили инициативу. По неизвестной причине противник внезапно начал атаку. -- Роберт похлопал ладонью по стопке донесений. -- Почти три четверти вражеских сил брошены на Сингапур. Наши пока сдерживают натиск, но, согласись, это не может продолжаться вечно. К русской базе приближаются самолеты с борта большого транспортника. Эдинбург бомбят. Ни у русских, ни там, в Эдинбурге, нет достаточного прикрытия. А оттуда, -- он ткнул пальцем в потолок, -- громадный монстр уже несколько часов кряду извергает бомбы и самолеты. Кроме того, на нашу голову вполне может свалиться толнепский десант -- не меньше тысячи, а у нас мало сил, чтобы вести войну на земле. Теперь ты все знаешь. Прояснений, очевидно, никаких не предвидится, может стать только хуже. -- Позовите доктора Аллена, -- сказал Джонни. -- Я встаю. Роберт попытался возражать, но в конце концов отступил. Доктор Аллен был весьма недоволен. -- Ты просто напичкан наркотиками, которые предотвращают заражение и проникновение яда в кровь. Резкие движения тебе строго противопоказаны. Может начаться сильное головокружение. Но Джонни упорствовал. Зная, что и так делается все возможное и невозможное, он хотел лично оценить ситуацию. Сидеть сложа руки невыносимо и не в его характере. Пока Джонни озирался вокруг в поисках какой-нибудь одежды, вошли один из координаторов и пожилой китаец. -- Это господин Цанг, -- представил координатор. -- Он готовил для вас комнату. Господин Цанг немного говорит по-английски, поэтому может быть вам полезен. Китаец поклонился. Он явно был рад встрече с Джонни, однако чувствовалось, что непрекращающиеся глухие взрывы не дают ему покоя. Когда он подавал Джонни чашку с бульоном, руки его дрожали. Джонни хотел поставить чашку на стол, но Цанг замотал головой: -- Пейте, пейте! Потом, может, некогда будет. В дверях вырос радист и рукой поманил Роберта. Тот торопливо вышел. А Цанг между тем немного успокоился. Уверенность в том, что теперь все будет хорошо, крепла в нем с каждой минутой. Кто же еще сможет спасти положение, если не Джонни Гудбой Тайлер?! Выкладывая оружие, которое принес с собой, китаец довольно улыбался. Одеваясь, Джонни вспомнил предупреждение доктора Аллена. Голова действительно сильно кружилась. К тому же ныла и плохо слушалась рука. Одеться стоило больших усилий. Теперь Джонни был в бледно-зеленой форме, такой, как у всех. Господин Цанг пристегнул к его ремню слева "Смит энд Вессон", справа -- лучевой пистолет и ловко приладил перевязь из черного шелка, чтобы Джонни мог мгновенно выхватывать то или иное оружие. Он заставил проделать трюк, дабы убедиться, что у Джонни получится. И в заключение вручил Джонни бледно-зеленый шлем. -- Теперь вы можете стрелять в них, -- радовался господин Цанг. -- Пух! Пух! Он был очень доволен и все время кланялся, широко улыбаясь. Если бы все было так просто, подумал Джонни. Он поблагодарил старого китайца и поклонился в ответ. Боже, как кружится голова! Кажется, сама комната несется куда-то бешеной каруселью. Землю потряс сильнейший взрыв. 3 Проходя по подземному коридору, Джонни заметил дверь в госпиталь. Несмотря на то что целью его было как можно скорее выбраться наружу, к платформе, он все же не мог не проведать раненых. За дверью раздавались странные звуки, похожие на щелканье затворов. Оружие в больничной палате? Войдя, Джонни увидел около тридцати коек. Занята же была только половина из них. Два китайца с