а, -- отвечал пришелец через свой электронный переводчик. -- Извините, но сейчас не время для объяснений. Мы должны как можно скорее объединить наши усилия. Охранник доложил: -- Над его кораблем работает белая мигалка. Переводчик сэра Роберта Кьонг прошептал: -- На частоте боевых переговоров радировано: "Временный мягкий поверхностный контакт". Сказано было по-психлосски. У этого маленького сэра, должно быть, очень острый слух... -- О, так вы знаете психлосский! -- обрадовался тот, убирая свою электронику в карман. -- Значит, мы можем обойтись без этого. Бывает, что он дает сбои, пропускает важное, что приводит к недоразумениям. Прежде чем его успели остановить, он шагнул к основанию открытой панели управления. -- О, стандартная телепортационная установка! Я вижу, у вас лишь одна. Джонни почувствовал в его голосе нечто вроде иронии. -- Мы можем построить еще. Он имел в виду, что не стоит пытаться свистнуть эту -- замена будет обеспечена довольно быстро. Но маленький серый человек был настроен дружелюбно. Он быстро оглядел собравшихся. -- Нам в самом деле следует поторапливаться. Есть здесь представитель правительства планеты? -- Вам, должно быть, нужен сэр Роберт, -- указал Джонни. -- Но достаточно ли у вас полномочий, сэр, чтобы действовать от имени правительства? -- прямо спросил маленький серый человек. Наступила пауза. Сэр Роберт подозвал своего связиста, и тот быстро установил связь с Главой клана фиргусов в осажденном Эдинбурге. Связь шла через офицеров на пали. Глава клана заметил, что вроде бы резонно считать именно их настоящим правительством. Хотя бы потому, что другие им не попадались. Маленький серый человек попросил: -- Оформите это в виде короткого, но четкого документа. Не должно быть никаких неясностей. Ничего, что могло бы стать предметом спора или судебного разбирательства. Им не хотелось распространяться о таких вещах в эфире, поэтому Глава клана фиргусов передал сообщение на гэлльском языке, и они записали его. Маленький серый человек был сама активность. Он взял документ и спросил: -- У вас есть деньги? Я имею в виду галактические кредитки. Да, у некоторых из них были такие кредитки, взятые у мертвых психлосов в качестве трофея. Но подсумок Джонни был погребен под развалинами, у Ангуса была лишь сумка с инструментами. Роберт Лиса тоже не позаботился, чтобы прихватить кредитки с собой. Тогда маленький связист Кьонг подбежал к охранникам и тут же вернулся с сотенной бумажкой. При этом охранник сказал, что сэр Роберт вправе распоряжаться ею как захочет. -- Извините, -- сказал маленький серый человек, -- мне следовало быть более точным. Минимально возможное количество -- пятьсот. Джонни знал, что, возможно, у них найдется еще несколько кредиток -- в вещах Кера! Но они остались на озере Виктория. Еще пара миллионов покоится в сейфе, но это ведь так далеко. Кьонг бросился к летчикам. В самую точку! У тех нашлось еще немного: у одного -- пять сотенных банкнот, у другого -- шесть. Итого... Да, разумеется, все это в полном распоряжении сэра Роберта. -- О, двенадцать сотен кредиток! -- Маленький серый человек начал заполнять бланк. -- Простите, ваше звание? -- спросил он сэра Роберта. -- Верховный главнокомандующий Шотландии. -- Нет, простите, можем ли мы просто написать "Уполномоченный представитель исполнительной власти? А вот здесь сверху -- "Временное правительство планеты Земля". Дата, адрес... Подпишите вот здесь, внизу, пожалуйста. Роберт все подписал. Тем временем маленький серый человек извлек из кармана маленькую книжку в мягком переплете, начертал на внутренней стороне обложки: "Временное правительство планеты Земля", а вверху на следующей странице -- "1200 К" и поставил свои инициалы. Вручая книжку сэру Роберту, он сказал: -- Извольте, это ваша чековая книжка. Храните в безопасном месте, чтобы не потерять. Они обменялись рукопожатиями. Маленький серый человек глубоко вздохнул. Затем, вновь оживившись, отогнул борт своего ладного серого костюма и произнес что-то в микрофон миниатюрного передатчика. С поста наружной охраны доложили: -- Только что верхние огни его корабля стали голубыми. Кьонг пояснил: -- Его радио передает: "Местные переговоры. Не прерывать". Маленький серый человек повернулся к ним и довольно потер руки. -- Теперь вы -- наши клиенты, и я могу давать вам рекомендации. Прежде всего -- торопитесь. Он извлек из внутреннего кармана какую-то книгу. Оказалось, это была "Адресная книга" на психлосском языке. -- Выходите на связь по этим адресам как можно быстрее. Мы отдаем приоритет воюющим державам. Сперва, наверное, Хокнер. Эта планета в нашей системе, так... координаты, да, Фонтанный сад напротив Императорского дворца... Основные координаты... Он диктовал ряды цифр, а Ангус быстро записывал. Цифры шли в том же порядке, что и в большом справочнике Терла. Ангус подозрительно спросил: -- А вы умеете работать с передающим оборудованием? Маленький серый человек усиленно замотал головой: -- О нет, дорогие мои, конечно, нет! Бог мой, я лишь располагаю адресами. Затем он увидел, что Ангус намеревается рассчитывать координаты на листке бумаги. -- У вас что, нет позиционного компьютера? Вы же до скончания века вручную считать будете. У нас нет ни секунды! Он отогнул лацкан, но прежде чем заговорить, обратился к сэру Роберту: -- Вы позволите мне вызвать человека из моей команды с компьютером? Мне также нужны красные контейнеры. Не будете ли вы так любезны выслать охрану для его сопровождения? То, что я здесь, не должно получить огласку. Сэр Роберт кивнул, и маленький серый человек что-то выдал в свое радио. Потом он провел по панели управления: -- Как разукрашена... Вы, конечно, знаете, что там все весьма примитивно? В сопровождении охранника явился еще один одетый в серую форму, вручил этому впечатляющий своим видом компьютер, стопку каких-то картонок красного цвета и сразу же в сопровождении охранника удалился. Изящным движением маленький серый человек оперировал каким-то регулятором на боковой стороне устройства. Все наблюдали, как появляются и исчезают различные клавиатуры. Маленький серый человек извлек одну из них. -- Теперь это позиционный компьютер, -- сказал он, поводив им перед Ангусом. -- Данные в него вводятся прямо в процессе передачи. Клавишу передачи нужно нажать в строго определенный момент. Этими клавишами вы определяете режим: "засылка", "засылка и возврат", "обмен". Затем вы просто посылаете измерительный импульс в пространство, и пожалуйста -- восемь основных координат на момент "ноль" на экране. Проще некуда! Примите это в качестве подарка по случаю открытия нового счета. У меня найдется еще. Теперь, думаю, мы можем начать передачу... Двадцать две сотни, отсчет по звездам, основная вселенная. -- Он глянул на часы. -- Так, восемь минут. Передача занимает порядка двух. Мы передадим обращение к основным цивилизациям. Психло мы, разумеется, пропустим, номер двадцать девять, но добавим лорда Вораза -- даст бог, он не в постели. Это займет примерно час. Затем часа три выждем и выполним "вызов с возвратом". На каждый контакт шесть минут -- мы максимально облегчим задачу и дадим время на размышление. Итак, где-то за семь часов, ну плюс еще чуть-чуть, мы сможем собрать их всех здесь. Готовьтесь к приему гостей. Он, почти не дыша, выхватил из футляра несколько красных картонок и указал на них сэру Роберту: -- Подписывайте каждую внизу, а я заполню остальные. Действуйте быстро, как только сможете. Сэр Роберт взглянул. Написано на психлосском: "Не терпит отлагательства! Убедительно просим вас направить своего уполномоченного представителя для решения политических и военных вопросов в ходе переговоров с иными расами, имеющего право участия в переговорах и принятия решений обязывающего характера. Упомянутая персона защищена от посягательств на удержание в качестве заложника, что может повлечь за собой его самоубийство, а, следовательно, разрыв всех договорных обязательств. На месте встречи просьба быть............ Место проведения совещания............ Продолжительность совещания определяется по усмотрению участников. Название планеты............ Атмосфера планеты............ Преобладающие температуры............ Тип светила.......... Обмен веществ населяющей расы............ Пища: пригодна для вашей расы............ непригодна............ Возвращение посланника в целости и добром здравии с копиями выработанных протоколов гарантируется. Рекомендуется............ (имя, печать) Уполномоченный представитель законного правительства планеты............ (Подпись) Дипломатические расходы принимающая сторона берет на себя............ (Подпись)." Сэр Роберт изучал документ несколько дольше, чем хотелось бы маленькому серому человеку. -- Подписывайте же, подписывайте, -- торопил тот. -- Дважды, на двух последних строчках. Я поставлю свои инициалы, печать и все остальное. Маленький серый человек сложил картонки в две стопки, провел рукой по их кромкам, стопки стали похожи на коробки красного цвета. В страшной спешке он взял первую подписанную сэром Робертом карту, заполнил бланк, поставил инициалы, прихлопнул печатью и затолкнул в коробку. -- Хокнер! -- бросил он Ангусу, вскочил на середину платформы, бросил коробку, метнулся назад и сразу же принялся за следующую. Джонни смотрел на часы и заносил на ленту вычисляемые Ангусом координаты, вводя их в машину. Он нажал на кнопку пуска. Первая коробка, сверкнув, исчезла. -- Толнеп! -- сказал серый, -- парадная лестница Дома Грабителей. Ангус стучал по клавиатуре компьютера. Джонни сидел за панелью. Серый бросился на платформу и поставил вторую коробку. Выждав, пока он убрался, Джонни нажал на кнопку. Вторая коробка исчезла. Китайские связисты, видя, сколько дел у маленького серого человека, предложили свою помощь, так как он уже не мог дышать. Кьонг, заметив, что содержимое всех карточек, за исключением адреса, было одинаковым, взялся заполнять их. Таким образом, пришельцу оставалось лишь ставить печать, инициалы и запихивать карточки в коробку. Вместе они сделали эту работу на сорок минут раньше. Тяжело дыша, маленький серый человек позволил себе и другим немного отдохнуть. -- А вы сами намерены принять участие в совещании? -- спросил сэр Роберт. Тот покачал головой: -- Ну что вы, дорогой мой, конечно, нет! Я лишь помощник. Когда все соберутся, инициатива окажется в ваших руках. Джонни и сэр Роберт переглянулись: да, надо соображать побыстрее. Через шесть с половиной часов сюда явятся двадцать девять уполномоченных представителей власти от пяти тысяч планет! Маленький серый человек передал что-то по радио. -- Свечение на корабле вновь изменилось. Голубой свет вспыхивает быстрее. А теперь остались только красные вспышки, -- докладывал охранник по внутренней связи. Кьонг, в свою очередь, известил сэра Роберта: -- Содержание передачи: "Район в состоянии перемирия. Обстрел, военная техника или нападение представляют потенциальную угрозу жизни и безопасности ваших представителей. Прекратить огонь в радиусе пятисот миль". Сэр Роберт спросил: -- А можете ли вы организовать перемирие по всей планете? -- Нет, я не могу! Ущемление прав государств сразу же вызовет протесты. Извините, но вашим людям в других районах придется еще немного продержаться. Сэр Роберт ушел наверх, чтобы изложить обстановку по командному каналу связи и подбодрить таким образом людей. Из ответного доклада он понял, что ярость атак не уменьшается. Войска держатся, но из последних сил. Как следовало из докладов пилотов противника, кто-то исключительно по глупости превратил в костер развалины древнего Лондона. Ангус же получил расчетные данные для большинства передач. Но маленький серый человек сказал, что можно немножко отдохнуть, а затем, после трехчасового перерыва, начать готовить все необходимое для "передачи с возвратом". Инженер-китаец и Чонг-вон находились в некотором замешательстве, но пытались привлечь внимание Джонни. Заметив это, он повернулся к ним, доверив управление Ангусу. -- Мы очень извиняемся, -- начал Чонг-вон, -- мы о дамбе. Уровень воды падает, уже сейчас показались входные отверстия турбин. Фу Чинг, мой инженер, говорит, электричество будет в ближайшие шесть часов. Они же нуждались в шести с половиной. 3 Джонни направил нарочного с приказом вызвать Тора и доставить некоторые документы, включая копии планов старых психлосских оборонительных сооружений. Ожидая, он наблюдал, как маленький серый человек работает на компьютере рядом с панелью управления. Пальцы того буквально плясали по клавиатуре. Настоящий компьютер требовал по отношению к себе такого же профессионализма, как и телепортация. Джонни заметил, что серому необязательно даже смотреть на клавиши компьютера. Его пальцы коротко ударяли как бы произвольно. Джонни подумал, что внешность обманчива, пожалуй, этот пришелец неизвестно откуда представляет собой нечто большее, чем может показаться с виду. Дело даже не в его имени и личности, о которых они, кстати, до сих пор не имеют представления. Наверняка у него были какие-то более веские причины помогать им, чем те, что он изложил. Не то чтобы Джонни не доверял ему, просто по смыслу того немногого, что маленький серый человек сказал, Джонни чувствовал, что за его присутствием здесь стоит что-то очень серьезное. Он решил для себя: что бы ни говорил им серый, впоследствии он, Джонни, докопается до истинных причин, лежащих в основе происходящего. Пока у него было только предчувствие. Да нет, пожалуй, была и уверенность. Одно только не ко времени: если из-за дамбы не будет энергии -- вся операция потеряет смысл. А у них на все про все -- два часа. Демонтировать за два часа такую громадину?! Это невозможно. Принесли карты. Среди них был набросок, сделанный китайскими инженерами, на котором указывалось местонахождение деревни. Был набросок района озера. На картах использовались традиционные условные обозначения, а не китайские, что делало их понятными и информативными. Взглянув на карту оборонительных сооружений, Джонни впервые заметил, что это -- "копия с топографического оригинала". Приведенные цифры говорили, что оригинал составлен восемьсот лет назад. С помощью увеличительного стекла Джонни изучил все, что касалось самой дамбы. Дамба Кариба, перестроенная психлосами в целях обороны, в длину составляла примерно две тысячи футов. Высота конструкции достигала четырехсот двадцати. Сооружение примыкало к озеру в сто семьдесят пять миль длиной. Наибольшая ширина -- двадцать миль. Настоящая громадина, через которую проходит автомобильная дорога. Джонни сравнил карты. На оригинале нет никакой деревни! Что это значит? Неужели облик планеты изменился? Он схватил рисунок с планом района. Река, помеченная как "Замбези", длиной около двух тысяч двухсот миль, была одной из самых больших на планете. Она протекала через "Карибское ущелье" и в этом месте перегораживалась для построения огромной гидроэлектростанции. Стены ущелья обрывались совершенно отвесно. Где же там быть деревне? Он вновь сравнил карты. Верхняя часть дамбы, как раз в месте крушения, находилась на уровне поверхности. Джонни понял, в чем дело. Воды реки Замбези год за годом просто несли огромное количество ила в это озеро. Нет ничего удивительного в том, что уровень воды падает с такой скоростью. Взрыв, должно быть, перебросил через дамбу миллионы тонн ила, а поток воды уже не был столь силен, чтобы смыть все это. Само озеро заметно обмелело. Теперь оно стало длиной около ста двадцати миль, а шириной чуть больше тысячи футов. Все остальное -- сплошная грязь. Он повернулся к Чонг-вону и инженеру: -- На этой дамбе шесть входных отверстий, через которые вода попадает на генераторы. Прямо сейчас необходимо закрыть все шесть. На момент телепортации мы вырубим всю энергию. Это где-то двадцать пять минут. Потом закройте отверстия. Когда нам понадобится энергия для следующей телепортации, мы отключим защитный кабель, чтобы избежать утечки мощности, и откроем только два входа. Вы сумеете это обеспечить? -- Да, конечно! -- они повторили всю последовательность. -- Вы хотите, чтобы все было выключено на двадцать пять минут, все входные отверстия закрыты, а затем, двумя часами позже, мы открываем лишь два из них, выключив защитный кабель. Нужно ли закрыть отверстия для сброса воды? Джонни кивнул. Никогда прежде вода в случае чрезмерного подъема не переливалась через дамбу, а уходила в низовья рек через дренажные отверстия. Надо беречь воду. Ситуацию в целом это, конечно, не изменит, но может помочь. Тор был здесь. -- Найди Дуайта, -- попросил его Джонни. -- У него тяжелый перелом руки. -- Он же один из лучших подрывников! -- воскликнул Джонни. -- Нет, ты мне его все же разыщи. Люди все еще работали у панели управления, но сам он уже мог отвлечься на организацию. Появился Дуайт: два черных сверкающих глаза, рука в гипсе, прихрамывает, улыбка до ушей. Джонни не стал тратить время на долгие объяснения и расспросы. -- Дуайт, приготовь два тысячефутовых барабана детонирующего шнура, три-четыре емкости жидкой взрывчатки, буры, провода, запалы, в общем, все, что нужно. -- Ты что, -- спросил Тор, -- планету надумал взорвать? -- А ты, Тор, -- продолжал Джонни, -- собери всех, кто был в шахтах, и как можно больше китайцев. Как всегда, под рукой оказался Стормалон. -- Ты, -- кивнул ему Джонни, -- приготовься к переброске взрывчатки и людей через озеро. К концу первого часа транспортировки все должно быть готово. Джонни набросал записку, которую связисты должны были передать Ангусу, как только тот закончит с контейнерами для передачи: "Пару часов у тебя не будет энергии. Сообщи, когда будешь готов к первой передаче. Мы устроим взрыв. Не начинай, пока не получишь подтверждения. Связь -- по рации". Получившие приказы люди потянулись к выходу. Некоторые еще не оправились от вылазки, были раненые. Доктор. Аллен смотрел на все это с осуждением, но молчал. Джонни вышел наружу. Слава богу, был день, можно хоть осмотреться. Он взглянул на дамбу: да, вне всяких сомнений, это ил. Растекся по поверхности. Довольно грязная предстоит работенка. На склонах скал тоже ил, будто его нанесли гигантской кистью. Чтобы принимать сообщения, касающиеся первой телепортации, Джонни держал радио включенным. Нагруженные люди выбегали из складов, неся взрывчатку к самолету. Летчики находились рядом с машинами. Два шахтерских аэробуса были задействованы для переброски людей. Дюжина китайцев направилась в энергетический зал с его огромными рычагами, те могли пригодиться при работе с проржавевшими за тысячелетие заслонками. Джонни подошел к кромке дамбы, оглядел озеро. И не поверил своим глазам. Он надеялся, что при полете через слои атмосферы большая часть сгорит. Огромный треснувший в нескольких местах корабль затонул в иле пятью милями выше дамбы. Это в немалой степени угрожало катастрофой. Обугленные обломки задерживали потоки воды, и выше них зарождалось новое озеро. Джонни подозвал Дуайта: -- Возьми пару-тройку человек и платформу. Заложи взрывчатку слева от пролома и проделай новый проход для воды. Я дам тебе время уложить шнур. Делай и скорее возвращайся. Дуайт бросился на поиск людей и взрывчатки. Джонни нашел место, откуда был виден противоположный конец дамбы. Похожая на полумесяц дамба как бы вдавалась в озеро. Да, здесь и терялась вода. За счет удара концы с большей силой вдавливались в берег. Дальний конец был достаточно тверд в сравнении со скалой, но нижняя часть дамбы двигалась! Вода выходила оттуда гигантским ревущим потоком. Возможно, древние разломы до недавнего времени были забиты илом, но взрыв освободил их. Единственное, что способно сдержать поток, -- это с полмиллиона тонн породы, если свалить ее со стороны набегающего потока. Но времени на работу бульдозеров и экскаваторов уже не оставалось. Похоже, что план действий, уже наполовину сформировавшийся, был что надо. Джонни осмотрел скалы на дальней стороне ущелья. Если взорвать одну из них, чтобы заполнить брешь, не разрушит ли сотрясение остатки дамбы? Защитный кабель тоже проходил через скалы. Рисковать не хотелось. Его размышления прервал раздавшийся из рации голос Ангуса: -- Первая часть завершена. Готовы к выключению! -- Выключайте, -- передал Джонни. -- На станции, вырубите энергию! Стормалон -- на вылет! Жужжание защитного кабеля прекратилось. Раздался глухой стук падающих на землю предметов -- кусков оболочки, останков птиц, всякой трухи. Изолирующей системы больше не существовало. С надсадным ревом взлетели самолеты. Джонни заметил летающую платформу, зашел на нее и взялся за рычаги управления. Пролетев над дамбой, он направился через озеро к отдаленным верхушкам скал. Дуайт был уже там. Джонни сверху изучал строение скалы. Прикинул силу и мощь водяного потока у дна с этой стороны озера. Он намеревался сбросить как можно больше породы в озеро с таким расчетом, чтобы поток пронес их и закрыл щель. Комбинация рискованная. Необходимо в предполагаемых точках разлома скалы просверлить три отверстия в сотню футов глубиной каждое и под строго определенным углом. Он указал нужные места, идя по кромке скалы. Все три. Примерно в двухстах ярдах выше дамбы, с углом отклонения от вертикали примерно в пятнадцать градусов. Участники операции запустили машины для сверления. Они работали быстро, но достаточно ли? В распоряжении два часа. Кабель! Эта секция пролегала к озеру ближе, чем точка бурения. Его нельзя терять! Если оставить все, как есть, кабель будет порван первым случайным вмешательством и сброшен в озеро. -- Стормалон! -- закричал Джонни. Тот как раз выбирался из аэробуса. -- Какой самолет у нас самый большой? Стормалон осмотрелся и указал на морской бомбардировщик. -- Пришли нескольких техников на этот край дамбы. Если верить старой карте, здесь находится кабельный соединительный узел. Отсоединяй его. С этой секцией ты перелетишь сюда -- будем перемещать линию электропередачи. Бредовая идея: зацепить незакрепленный кабель, лететь к юго-западу над озером и оторвать его! Требовались дополнительные инструкции. Понятно, что кусок в одну десятую мили может привести к крушению самолета. Быстро осмотрев район действий, Стормалон отправил техников разъединять кабель со стороны дамбы. Джонни взглянул на буровые установки. Сверла были из закаленной стали и могли выдержать даже огромный перегрев. Сейчас они дымились. Посмотрел на часы: надо бы чуть-чуть ускорить. Пятью милями выше опытный мастер-шахтер и два его помощника сидели в иле, среди обломков боевого корабля, проваливаясь порой чуть не по пояс. Оператор платформы вынужден был корректировать ее каждые несколько минут, иначе она просто утонула бы в грязи. Какая громадина этот корабль! Неудивительно, что не удалось провести его через атмосферу. Должно быть, сборка его происходила на Азарте, спутнике Толнепа, а доставка осуществлялась отдельными блоками. Отважиться летать на таких махинах можно лишь тщательно рассчитав силу тяжести и гравитационные потоки. Где-то под этими страшными останками покоится тело Гленканнона. Даже Марк-32 не смог устоять перед этим взрывом. Настоящий корабль-кладбище. Какова его длина? Две тысячи футов, три? Сложно определить, когда большая часть его затоплена. Получилась своего рода еще одна дамба. Казалось бы, корабль неминуемо затонет, а что на самом деле? Чтобы наблюдать за действиями своих людей, Джонни взял с собой небольшую подзорную трубу. Одни занимались сейчас прокладкой шнура через дальний край кратера, другие -- с противоположной стороны. Ни те, ни другие не нуждались в советах. Буровые машины вгрызались в скалу, выбрасывая облака пара из систем водяного охлаждения. Двадцать человек прокладывали трубу от озера к насосу. Для охлаждения нужна была еще вода. Чертов ил: очень легко поскользнуться, и уже все были измазаны им с ног до головы. Джонни взглянул на часы. Оставалось совсем немного. Проделать такие отверстия за три часа было почти подвигом, а они уложились в полтора! Налегли на буровые: на каждую всей своей массой давили четверо. Он надеялся, что сигнал с корабля серого поможет им. Чтобы заняться дамбой, им пришлось оголить фронт. Без защитного кабеля положение становилось уязвимым. Ожила рация. Группа с обломков корабля запрашивала Дуайта. Все готово к взрыву. Дуайт повернулся к Джонни. Тот пытался разглядеть в трубу входные отверстия генераторов. Закрыты ли? И потом, такая грязная вода... Ничего не понять. Он вызвал Чонг-вона. Старый китаец был как всегда на месте. -- Еще пять минут, чтобы закрыть последнее, -- донесся его голос. -- Перекрыли дополнительные водоспускные отверстия. Извините, господин Джонни, но за эти рычаги никто годами не брался. -- Считай, что тысячу лет, -- поддержал его Джонни. -- Сколько там у вас людей? -- Семьдесят два человека. Половина всех сил внутри дамбы! -- Молодцы! Закругляйтесь и выводите всех. Дамбу может просто сорвать. -- Мы постараемся побыстрее, -- пообещал Чонг-вон. Раздался рев, и Стормалон поднял свободно болтающийся кабель. Он врубил сирену. -- Все готово, чтобы рвать! -- прокричал Стормалон. -- Скажи, когда можно! Огромный самолет морской авиации завис над озером рядом с оконечностью дамбы. Кабель подцепил крюками и выдернул из соединительного узла. Люди разбегались оттуда. -- Убирайтесь! -- закричал Джонни тем, кто был на буровых. Людям было жаль бросать установки, и тем не менее, скользя и спотыкаясь, они метнулись прочь от кромки скалы. Джонни проверил: никого не должно остаться в районе кабеля. -- Рви! -- прокричал он в радиопередатчик. Сидевший в самолете Стормалон был своеобразного мнения обо всем этом. Кабель, подобно гигантской змее, дергаясь, сопротивляясь, стал отрываться от земли. Он тормозил самолет. Стормалон бросал тяжелую машину вверх и вниз, пытаясь выдернуть кабель. Помаленьку, фут за футом, тот оторвался... Самолет поднимался все выше и выше, направляясь к перевалу. Половина кабеля из земли вышла. Оглушительный треск, и кабель порвался! Машина Стормалона свечкой взметнулась в небо, таща за собой пару сотен ярдов его. Стормалон отрегулировал набор высоты, стабилизировав полет, растянул оторванный кусок вдоль берега и сбросил. Потом вновь вернулся. Из самолета еще торчали крюки. -- Держите меня! -- прокричал пилот через громкоговоритель. Люди бросились к перевалу и намертво закрепили на крюках оторванный конец кабеля. Стормалон выдернул его из многовекового хранилища. Люди вновь побежали к буровым. -- Мы закончили! -- раздался голос Чонг-вона. -- Прекрасно! -- отозвался Джонни. -- Выводите всех до последнего человека и сами тоже уходите, потом доложите мне! Он видел издали маленькие фигурки в голубых спецовках, убегающие от здания на дороге. Вот они уже на безопасном расстоянии. -- Все чисто, господин Джонни, -- сообщил Чонг-вон. Бурение не прерывалось. Джонни дал сигнал Дуайту. -- Взрывчатку -- в отверстия! -- скомандовал Дуайт. Джонни смотрел, как устанавливают запалы и, поскальзываясь, отбегают к платформе. Последнего пришлось втаскивать за воротник, и когда взлетели, его ноги еще болтались в воздухе. Платформа переместилась на безопасное расстояние и приземлилась. Джонни наблюдал за местом разлома. Взрывы. Тяжелые удары. Вся грязь взметнулась к небу. Брызги и дым на мгновение закрыли разлом. Из-за ударной волны задрожала земля, потом волна разошлась по воде озера. Через двадцать четыре секунды оттуда донесся звук, словно шлепок тяжелой руки. Дым понемногу рассеивался. Огромный разлом не сдвинулся, образовался лишь канал, проходящий через верхнюю и нижнюю кромки кратера. Через этот кратер протекал ручеек. И только? Джонни смотрел в трубу, затаив дыхание. Он боялся, что придется взорвать еще раз, тогда как времени было в обрез. -- Ну же, ну! -- повторял он. -- Больше! -- Он знал, что вода вполне может размыть и расширить дорогу. -- Давай! Дальний край кратера был как минимум на два фута выше, чем уровень воды у дамбы. Нужен более мощный взрыв. Какой-то предмет выступил над поверхностью воды. Лучевая пушка? Мелькнув еще раз, предмет исчез. Вода хлестала через дальнюю стену кратера. В кратер били волны пузырящейся грязи. Вода размывала верхний край, прибывала... Теперь она собиралась у нижнего проделанного взрывом пролома, размыла дорогу и протекала ширящимся с каждым мгновением потоком. Третья волна в нижнем кратере. Плавающие ошметки... Чаша наполнилась: все уходило в нижнее озеро. Течение реки удалось восстановить. Джонни передал Дуайту, что люди справились блестяще. Буровые гудели и дымились. Джонни посмотрел на часы: оставалось не более двадцати минут. Как быстро пролетело время! -- Сколько секций вы нарастили на сверла? -- спросил Джонни Тора. -- Пять. -- Придется ограничиться этим. Вынимайте буры. Стормалон, -- крикнул Джонни по радио, -- начинай переброску людей и оборудования! Ему был виден Чонг-вон, казавшийся маленькой точкой на противоположном краю дамбы. Джонни передал ему: -- Командир, минут через пять-десять вы увидите здесь порядочный фейерверк. Ждите, пока не убедитесь, что дамбу не унесло и она безопасна. Только потом отправляйте людей с инструментами открыть два входных отверстия генераторов и подать питание на кабель купола и на пагоду Все ясно? -- Да, господин Джонни. -- И убедитесь, что вам не угрожает взрыв. Извлекаемые буры громыхали в проделанных отверстиях. -- Дуайт! -- позвал Джонни, -- Бери емкости и сливай взрывчатку в отверстия, а потом надевай их сверху. Скорее! Дуайт сделал указующий жест, и его люди зашевелились. Они осторожно переливали содержимое огромных канистр в до сих пор горячие отверстия. Взрывчатка почти кипела. Пузырящийся, насыщенный паром воздух мешал заполнению. Джонни побежал вперед, протягивая детонирующий шнур. Вокруг каждого заряда была проложена большая петля. Емкости играли роль мин, наполненных взрывающимся паром. -- Запалы! -- прокричал Дуайт -- Некогда! -- выкрикнул Джонни. -- Я собираюсь подорвать это огнем с воздуха! -- Что? -- не понял Тор. Пустые емкости разместили как бы в круге зарядного шнура. Выстрела по одной емкости с лихвой хватило бы, чтоб подорвать все. -- Оставьте этот самолет мне, -- указал Джонни на одноместную машину. -- Убирайте отсюда все и всех. Стормалон пытался протестовать, затем стал подгонять рассаживающихся по машинам людей. Когда все оборудование было размещено, а люки самолетов закрыты, Стормалон прокричал Джонни: -- Стреляй после того, как наберешь высоту: эта штука взлетит ракетой! Джонни посмотрел на часы: девять минут. Самолеты готовы к взлету. Дуайта втянули последним. Джонни огляделся последний раз: порядок! Потом рванулся к боевой машине и вырулил на старт. В этой зоне не осталось ни единого человека. Взлет. Набор высоты примерно до двух тысяч футов. Даже с такой высоты дамба выглядела большой. Транспортные самолеты приземлились на полосу, наспех помеченную мешками с песком. Стормалон в спешке руководил переброской. Чонг-вон и его люди спрятались в укрытии. -- Огонь по зарядам! -- скомандовал Джонни. Он поставил оружие в режим непрерывного, кучного и предельного огня, пристегнул ремень безопасности. Сейчас здесь будет необыкновенный грохот. Пока же внизу довольно мирно. Через чернеющий вдали разлом проплывали обломки, сносимые водой с разрушенных конструкций. Река текла прямо в озеро перед дамбой. Прибывающий поток уходил под дамбу и все ширился. Джонни закрыл на замок обтекатель, проверил люк. Стоит ли выходить на высоту три тысячи? Пожалуй, отсюда лучше. Правда, машина может набрать и больше, но он плохо представлял, что это такое -- полтораста галлонов жидкой взрывчатки да еще тысяча футов детонирующего шнура номер пять. Он аккуратно прицелился в центральную бочку. Гашетка! Все небо перед ним вспыхнуло огнем. Стена зеленого пламени в три тысячи футов высотой. Машину затрясло. Ударила взрывная волна, и самолет начало ввинчивать в небо, как камень из пращи. От удара о ремни безопасности Джонни на секунду потерял сознание и тут же обнаружил, что летит вниз головой. Он взялся за управление. Самолет выровнялся. Он летел назад. Двигатели с воем разворачивали машину в нужном направлении. Взрыв сдвинул с места треснувший лобовой обтекатель. Джонни увидел скалу. Ее передняя часть неспешно съезжала в озеро, как в замедленной съемке. Полмиллиона кубических ярдов камней. Вся громада казалась единым целым. Но так только казалось. Это был аккуратно срезанный горный пласт, внутри раздробленный. Еще не долетев до воды, он утратил первоначальную форму, распавшись на куски. Все выглядело так, словно Джонни и не покидал берега. Но это только издали. Многое попало прямо в центр озера. Джонни посмотрел на дамбу: неужели она столь же медленно сдвинется, и в образовавшееся русло с ревом хлынет вода озера? Он пытался рассчитывать все так, чтобы взрывная волна ушла вверх, в воздух, а не в землю. Все так и получилось, в самолете он ощутил это на себе. Первый вал воды ударил по дамбе, обрушив на нее волну в сотню футов высотой. Выдержит ли дамба? Он не мог видеть, переносят ли подводные течения камни именно к тем глубоким промоинам. Заходил на самолете с разных сторон: вода все так же текла из-под дамбы. Он продолжал наблюдать. Было ли то, что он видел, игрой воображения? Фигурки людей в голубом бежали в сторону станции. Он не стал ждать. Он посмотрел на часы: запас полетного времени -- две минуты. Взявшись за рычаги управления, Джонни посадил самолет на свободную полосу. Заглушил двигатели. Ему пришлось специально убедиться в этом -- в ушах стоял звон. Осталось полминуты. Дамба заперта наглухо! По подземному проходу он прошел к куполу. Бросил взгляд на пагоду: она даже не пошатнулась от взрыва. Ангус не отрывался от управления. Маленький серый человек склонился к компьютеру. Ангус взмахнул рукой и крикнул: -- Включить энергию! Передача! 4 В последние два часа ощущалась еще чья-то активная деятельность. Играла незнакомая музыка -- возвышенная, исполненная достоинства. Слышалось в ней что-то отдаленно знакомое, и Джонни припомнил, как один курсант нашел стопку пластинок. Если по нескончаемой концентрической дорожке провести шипом розы, завернутым в бумажный рупор, то, придвинувшись поближе, можно было расслышать звуки множества инструментов. На древней, почти выцветшей наклейке значилось: "Лоэнгрин. Кливлендский симфонический оркестр". Эта музыка очень напоминала ту, давнюю, но звучала гораздо глубже, проникновеннее. Джонни догадался, что к этому приложил руку маленький серый человек. Музыка из его корабля? Конечно, это для прибывающих делегатов. Появилось еще кое-что с корабля маленького серого человека: сетчатый экран, охватывающий платформу, сквозь который можно было смотреть. Доктор Аллен теперь возился с его установкой. -- Эпидемиологический контроль, -- загадочно произнес он, когда Джонни проходил мимо. Взмокшие китайские техники с довольными чумазыми физиономиями один за другим вылезали из люка. Была налажена проточная вентиляция. Дым уже развеялся. В районе платформы произойдет скопление разнообразных атмосфер в момент соединения пространств, а особенно в момент переходного процесса. Убрали с глаз китайских беженцев, потерявших свою деревню навсегда. Теперь кучи неопрятных узелков куда-то исчезли. Детей и собак отправили в чердачные помещения. Взрослые оделись в самое лучшее. Почетная охрана, вышедшая из бункера, сдувала с мундиров последние пылинки. Охранников было шестеро, все разных национальностей, все в парадной форме. Без оружия, но с треугольными флажками на длинных древках. Во главе охраны встал почтенный китайский дворянин, да нет, это же буддист-связист, одетый по-китайски -- в шелковое узорчатое кимоно и небольшую шапочку. Ну и, разумеется, важный, как министр, переводчик с психлосского. За три-четыре минуты до прибытия первого гостя Джонни прошел к верхней комнате. Но войти не успел. Из дверей выскочил Кьонг, которому сэр Роберт кричал вдогонку: -- И скажи Стормалону, чтобы принес вторую регистрационную книгу! Мальчик несся, не разбирая дороги. Вокруг сэра Роберта кипела работа, стоял непрерывный шум. Джонни открыл рот, намереваясь спросить, как дела, но сэр Роберт опередил его, мрачно покачав головой: -- Они применяют какой-то новый вид бомб, которые порой не удается подорвать! Эти кретины превращают пустые города в пепел. Наши разведдроны еще работают. Ну зачем им жечь, скажем, Сан-Франциско? С последнего сбитого аппарата мы получили изображение двух медведей на улицах. Мы имеем дело с сумасшедшими! Джонни хотел подойти, но сэр Роберт вновь покачал головой: -- Мы не сможем сделать больше, чем теперь. Как ты думаешь, стоит нам вообще говорить с этими посланниками? -- Я не знаю, -- сказал Джонни. -- А стоит ли звать Главу клана фиргусов? -- Нет, нет, нет! -- отвечал сэр Роберт, -- ни за что! Эдинбург погибнет... Джонни почувствовал волнение старого друга и спросил: -- От Крисси есть новости? -- Все в убежище. Даннелдин прикрывает с воздуха. Вбежал Стормалон с книгой в руках. Сэр Роберт взглянул на Джонни: -- Ты... это, привел бы себя в порядок. Почистился бы... Подумай над тем, что скажешь гостям. Он отправил Джонни и с головой ушел в дела, не забыв запереть дверь, чтобы бешеный гул не проник на платформу. Джонни направился к своей комнате. Он уже сворачивал по проходу, как гудение проводов, до этого почти заглушавшее музыку, внезапно оборвалось. Через несколько секунд раздался мягкий хлопок. На платформе стоял хокнер. Безносый, с лорнетом в руке, он был одет во что-то сверкающее. Перед ним красовалось что-то вроде золоченой корзины. Раздался звонок. Верхняя кромка экрана засветилась пурпурным светом. Взяв корзинку, хокнер надменно оглядел окружающих в лорнет и осторожно ступил с платформы. Почетный караул салютовал ему. Посол благополучно миновал эпидемиологический контроль. Сопровождающий принял у него корзинку. Буддист в китайской одежде поклонился. С подозрением в голосе посланец Хокнера произнес по-психлосски: -- Я Блан Тесто, высочайший министр, уполномоченный императора Хокнера, долгих ему дней! Я вправе участвовать в переговорах и подписывать взаимные соглашения и договоры как в политической, так и в военной сферах. Моя личность неприкосновенна, и любого характера покушение приведет к аннулированию всех соглашений. Любая попытка удержания меня в качестве заложника не имеет смысла, так как правительство не будет предпринимать никаких действий по моему выкупу. В случае применения пыток с целью добычи информации я незамедлительно совершу самоубийство неизвестным вам способом. Я не являюсь носителем каких-либо заболеваний и какого-либо оружия. Да здравствует империя Хокнер! И всем добрый день! Связист, одетый китайцем, вновь поклонился и произнес краткую приветственную речь, очень сжато изложил цели переговоров, проинформировал, что они начнутся примерно через три часа, проводил гостя в отведенные ему апартаменты, где можно немного отдохнуть. Джонни пришло на ум, что все процедуры будут похожи одна на другую с разницей лишь в лицах, расах и оде