- Да нет же, господи! Не дури! Я только пытаюсь втолковать тебе, что смогу выделить место для вас с Анной и детьми, но не для остальных. - Дэйв, ты можешь и должен пустить их! Дэвид покачал головой. - Если бы я мог... Неужели ты не понимаешь - они не первые, кому нам пришлось дать от ворот поворот. Были и другие, даже родственники тех, кто уже жил здесь. Согласен, это жестоко. Но другого выхода не было. А о своей семье не беспокойся. Тут проблем не будет. Но тридцать четыре человека!.. Немыслимо. Допустим даже, я соглашусь, но остальные? - Ты здесь хозяин. - У этой земли больше нет хозяина. Все решает большинство. Джонни, я понимаю, тебе тяжело их бросить. Но что делать? Выбора нет. - Всегда есть выбор. - Не теперь. Иди за Анной и детьми - придумаем что-нибудь. А остальные... У них ведь есть оружие? Найдут другое место, не волнуйся. - Ты не знаешь, _к_а_к_ там. Их глаза встретились. - Я все понимаю, сказал Дэвид. - Но что же делать? Прежде всего ты должен думать о своей семье. Джон засмеялся. Те двое на платформе посмотрели в их сторону. - Надо же! - воскликнул Джон. - Пирри как в воду глядел! Великий психолог! - Пирри? - Один из моих людей. Вряд ли нам удалось бы прорваться без него. Я хотел сейчас сразу пойти с Анной и детьми. Просто, без всякого тайного умысла - им так хотелось поскорее тебя увидеть! Но Пирри не позволил. И они остались. Я понял - он боялся предательства. Представляешь, какое праведное возмущение охватило меня? А теперь... что же получается? Если бы мы пошли все вместе, как бы тогда это называлось? - Да, задачка... А нельзя его как-нибудь обмануть? - Кого угодно - только не его. - Джон задумчиво смотрел на долину, уютно устроившуюся под защитой холмов. - Ты прогоняешь их, - медленно сказал он, - значит, и нас. И Дэви - тоже. - Этот Пирри... Ладно, я попробую... Может, они согласятся взять еще одного. Сам-то он клюнет? - Не сомневаюсь. Только вот как скрыть от всех остальных? Они сразу поймут, как только я скажу, что все надежды рухнули и вход в райскую долину заказан. Как тогда мне быть? - Господи, но ведь наверняка есть какой-нибудь выход! - Я уже сказал - всегда есть выход. Хотя мы больше не союзники. - Он пристально взглянул на брата. - Теперь мы, пожалуй, враги. - Нет. мы найдем выход. Может... Давай так. Ты возвращаешься, а я посылаю за тобой наших людей, будто в погоню. Пулемет будет наготове. Ты незаметно шепнешь Анне и детям лечь на землю, а мы прогоним всех остальных. - Не выйдет, - Джон улыбнулся. - Канава - вполне надежное укрытие. пулемет их не испугает. - Тогда... Я не знаю. Но выход точно есть. Джон посмотрел на долину. Поля дали неплохие всходы, в основном, картофель. - Надо возвращаться, - сказал он. - Анна будет волноваться. Ну так как, Дэйв? Он уже принял решение, поэтому нерешительность брата ничуть не трогала его. - Я поговорю с ними, - выговорил Дэвид. - Приходи через час. А если нет, может, за это время еще что-нибудь придумаем, а? Ты уж постарайся, Джонни, ладно? Джон кивнул. - Я постараюсь. Пока, Дэйв! Дэвид виновато смотрел на него. - Передай привет всем... и Дэви. - Конечно, передам, - выходя из ворот, на брата он не взглянул. Вернувшись, Джон сразу понял по выражению лиц, что его спутники и не ждали хороших вестей. Иначе - почему же закрыты ворота? - Как дела, мистер Кастэнс? - спросил Бленнит. - Неважно. - Он рассказал им все, без утайки. Правда, о предложении Дэвида упомянул небрежно, вскользь. - Я понял, - сказал Роджер. - Дэвид может взять тебя с семьей, так? - Он _с_а_м_ ничего не может. Все решает большинство. - Ты должен согласиться, - сказал Роджер. - Джонни, мы пошли с тобой по доброй воле, и ничего не потеряли. Глупо упускать такую счастливую возможность только потому, что ею не могут воспользоваться все. По рядам прошуршал тихий шепоток. "А если прямо сейчас, - подумал Джон, - пока они загипнотизированы собственным великодушием, взять Анну, детей - и уйти? Ведь никто не остановит!" Он посмотрел на Пирри. Тот спокойно выдержал взгляд, умиротворенно сложив на прикладе винтовки руки с безукоризненными ногтями. - Честно говоря, - сказал Джон, не сводя глаз с Пирри, - по-моему, нет никакой надежды, что брату удастся уломать их впустить всех. Им пришлось отказать даже своим родственникам. Если так - остается два пути: либо уйти и искать пристанища где-нибудь еще, либо пробиваться в долину с боем. - Нет! - закричала Анна. - Папочка, - сказал Дэви, - неужели ты собираешься воевать против дяди Дэвида? Все молчали. - Не обязательно решать прямо сейчас, - сказал Джон. - Можно найти какой-нибудь мирный выход. Вы должны все хорошенько обсудить, пока я еще раз схожу к Дэвиду. - Я настаиваю, чтобы ты принял предложение брата, Джонни, - сказал Роджер. - А что вы сами думаете, мистер Кастэнс? - спросил Парсонс. "Быстро же они успокоились, - с горечью подумал Джон. - Конечно, о чем волноваться - господин позаботится о своих вассалах!" - Свое мнение я скажу после того, как вернусь, - ответил он. - Обдумайте все как следует. Пирри молча улыбался. Забинтованная голова, очки в тонкой золотой оправе, невинная улыбка - эдакий благостный старичок. - Я надеюсь, вы там все разложите по полочкам, - сказал он наконец, когда Джон уже собирался уходить. - Обязательно. Если у него еще теплилась какая-то надежда, то она погасла, как только Джон увидел лицо брата. Дэвида сопровождало человек пять - видно, на подмогу часовым. На заборе Джон заметил телефон. Сколько предосторожностей! - Они против, Джонни, - сказал Дэвид. - Я ничего не могу сделать. Джон кивнул. Теперь он ясно видел, что Дэвид больше не хозяин в долине. - Значит, придется нам уйти ни с чем. Да, я передал Дэви твой привет. Очень жаль, что ты его не увидел. - Послушай, - встрепенулся Дэвид. - Я все обдумал - выход есть. Ты им скажешь: мол, ничего не вышло и придется искать другое пристанище. Но сегодня ночью никуда не уходите. Устрой так, чтобы вы с Анной и детьми спали в стороне ото всех. А потом незаметно возвращайтесь сюда. Вас впустят. Я останусь у ворот на всю ночь. Если бы не Пирри, Джон, не раздумывая, ухватился бы за этот план. Но с ним... - Да-да, - задумчиво проговорил он. - Может, и выйдет. Во всяком случае, стоит попробовать. Только как бы твои молодчики не зацепили детей в темноте. - Не бойся, - порывисто сказал Дэвид. - Как только выйдете на дорогу, дай мне наш старый детский сигнал - помнишь? Свист кроншнепа. Только бы луна помогла! - Да, - повторил Джон. - Пусть будет так. 12 - Попасть туда миром мы не сможем, - сказал Джон, спрыгнув в канаву. - Они непробиваемы. Брат пытался уговорить, но все без толку. Значит, есть два пути, я уже говорил - уходить или пробиваться с боем. Как вы решите? Первым заговорил Парсонс: - Здесь решаете вы, мистер Кастэнс. Как скажете, так мы и сделаем. - Хорошо, - сказал Джон. - Первое. Мы с братом очень похожи. Он одет в голубой комбинезон и серую, в белую клетку, рубашку. Присматривайте за ним. Я не хочу, чтобы с Дэвидом что-нибудь случилось. - Значит, все-таки будем пробиваться, мистер Кастэнс? - спросил Джо Харрис. - Да. Ночью. А сейчас надо спокойно, без суеты убраться отсюда. Главное - усыпить их бдительность. Пусть думают, что мы смирились. Единственная наша надежда - внезапность. Они выкарабкались из канавы и вышли на дорогу. Джон шел последним, Пирри и Роджер - рядом с ним. - Я убежден, что ты поступил неправильно, Джонни, - сказал Роджер. - Думаю, это будет непросто, - задумчиво проговорил Пирри, - даже, если мы нападем неожиданно. - Он взглянул на Джона. - Может, вы знаете путь в долину через холмы? - Нет. Это невозможно. Здесь очень крутые холмы. А если нас заметят - камень сорвется или еще что - мы превратимся в прекрасную мишень. - Надеюсь, вы не намерены штурмовать стену? - спросил Пирри. - Нет. - Джон пристально посмотрел на него. - Как вы себя чувствуете? - Нормально. - Достаточно хорошо, чтобы пройти полмили вброд по горной реке, очень холодной даже летом? - Да. Пирри и Роджер недоуменно глядели на него. - Дэвид возвел эту стену между холмом и рекой, - сказал Джон. - Значит, реку он считал достаточно серьезной преградой - слишком большая глубина и очень сильное течение. Здесь утонуло много людей. Но почти на середине реки есть отмель. Давным-давно, когда мне было лет одиннадцать, я сорвался с обрыва и упал в воду. Если бы не эта отмель, я бы наверняка утонул. - Ты предлагаешь перейти реку вброд? - спросил Роджер. - Да нас сразу засекут! А выходить как будем? Ты же сам говоришь - у берегов очень глубоко? Но Пирри, как и предвидел Джон, уже все понял: - Моя задача - обезвредить пулемет, так? - сказал он. - А остальные? - Я пойду с вами, - ответил Джон. - Конечно, стрелок из меня никудышный, но сделаю, что смогу. Роджер ты должен быть начеку. Оказавшись под огнем с тыла, они тут же развернут пушки, и тогда вы перелезете через стену. - Думаешь, получится? - с сомнением сказал Роджер. - Да. Мне кажется, получится, - ответил Пирри. Джон стоял рядом с Анной, задумчиво глядя на спящих детей. Дэви, Тихоня и Стив лежали, тесно прижавшись друг к другу, Мэри - чуть в сторонке. Она спала, положив голову на сложенные ладошки. Джон вполголоса рассказал жене о плане Дэвида. - Почему ты не согласился? - спросила Анна, когда он закончил. - Неужели только из-за Пирри? Господи, ну отделались бы от него как-нибудь, - она поежилась. - Да убили бы, в конце концов! Сколько невинных людей уже погибло. И снова жертвы? Почему ты отказался? Может, еще не поздно? Солнце уже зашло. В густых сумерках трудно было разглядеть выражение лица. - Пирри меня вполне устраивает, - сказал Джон. - Устраивает?! - Да. Его хладнокровие лишь убедило меня, что я сделал правильный выбор. Да, мы добрались сюда страшной ценой. Да, все, что мы сделали - грязно и отвратительно. Но я не ищу оправданий. Я только надеюсь, что в долине все будет по-другому. - Так и будет. - Дай-то Бог. Вот почему я не стану платить за вход предательством. - Предательством? - Да. Бросить всех остальных сейчас - предательство. - Я не понимаю тебя. А разве не предательство по отношению к Дэвиду - то, что вы задумали? - Дэвид связан по рукам и ногам. Он больше не хозяин в долине. Его слово здесь ничего не значит. Иначе мы были бы уже там. Подумай, Анна! Бросить Роджера, Оливию, Стива, Тихоню! Что ты скажешь сыну? А все эти бедолаги? Джейн... Пирри, да, и он - тоже. Какое бы отвращение ты к нему ни питала, именно Пирри мы обязаны тем, что дошли сюда живыми. - Я думаю только об одном, - ответила Анна, глядя на спящих детей. - Сегодня ночью мы уже могли быть в безопасности. И без кровопролития. - Но с грязными воспоминаниями. - Так или иначе, они у нас уже есть. - Это совсем другое. - Ты ведь здесь главный, кажется? - сказала Анна, помолчав. - Средневековый вождь. Так ты определил свой титул? Джон пожал плечами: - Разве это имеет значение? - Для тебя - да. Теперь я вижу. Больше чем наша безопасность и безопасность детей. - Анна, родная моя, - нежно сказал он. - Что ты говоришь? - Долг. Так это называется, да? Вовсе не Роджер с Оливией, и не Стив с Тихоней, как ты тут расписал. Не их жизнь тебя волнует, а твоя собственная честь - честь вождя. Ты ведь теперь не просто человек. Ты - главарь. - Завтра все будет позади. И мы забудем этот кошмар. - Нет. Я чуть было не поверила тебе. Теперь мне все ясно. Ты изменился, и никогда не станешь прежним. - Это неправда. - Интересно, - сказала она, - когда ты станешь королем Слепого Джилла, из чего тебе сделают корону? Джон знал - самый опасный отрезок пути - между изгибом реки и точкой, ярдах в пятидесяти от стены. Здесь тень холма не заслоняла лунный свет. Нужно было во что бы то ни стало проскочить это место, пока не взойдет луна, иначе все рушилось. В таком ярком свете они стали бы отличной мишенью. Так и случилось. Почти двадцать ярдов Джон и Пирри были совершенно открыты. Оставалось только молиться, чтобы караульные не посмотрели в их сторону раньше, чем закончится полоса предательского света. Пирри шел первым, держа винтовку над головой. Вода доходила ему до груди. Река оказалась еще холоднее, чем ожидал Джон. Каждый шаг давался с неимоверным трудом. Несколько раз Пирри оступался на скользких камнях, и Джон поддерживал его. К счастью, шум реки заглушал все другие звуки. Наконец, лунная дорожка оборвалась, растворясь в длинной узкой тени холма. Отсюда хорошо просматривались дорога и стена. Это было им на руку, - иначе не помогла бы даже меткая стрельба Пирри. Ярдах в десяти от стены Пирри остановился. - Что случилось? - спросил Джон. - Я... устал, - тяжело дыша, выговорил тот. Джон вдруг вспомнил, что Пирри слабый пожилой человек. К тому же, нелегкий переход и недавнее ранение, конечно, давали знать о себе. Джон обнял его за талию. - Отдохните немного. Может, вернетесь? Я все сделаю сам. Несколько секунд они стояли неподвижно. Пирри вздрагивал. Наконец, он чуть отстранился и выпрямился: - Все в порядке. - Вы уверены? Не ответив, Пирри пошел вперед. Вот и стена осталась позади. Джон обернулся. В мягком лунном сиянии четко обрисовывались фигуры часовых. Трое стояли на платформе, возле пулемета, и еще трое или четверо спали на земле. - Здесь? - прошептал Джон. - Пройдем еще ярдов двадцать, - ответил Пирри. Голос его, казалось, окреп. "Все-таки железный старик", - подумал Джон, из последних сил продираясь через бурлящую воду. Сильное течение удваивало и без того чудовищную усталость. Пирри встал, развернувшись против течения. Они уже продвинулись ярдов на двадцать пять вглубь долины. - Видите вон того, справа? - показал Пирри. - Он ваш. А я разберусь с остальными двумя. - Сначала - пулемет, - сказал Джон. Пирри и не думал отвечать. Он поднял винтовку и прицелился. Чуть помедлив, Джон сделал то же самое. Выстрел резко и зло рассек тишину. Часовой у пулемета скорчился, вскрикнув от боли, упал, покатился к краю платформы и сорвался вниз. Джон выстрелил по своей мишени и промахнулся. Но самое удивительное, что Пирри, выстрелив во второй раз, тоже промахнулся. Опомнившись, часовые бросились к пулемету, судорожно пытаясь развернуть его. Новый выстрел Пирри достиг цели, и один часовой рухнул, как подкошенный. Снова выстрел. Мимо. Внизу, под платформой полусонные защитники долины лихорадочно искали винтовки. Застучал пулемет. Стаккато звуков и огня взрезало тишину. После нескольких неудачных попыток Пирри все же подстрелил свою третью жертву. Пулемет захлебнулся. Те, внизу, наконец, открыли стрельбу. - Лестница... - сказал Пирри, задыхаясь. - ...не пускай их на платформу... - Ловким привычным движением он перезарядил винтовку, тщательно прицелился, и уложил еще одного - уже на ступеньках платформы. Джон вслушался - где Роджер? Им уже пора быть здесь. Внезапно он очнулся, услышав обессиленный голос Пирри: - Возьми, - он протянул винтовку. - Зачем... - начал Джон. - Дурак, меня зацепило! Рядом жалобно просвистела пуля. Тут только Джон увидел, что рубашка на плече Пирри разорвалась и намокла от крови. Он бросил ружье в воду и взял протянутую винтовку. - Держитесь за меня! - Брось! Смотри за лестницей! По ступенькам уже кто-то поднимался. Джон выстрелил, перезарядил винтовку, снова выстрелил. Человек на лестнице упал. Джон повернулся. - Вот... Но Пирри исчез. Джону показалось, что тело его мелькнуло в нескольких ярдах вниз по течению. Нет, не видно - слишком темно. Он отвернулся к стене - наконец-то. На вершине вырисовывались неясные силуэты. Кто-то из его отряда уже добрался до пулемета и направил дуло вниз. Джон увидел, как побросали ружья защитники крепости. Только сейчас он почувствовал, как сильно устал, и, дрожа от холода, стал пробираться к берегу. 13 Много лет назад, когда умер старый Беверли, в эту комнату они вошли вместе с Дэвидом, бок о бок, крепко держась за руки, испуганные, притихшие перед великим таинством смерти. С тех пор комната мало изменилась. Дэвид вообще не любил никаких новшеств... - Милый, - сказала Анна. - Ты прости меня. Я ночью наговорила лишнего. - Он не ответил. - Теперь все изменится. Ты был прав. ...Вечером того бесконечного дня из Лепетона приехал стряпчий. Огласили завещание. Джон вспомнил, как смутился Дэвид, узнав, что земля и все деньги старика перешли к нему... - Джон, не мучь себя, - говорила Анна. - Ты не виноват. Джон вдруг вспомнил слова матери: "Ты ведь не расстроишься? Правда, мой хороший? Ты не думай - дедушка тебя очень любил, он мне сам говорил. Просто он знал, что Дэвид хочет стать фермером, а ты - нет. А все деньги, что оставил твой отец - твои. Ты сможешь получить прекрасное образование и стать инженером. Ты ведь хочешь этого, правда?" Он кивнул, слегка обескураженный странной настойчивостью и серьезностью матери. Он всегда знал, что именно Дэвид станет хозяином Слепого Джилла, и ничего другого не ожидал. А тогда он вообще не мог думать о наследстве. Какие деньги? Какая земля?.. Что это в сравнении со смертью дедушки? Когда закончилась наконец отвратительная церемония похорон, Джон хотел только одного - как можно скорее забыть этот кошмар. "Ты не будешь ни в чем нуждаться", - говорила мать. Джон нетерпеливо кивал, едва слыша ее, и мечтал, чтобы тягостный разговор поскорее закончился. Голос Хильды чуть дрогнул, но Джон не придал этому значения - за последний год она очень похудела. Он еще не знал тогда, что жить матери осталось совсем немного. И не догадывался, что сама она уже знает об этом... - Джонни, - Анна подошла ближе и положила руки ему на плечи. - Выброси все из головы... "А потом, - думал Джон. - Каникулы с тетушками, внезапная смерть матери..." Утрата очень сблизила их с братом. Неужели, несмотря на все это, в его душе всегда таилась обида на Дэвида, даже ненависть к нему, в которой он никогда бы не признался и самому себе? И только из-за того, что Дэвид имел то, что имел? Нет, не может быть! Но неотвязчивая мысль раздражала и не давала покоя... - Все будет хорошо, - голос Анны доносился словно издалека. - Пусть все летит в тар-тарары, пусть даже мир превратится в руины, зато наши дети будут жить спокойно. Дэви станет возделывать землю... Ведь Дэвид так хотел этого, - тихо добавила она, взглянув на мертвое тело на кровати. - И даже больше, чем возделывать, - наконец ответил Джон. - Он будет ею владеть. А землица-то какая хорошая! Правда, Каин оставил Еноху побольше. - Не говори так! Его убил Пирри. Ты не виноват. - Разве? Не уверен. Конечно, легче всего обвинить Пирри во всех грехах, да? Он сгинул, тело унесло рекой. И наступил рай - молочные реки и кисельные берега. И никто не виноват! - Джон! Это Пирри! Он смотрел на нее. - Пирри отдал мне винтовку. Он, наверно, уже знал, что с ним покончено. Потом, когда все было позади, я хотел выбросить ружье. Мы прошли через всю Англию, поливая дорогу кровью этого ружья. Я еле выбрался на берег, оно мешало мне, я чуть не утонул, но не бросил ружья. - Так в чем же дело - выброси сейчас. Ты не обязан его хранить. - Нет, Пирри был прав - нельзя бросаться хорошим оружием. - Джон взглянул на винтовку, мирно лежащую на столе. - Подрастет Дэви, ему пригодится. - Нет! - вздрогнув, Анна отпрянула от него. - Когда Дэви вырастет, наступит мир. - Енох был мирным человеком, - сказал Джон. - Он жил в городе, который выстроил для него отец. Но отцовский кинжал он всегда носил на поясе. Джон подошел к кровати, наклонился и поцеловал мертвого брата. Вдруг он вспомнил того убитого парнишку в канаве. Сколько времени прошло с тех пор? Несколько дней? Или века? Джон выпрямился и пошел к двери. - Куда ты идешь? - спросила Анна. - Я должен построить город, - ответил он.