пени. Похоже на то, что крысы понимают их. А может быть, стаи моли исполняют обязанности воздушного патруля для крысиных орд? Эта мысль поразила его больше, чем смертный приговор, вынесенный ему Дейтом. Вспотев от страха, он быстро отодвинул четыре задвижки, удерживающие решетку, отложил ее в сторону и спустился в комнату советника, потом пододвинул стул и установил решетку на место. Теперь только он повучствовал себя в безопасности. Зак Дейт был жив, парализатор Комплейна был установлен только на половину мощности, однако, он получил достаточно сильный шок, чтобы какое-то время находиться без сознания. Он выглядел безопасным и даже милым, когда лежал вот так на полу с волосами, падавшими на бледное лицо. Не испытывая никаких угрызений совести, Комплейн забрал ключи советника, сунул за пояс тепловой излучатель, открыл дверь и вышел в коридор, погруженный в темноту. В последнее мгновение он задержался и осветил вентиляционную камеру фонариком. Крохотные розовые лапки вцепились в прутья, дюжина крохотных мордочек смотрела на него с ненавистью. Комплейн почувствовал, что волосы его зашевелились. Он выстрелил из парализатора в том направлении. Крохотные поблескивающие глазки сразу же утратили свой блеск, и розовые лапки отпустили решетку. Писк, который он уловил еще в коридоре, подсказал, что при случае ему предстоит расправиться не с одной такой засадой. Идя по коридору, он размышлял над ситуацией. В одном он был совершенно уверен: о роли, которую советник Дейт играл во всем этом деле, и о том, что он говорил при помощи этого странного аппарата Картису (где, на самом деле, мог находиться этот Картис?), никто не должен знать, пока он детально не обсудит эту ситуацию с Вайанн. В эту минуту он не был в состоянии различить, кто находится на их стороне, а кто нет. -- А если и Вайанн... -- начал он вслух. Он тут же отбросил эту ужасную мысль. В определенный момент подозрительность превращается в безумие. Одна деталь тревожила Комплейна, хотя он не мог точно сформулировать, в чем она заключалась, что-то, связанное с освобождением Фермора. Нет, это может подождать. Сейчас он хотел быть хладнокровным и рассудительным. Остальным можно заняться позднее. Прежде всего, он должен отдать тепловой излучатель, паяльник, как называл его Дейт, кому-то такому, кому он принесет наибольшую пользу, магистру Скойту. Деятельность вокруг Скойта разрослась до невероятных размеров, а сам он находился в центре наибольшей активности. Преграды между Носом и Джунглями были разрушены. Потные мужчины разбирали баррикады, вдохновленные актом разрушения. -- Убирайте ее! -- кричал Скойт. -- Мы думали, что она защищает нас от врагов, но поскольку граница может проходить в любом месте, она не имеет никакой ценности. Сквозь расчищенное отверстие проходила армия Грегга. Оборванные, грязные мужчины, женщины, гермофродиты, здоровые и раненые, на ногах и на носилках, они взволнованно толпились среди приглядывающихся к ним Носарей. Они несли с собой узлы, тюки, свернутые одеяла, корзины, некоторые тащили неуклюжие салазки, с которыми они продирались сквозь заросли. Одна женщина везла весь свой скарб на спине истощенной овцы. Вместе с ними появились черные комары Джунглей. Горячее возбуждение, охватившее Носарей, было настолько велико, что вся эта втекавшая река мерзости приветствовалась сердечными аплодисментами и улыбками. Оборванный легион отвечал взмахами рук. Роффери оставили в Джунглях. Он был настолько близок к смерти, что не было смысла затруднять себя его транспортировкой. Одно не подлежало сомнению: изгнанники, многие из которых получили ранения в бою с крысами, были готовы сражаться. Мужчины держали наготове парализаторы, ножи и самодельные копья. Сам Грегг вместе со своими страшными помощниками совещался со Скойтом и советниками за закрытыми дверьми. Комплейн бесцеремонно вошел в комнату. Он был невероятно уверен в себе, и эта уверенность не уменьшилась даже от сердитых возгласов, которые раздались при его появлении. -- Я пришел, чтобы помочь вам, -- сказал он. Он обратился к Скойту, как к явному руководителю. -- Я принес вам две вещи. Первое -- это информация. Мы обнаружили, что на каждом этаже и в каждом отсеке есть люки, но это только один из путей, которыми могут пользоваться Чужаки и Гиганты. Они располагают, кроме того, удобными выходами в каждой из комнат. Он вскочил на стол и продемонстрировал, как снимается решетка. -- Их вам тоже придется охранять, магистр. Неожиданно мучившая его загадка, связанная с бегством Фермора, прояснилась: -- Еще наверху могут быть помещения, в которые у нас нет доступа. Конечно же, мы должны посмотреть, что в них находится. -- Я же говорю тебе, таких мест сотни, -- начал Грегг. -- Мне кажется, что все-таки стоило бы проверить, -- сказал советник Раскин. -- Допустим, что ты прав, Комплейн, -- перебил их Скойт. -- Но если решетка завалена, как мы пройдем дальше? -- А вот как, -- ответил Комплейн. Он направил тепловой излучатель на ближайшую стену и горизонтально повел им. Стена начала разваливаться. Когда появилось неровное полукруглое отверстие, Комплейн выключил оружие. Он ожидающе взглянул на остальных. Несколько минут все молчали. -- Господи! -- прохрипел Грегг. -- Это то, что я подарил тебе. -- Да. И именно таким образом это следует использовать. Это не настоящее оружие, как ты решил, а всегонавсего излучатель тепла. Скойт поднялся. На его скулах заходили желваки. -- Пошли в "Отсек 21", -- распорядился он. -- Пэнгвам, пусть твои люди открывают люки так быстро, как только они успеют передавать перстень друг другу. Отличная работа, Комплейн, мы сейчас же используем эту штуковину. Все во главе со Скойтом вышли. Магистр с благодарностью сжал руку Комплейна. -- Если у нас хватит на это времени, с помощью этой игрушки мы можем развалить на куски весь этот проклятый корабль, -- сказал он. Смысл этого высказывания дошел до Комплейна значительно позже. На седьмом этаже "Отсека 21", где находилась камера Фермора, царил невообразимый хаос. Все люки были открыты, и у каждого стоял часовой. Крышки лежали в стороне, сваленные беспорядочной кучей. Немногочисленные жившие здесь люди, главным образом, часовые баррикад со своими семьями, как раз спешно эвакуировались, опасаясь дальнейших неприятностей, сновали между стражниками, мешали проходу. Скойт пробирался сквозь толпу, работая локтями, распихивая направо и налево хнычущих детей. Когда они открыли дверь в камеру Фермора, Комплейн почувствовал на своем плече чью-то руку. Он повернулся и увидел Вайанн. -- Я думал, ты спишь! -- выдохнул он, радостно улыбаясь при виде ее. -- А ты не заметил, что уже почти явь? -- ответила она. -- Кроме того, что-то мне подсказало, что здесь что-то затевается. Я пришла проследить, чтобы ты не влип в какие-нибудь неприятности. Комплейн сжал ее руку. -- Я уже влип в них и успел выбраться, пока ты спала, -- ласково сказал он. Грегг уже был в комнате и, стоя на пошатывающихся конструкциях, заменяющих здесь кресла, присматривался к решетке, находившейся под потолком над самой его головой. -- Рой прав! -- сообщил он. -- По ту сторону какая-то преграда. Я вижу что-то металлическое и изогнутое. Дайте мне это тепловое оружие и проверим наше счастье. -- Не стой под решеткой, -- предостерег его Комплейн. -- Надеюсь, ты не хочешь попасть под струю расплавленного металла? Грегг кивнул головой, нацелил оружие, которое подал ему Комплейн, и нажал на спуск. Прозрачный поток тепла вгрызся в потолок, образуя красное пятно. Оно расширялось, потолок начал прогибаться, и сверху потек металл, напоминавший кусочки превращенного в фарш мяса. В темном отверстии появился новый металл, который тоже начал таять. В комнате царила невероятная суматоха, клубился едкий дым, начавший просачиваться в коридор. Несмотря на шум, они услышали неожиданно раздавшийся резкий треск, свет на мгновение сделался более ярким, потом погас совсем. -- Этого должно хватить! -- произнес Грегг с величайшим удовольствием. Он спустился со своего возвышения и рассматривал образовавшуюся над его головой дыру. Его борода подрагивала от радости. -- Я считаю, что мы должны сначала созвать Совет, а потом только приступить к столь разрушающим действиям, -- жалобно произнес Раскин, разглядывая пострадавшую комнату. -- Много лет мы не делали ничего, кроме заседаний Совета, -- ответил Скойт. -- Теперь пришло время для действий! Он выскочил в коридор, отдавая гневные распоряжения, и вскоре вернулся с дюжиной вооруженных людей и лестницей. Комплейн, который считал, что у него в этих делах опыта больше, чем у коголибо, отправился к ближайшему сторожевому посту за ведром воды, которое вылил на раскаленный металл. В облаке пара Скойт установил лестницу и вскарабкался по ней, держа парализатор наготове. Остальные, один за другим, по возможности быстрее, последовали за ним. Вайанн держалась около Комплейна. Вскоре вся группа оказалась в помещении над потолком камеры. Стояла невероятная духота, едва было чем дышать. Свет фонариков скоро выявил причину, по которой была заблокирована решетка и завален инспекционный канал. Пол в помещении провалился от какого-то давнишнего взрыва, какое-то устройство, оставленное без надзора, скорее всего, как предположил Комплейн, во времена девятидневной заразы, взорвалось, уничтожив стены и все находившиеся поблизости предметы. Пол был засыпан битым стеклом и обломками дерева, а стены продырявлены осколками. И ни следа Гигантов. -- Пошли! -- сказал Скойт. Он зашагал по щиколотку в мусоре к одной из двух дверей. -- Нечего здесь терять время. Взрыв несколько выгнул дверь. Ее растопили тепловым излучателем и прошли. Теперь в зоне действия фонариков была только темнота. Зловещая тишина свистела в ушах, как летящий в воздухе нож. -- Ни следа жизни, -- произнес Скойт. В голосе его слышалась неуверенность. Они стояли в боковом коридоре, отрезанные от остального корабля, словно живьем погребенные, и нервно посвечивали фонариками во все стороны. Стояла такая жара, что они с трудом могли переносить ее. В конце короткого коридора находились двойные двери с какой-то надписью. Они столпились, пытаясь разобрать ее. ТОЛЬКО ДЛЯ ЭКИПАЖА ГРУЗОВОЙ ЛЮК -- ШЛЮЗОВАЯ КАМЕРА ОПАСНОСТЬ! Каждая дверь была снабжена большим штурвалом, рядом располагалась инструкция: НЕ ОТКРЫВАТЬ ДО ПОЛУЧЕНИЯ СИГНАЛА Они остановились, бессмысленно разглядывая написанное. -- Что это вы делаете, сигнала ждете? -- ехидно спросил Хаул. -- Надо расплавить эти двери, капитан. -- Подождите! -- выкрикнул Скойт. -- Нам нужно сохранять осторожность. Хотел бы я знать, что значит -- шлюзовая камера? Мы уже разобрались со множеством вещей: с магнитными замками, открыванием люков восьмигранным перстнем, но что такое шлюзовая камера? -- Неважно, расплавляй эти двери! -- повторил Хаул, покачивая своей гротескной головой. -- Это твой корабль, капитан, чувствуй в нем себя как дома! Грегг включил паяльник. Металл слегка порозовел, но не расплавился. Ситуацию нисколько не улучшила сильная доза ругательств. Наконец, Грегг растерянно выключил оружие. -- Должно быть, это какой-то особый металл, -- произнес он. Один из вооруженных спутников Грегга подошел ближе и повернул штурвал. Двери немедленно уплыли в пазы в стене, легко и бесшумно. Кто-то коротко рассмеялся, напряжение исчезло, а Грегг даже позволил себе покраснеть от стыда. Теперь они могли войти в грузовую шлюзовую камеру. Но вместо этого они застыли на месте, прикованные потоком света, неожиданно хлынувшего на них. Шлюзовая камера оказалась помещением едва средней величины, но напротив дверей находилось в ней нечто, чего ни один из них в жизни никогда не видел, и что для их удивленных глаз продлевало камеру в бесконечность -- окно, в котором был виден свет в космос. На этот раз был не тонкий сегмент космического пространства, который Комплейн и Вайанн видели в рулевой, а гигантская панорама. Однако, уже подготовленные предудыщим опытом, они первыми пошли по покрытому толстым слоем пыли полу, чтобы оказаться поближе к прекрасному зрелищу. Остальные, окаменев, застыли у входа. За окном, полная звезд, как королевская сокровищница драгоценностей, раскинулась безграничность космоса. Здесь было что-то непонятное, какой-то невообразимый парадокс, в который они просто не могли поверить. Хотя сам космос производил впечатление идеальной черноты, но каждый участок его переливался разноцветными огнями. В молчании впитывали они глазами раскинувшееся перед ними зрелище. И хотя умиротворенное, полное спокойствия пространство трогало до слез, однако, самое сильное впечатление на них оказало нечто, в этом пространстве плавающее: изумительный полудиск планеты, голубой, как глаз недавно родившегося котенка, и не больший по размеру, чем вытянутый на руке серп. В самом центре планета искрилась ослепительной белизной. Всплыв в своей поразительной короне, она затмила своим великолепием все вокруг. Все еще стояло молчание, когда полудиск планеты увеличился, из-за него выглянуло солнце. Это чудесное зрелище остановило им дыхание, его величие небывало потрясло их. Первой пришла в себя Вайанн. -- Ой, Рой, милый, -- прошептала она, -- значит, докуда-то мы в конце концов добрались, какая-то надежда еще существует. Комплейн отвернулся, силясь вернуть себе голос, чтобы ответить ей, но убедился, что слова застревают у него в горле. Неожиданно он понял, чем было то великое событие, которое он искал в своей жизни. Ничего особенного, сущая мелочь -- лицо Лаур, озаренное солнцем. III В течение одной яви до каждого мужчины, женщины и ребенка на Носу дошли разнообразные версии великого известия. Об этом говорили все, за исключением магистра Скойта. Для него все эти происшествия не имели особого значения и были даже в какой-то мере преградой в достижении главной цели, какой с его точки зрения было обнаружение Гигантов и их приспешников -- Чужаков. Сразу обнаружить Гигантов ему не удалось, и он сразу же выступил с новым планом, который, пару часов подумав и перекусив, он собирался претворить в жизнь. План был прост, а то, что он влек за собой значительные разрушения, нисколько Скойта не волновало. Он собрался полностью разобрать "Отсек 25". "Отсек 25" был первым сектором Джунглей, начинающимся прямо у Носа. После его устранения образовался бы идеальный безлюдный район, через который никто не смог бы пробраться незамеченным. Как только этот гигантский ров был бы сооружен и обставлен часовыми, можно было бы смело начинать облавы в инспекционных туннелях, поскольку Гигантам некуда стало бы бежать. Работы начались сразу же. На помощь пришли готовые на все охотники. Целые цепочки людей поспешно трудились, передавая из рук в руки все, поддающееся транспортировке и оказавшееся в обреченном на гибель отсеке. Позади другие уничтожали все это или, если это не удавалось, запихивали в пустые помещения. Впереди цепочек вспотевшие солдаты, в том числе и люди Грегга, имевшие в таком деле немалый опыт, атаковали заросли, выкорчевывая их с корнем. За ними шли группы чистильщиков, убирая, подметая, вылизывая всю территорию. Как только какое-нибудь помещение оказывалось очищенным, появлялся сам магистр Скойт с тепловым излучателем и водил им по стенам до тех пор, пока они не обрушивались. Когда они остывали, их отволакивали в сторону. Излучатель не плавил металл, из которого состояли отсеки, скорее всего, это был такой же металл, как и в шлюзовой камере, невероятно термостойкий, поскольку все остальные действию паяльника поддавались. Вскоре после начала работы обнаружили логово крыс в обширном помещении с надписью "Прачечная". Отодвигая котел, двое людей Грегга обнаружили небольшой кошмарный лабиринт -- поселок грызунов. Внутри котла они сконструировали удивительно прочные уровни и этажи, используя как строительный материал кости, огрызки, пух, разный сор. Там же находились небольшие клетки, а в них голодающие пленные животные: мыши, хомяки, кролики, даже птицы. Жила там также и моль, которая подобно облаку носилась в воздухе, и, наконец, крысы в инкубаторах, казармах, мастерских. Когда Скойт включил излучатель и миниатюрный город исчез в огне, крысы с дикой яростью бросились в атаку. Скойт отступил под защитой излучателя, но прежде чем подоспели люди с парализаторами, двое людей Грегга упали с перегрызенными глотками. По цепочке людей трупы переправили в тыл и продолжили дело уничтожения. Все люки в отсеках с 24-го по 30-й на всех трех этажах были открыты. У каждого отверстия стоял часовой. -- Корабль очень скоро окажется совсем непригодным для жизни, -- возмущался советник Трегонин. -- Это уничтожение ради уничтожения. Он как раз руководил собранием, на котором присутствовали все видные персоны. Здесь были советники Биллой, Дюпон, Раскин, Пэнгвам и остальные члены Комитета Спасения, а также Грегг и Хаул. В заседании, конечно, принимали участие и Комплейн с Вайанн, даже Маррапер втиснулся. Не хватало лишь Скойта и Зака Дейта. Посланцам, которые принесли магистру вызов на совещание, он ответил, что он "слишком занят". А Маррапер, которого по просьбе Трегонина послали за Дейтом, попросту сообщил, что советника нет в комнате. При этом известии Комплейн и Вайанн, которая уже знала о той предательской роли, какую сыграл в последних событиях советник, только молча переглянулись. Они, наверняка, почувствовали облегчение. Имей они в эту минуту возможность, они разоблачили бы Дейта как изменника, но опасались, что в этой комнате изменников может оказаться значительно больше, и лучше не настораживать их. -- Корабль следует уничтожить как можно скорее, пока Гиганты этого с нами не сделали! -- кричал Хаул. -- Вроде бы достаточно ясно, чего нам бояться в этом деле! -- Ты ничего не понимаешь! Если корабль будет разобран, мы все погибнем! -- возражал советник Дюпон. -- Заодно и от крыс избавимся! -- Хаул захохотал. С самого начала он и Грегг оказались в оппозиции к членам Совета. Кроме того, еще по одной причине собрание было малоэффективным: никто не мог решить, следует ли обсуждать действия, предпринятые Скойтом, или же открытие странной планеты. Наконец, Трегонин попытался свести обе проблемы к одной. -- Наша политика должна быть следующей. Операцию Скойта можно одобрить, если только она увенчается успехом. Успехом же будет не только уничтожение Гигантов, но и прежде всего то, что мы должны заставить их показать, каким способом можно опустить корабль на поверхность планеты. Это предложение вызвало одобрительный гул. -- Вне сомнения, Гиганты должны знать способ, -- согласился Биллой. -- В конце концов, это они построили корабль. -- Значит, кончай с болтовней и пошли помогать Скойту! -- сказал Грегг, вставая с места. -- Есть еще один аспект, о котором я хотел бы напомнить, прежде чем вы разойдетесь, -- сказал Трегонин. -- До сих пор наша дискуссия касалась исключительно материальной стороны дела. Однако, мне кажется, что я смог найти объяснение и моральной стороне. Корабль является для нас священным объектом, и мы можем уничтожить его только при одном условии: что наше путешествие будет завершено. Условие это будет благополучно исполнено. Не подлежит сомнению, что планета, которую часть из нас видела, -- это Земля. Набожный тон его сообщения вызвал скептические замечания со стороны Грегга и некоторых представителей Комитета Спасения. У иных же он вызвал воодушевление и аплодисменты, а Маррапер закричал, что Трегонин обязан стать священником. -- Эта планета -- Земля? Нет. Голос Комплейна перекрыл общий гул. -- Мне горько разочаровывать вас, но я располагаю точными сведениями, которыми не располагаете вы. Мы очень далеки от Земли. На корабле скончалось двадцать три поколения, а Землю должно было достичь восьмое! Его заглушили гневные расстроенные голоса. Комплейн пришел к выводу, что каждый должен знать ситуацию в подробностях, поскольку только тогда они смогут в ней разобраться. Им необходимо рассказать все: об уничтожении рулевой, о дневнике капитана Комплейна, о Заке Дейте. Они должны были обо всем знать. Проблема слишком разрослась, чтобы один человек мог с ней справиться. Но прежде, чем он успел произнести хоть слово, дверь в помещение Совета резко распахнулась. Появились двое мужчин с лицами, перекошенными от страха. -- Гиганты атакуют!!! По отсекам Носа клубился смердящий едкий дым. Подожгли гору рухляди, перенесенной из "Отсека 25" в двадцать третий и двадцать четвертый отсеки. Никто не обращал на это внимания, каждый неожиданно сделался пиротехником. Автоматические устройства корабля применяли в борьбе с огнем очень простой способ -- мгновенное изолирование помещения, в котором начался пожар. К несчастью, пожар начался в комнате, в которой автоматы не работали, а кроме того, в коридорах. Скойт и сопровождавшая его группа помощников работали непереставая, не обращая внимания на дым. Объективный наблюдатель, присмотревшись к ним со стороны, без труда убедился бы, что их охватило какое-то внутреннее стремление. Приглушаемая всю жизнь ненависть к кораблю, который заточил их, нашла наконец выход и вспыхнула с огромной силой. Нападение Гигантов было хорошо продумано. Скойт как раз расплавил стены в небольшой ванне и ожидал, пока три его помощника отволокут их в сторону. Случайно они на мгновение заслонили магистра. В тот же миг решетка над головой была убрана, и Гигант выстрелил в него газовой капсулой. Удар пришелся магистру в лицо, и Скойт, не издав ни звука, опустился на пол. Из отверстия вывалилась веревочная лестница. Один из Гигантов спустился по ней и вырвал тепловой излучатель из бессильной руки магистра. В этот момент на него обрушилась поврежденная стена. Это была чистая случайность. Трое мужчин застыли, растерянно рассматривая Гиганта. Тем временем по лестнице спускались следующие Гиганты. Обезвредив всех троих выстрелами, они подхватили своего товарища, тепловое оружие и попытались укрыться в безопасном месте. Несмотря на дым, этот инцидент не прошел незамеченным для других. И один из головорезов Грегга, человек по имени Блек, внезапно прыгнул вперед. Последний Гигант, который уже достиг решетки, свалился вниз с ножом под лопаткой, тепловой излучатель вывалился у него из рук. Блек вытащил нож и, зовя за собой, начал карабкаться по лестнице, но и он упал, получив дозу газа прямо в лицо. Однако, товарищи были уже рядом и, перескочив через него, бросились наверх. В тесном пространстве инспекционного туннеля разгорелась затяжная схватка. Гиганты приникли сюда через вентиляционную шахту, теперь же их отступлению мешал раненый товарищ. Появились носилки, прибывшие на одной из низеньких инспекционных тележек вроде той, на которой в свое время везли Комплейна. Тем временем среди труб и шлангов туннеля Носари атаковали со все возрастающей силой. Это было странное место для ведения войны. Инспекционные туннели извивались среди всех этажей и между всеми отсеками. Они совершенно не освещались, а фонари, неровный свет которых вырывал на мгновение луч из тьмы, заставлял плясать между коммуникациями страшные тени. Для одинокого стрелка условия были идеальными, но для всех вместе -- ужасными, невозможно было отличить друга от врага. Такое положение дел застал Грегг, когда явился из помещения Совета, чтобы взять на себя руководство. Он быстро навел порядок в рядах подчиненных. Теперь, когда Скойт был беспомощен, ему подчинялись даже Носари. -- Пусть кто-нибудь принесет мне этот тепловой излучатель! -- крикнул он. -- Все за мной в "Отсек 26"! Если мы спустимся там вниз через инспекционный люк, то сможем зайти Гигантам в тыл! Это была великолепная идея. Единственной трудностью, одновременно объясняющей тот факт, почему Гиганты, несмотря на распахнутые люки, могли свободно передвигаться незамеченными, было то, что инспекционные туннели шли вдоль корпуса корабля, внутри переборок. Таким образом, они соприкасались с каждой комнатой на верхних этажах. Прежде чем нападающие успели разобраться в этом, блокировать отступление Гигантов оказалось невозможно. Корабль обладал более сложной структурой, чем это предполагал Грегг. Его люди, с дикой яростью вывалившиеся из нижних люков, были не в состоянии отыскать даже следов врага. Грегг поступил согласно со своей дикой натурой. Он включил тепловой излучатель на полную мощность и плавил все, что преграждало ему путь. Никогда ранее инспекционные туннели не стояли открытыми перед обитателями корабля, никогда раньше безумец с излучателем не бушевал среди точных и нежных коммуникаций. Через три минуты после включения оружия Грегг пробил канализационную трубу и повредил водопровод. Ударил поток воды под давлением, сбив с ног одного из мужчин, залив его и, наконец, утопив. Потом этот поток хлынул вдоль туннеля, заливая все на своем пути, изливаясь между металлическими скорлупками отсеков. -- Выключи его, болван несчастный! -- выкрикнул один из Носарей, видя грозившую опасность. В ответ Грегг направил на него ствол излучателя. Сразу же подвернулся электрический кабель. Сыпля искрами и извиваясь, как живой, поврежденный провод коснулся рельс, по которым двигались инспекционные тележки. Двое людей погибли, не успев даже вскрикнуть. Сила тяготения перестала действовать. Во всем отсеке наступило состояние невесомости, а ничто не вызывает паники так быстро, как ощущение свободного падения. Суматоха, возникшая в пространстве с ограниченными размерами, только ухудшила ситуацию. Сам Грегг, хотя он раньше и имел дело с состоянием невесомости, потерял голову и отбросил оружие. Оно плавно развернулось и нацелилось на него. Чувствуя, как у него загорелась борода, он закричал и ладонью отпихнул ствол. На протяжении всего этого ада Комплейн и Вайанн суетились над магистром Скойтом, которого только что принесли на носилках в его комнату. Еще помня запах газа, Комплейн почувствовал жалость к потерявшему сознание магистру. Теперь он ошушал этот запах от волос Скойта, уловил он, однако, и запах паленого. Он посмотрел наверх и увидел тоненькую струйку дыма, проникавшую через решетку в комнату. -- Это от огня, который наши болваны развели в двух отсеках отсюда! Теперь вентиляционные трубы разнесут дым по всему кораблю, -- крикнул он Вайанн. -- Если бы мы только могли замкнуть дверь между отсеками, -- сказала она. -- Не надо ли нам вытащить отсюда Роджера? Когда она произнесла это, Скойт шевельнулся и застонал. Они были слишком заняты, брызгая ему водой в лицо и массируя руки, чтобы в общей суматохе разобрать крики, несущиеся из коридора. Неожиданно дверь с треском распахнулась, и вбежал советник Трегонин. -- Бунт! -- выкрикнул он. -- Этого я и боялся. Господи, что с нами станет! Я с самого начала говорил, что не следует пускать сюда эту банду из Джунглей. Вы не можете привести в чувство Скойта? Он бы знал, что делать! Я на такую деятельность не способен. Комплейн презрительно посмотрел на него. Маленький библиотекарь чуть ли не танцевал на кончиках пальцев, и на его лице рисовался глуповатый восторг. -- Что, собственно, произошло? -- спросил он. Под воздействием легкомысленного тона вопроса Трегонин с видимым усилием овладел собой. -- Корабль методически уничтожается, -- произнес он более спокойно. -- Этот ненормальный Хаул, этот кретин с маленькой головкой дорвался до теплового излучателя. Твой брат ранен, и сейчас большая часть его банды и многие наши люди уничтожают все, что только удается уничтожить. Я приказал им прекратить безумие и сдать оружие, а они только посмеялись надо мной. -- Скойта они бы послушались, -- невесело сказал Комплейн. Внезапно он принялся трясти магистра. -- Рой, я боюсь, -- прошептала Вайанн. -- Мне кажется, должно произойти что-то страшное. Один быстрый взгляд на нее показал Комплейну, насколько она обеспокоена. Он встал рядом с ней, бережно поглаживая ее плечо. -- Советник, займитесь магистром Скойтом, -- попросил он Трегонина. -- Скоро он придет в себя в достаточной степени, чтобы разрешить все наши проблемы. Мы скоро вернемся. Он вытащил растерянную Лаур в коридор. Тонкая струйка воды текла по полу. -- Что дальше? -- спросила она. -- Я был идиотом, что не подумал об этом раньше, -- ответил он. Мы не должны рисковать уничтожением всего, лишь бы добраться до Гигантов! Ведь есть же и другой способ. У Зака Дейта в комнате есть аппарат, через который он говорил с начальником Гигантов, Картисом. -- Разве ты не помнишь, Рой, что Маррапер сказал, будто бы Зак Дейт исчез? -- Может, мы найдем способ привести прибор в действие без него, -- ответил он, -- или же отыщем что-либо другое, что нам пригодится. А вот здесь мы наверняка не принесем никакой пользы. Пока он говорил это не лишенным иронии голосом, мимо него что было силы пронеслось шестеро Носарей. Теперь все вокруг перемещались бегом, расплескивая воду по коридору и распространяя вокруг запах горелого. Комплейн сжал мягкую руку Вайанн и отвел ее в сторону, в "Отсек 17", и оттуда вниз, на низший уровень. Крышки люков валялись вокруг как обесчещенные могильные плиты. Часовой, долженствующий сторожить их, дезертировал, чтобы найти где-нибудь в другом месте более сильные впечатления. Остановившись перед комнатой, в которой он оставил обезвреженного советника, Комплейн включил фонарик и распахнул дверь. Посреди комнаты на металлическом стуле сидел Зак Дейт. Напротив него развалился в кресле Маррапер с парализатором в руке. -- Пространства для ваших "я", дети мои, -- сказал священник. -- Заходи, Рой, и вы тоже, инспектор Вайанн. IV -- Что, черт бы тебя побрал, ты делаешь, старый лысый идиот? -- удивленно произнес Комплейн. Священник, игнорируя невежливую форму приветствия, на которую Рой совсем недавно не отважился бы, как всегда поспешил с неторопливым ответом. Он пояснил, что тут он исключительно для того, чтобы с помощью пыток добиться у Зака Дейта объяснения всех тайн корабля. Он только собирался начать, потому что хоть и находился здесь длительное время, но советник только сейчас соизволил прийти в себя. -- Но ведь ты заявил на заседании Совета, что его здесь нет, -- припомнила Вайанн. -- Я не хотел, чтобы его начали крутить из-за того, что он Чужак, до того, как я сам им займусь, -- пояснил Маррапер. -- С каких пор ты знаешь, что он -- Чужак? -- презрительно поинтересовался Комплейн. -- С тех пор, как пришел сюда и обнаружил его лежащим на полу с восьмигранным перстнем на руке, -- заявил Маррапер, довольный собой. -- А сейчас, полируя ему ножом под ногтями, я получил коекакую информацию. Чужаки и Гиганты родом с планеты, которую вы видели, но они не могут вернуться туда, пока за ними не прибудет корабль. Наш корабль не способен садиться. -- Конечно, не способен. Рулевая разрушена, -- сказала Вайанн. -- Маррапер, ты лишь теряешь время. К тому же, я не могу допустить, чтобы ты пытал советника, которого я знаю с детства. -- Не забывай, что он собирался убить нас, -- напомнил ей Комплейн. Она молча упрямо посмотрела на него. Женская интуиция говорила ей, что она располагает более сильными аргументами, чем рассудок. -- У меня не было другого выхода, кроме как попытаться устранить вас, -- глухо произнес Зак Дейт. -- Если вы избавите меня от этой ужасной личности, то я сделаю все, что в моих силах, но, разумеется, в пределах здравого смысла. Трудно вообразить себе более сложную ситуацию, чем та, в которой оказался Комплейн. Ничего удивительного, что она не будила в нем энтузиазма. Быть втянутым в спор между священником и девушкой! Он скорее был склонен позволить Марраперу вытянуть из Дейта все сведения, причем с применением любых методов, но он не мог допустить этого при Вайанн. С другой стороны, он не смог бы объяснить священнику, откуда у него взялась такая повышенная чувствительность. Начались споры, которые прервал какой-то шум. Это был странный звук: то ли шелест, то ли постукивание, поразительный тем более, что его трудно было определить. Он упорно усиливался и неожиданно оказался прямо над их головой. Это шли крысы! Они бежали по вентиляционной шахте, протянувшейся над головами людей. Крысы как раз находились над решеткой, закрывающей отверстие, из которого совсем недавно вылезал Комплейн. Крохотные розовые лапки приближались и удалялись, пока все крысиное нашествие текло над их головами. В комнату посыпалась пыль, потом появился дым. -- И вот так сейчас по всему кораблю, -- обратился к Дейту Комплейн, когда топот удалился и стих. -- Огонь выгоняет крыс из их нор. Если хватит времени, то люди все здесь уничтожат. Найдут также то ваше тайное убежище, даже если при этом им придется уничтожить всех нас. Если ты хочешь выбраться из этой ситуации живым, Дейт, то подойди к своему инструменту и посоветуй Картису выйти с поднятыми вверх руками. -- Если бы я и сказал ему это, он все равно бы меня не послушал, -- сказал Дейт. Он потирал руки, обтянутые тонкой как бумага кожей. -- Об этом уж я позабочусь, -- ответил Комплейн. -- Где этот Малый Пес? Там, внизу, на планете? Зак Дейт сокрушенно кивнул головой. Он беспрерывно покашливал, и это выдавало его нервное напряжение. -- Вставай и скажи Картису, чтобы он как можно скорее связался с Малым Псом и посоветовал им прислать за нами корабль, -- заявил Комплейн. Он вытащил парализатор и спокойно направил его на Дейта. -- Я тут единственный, кто имеет право размахивать парализатором! -- выкрикнул Маррапер. -- Дейт -- мой пленник! Он вскочил и подбежал к Комплейну с оружием наготове. Одним ударом Комплейн выбил парализатор у него из руки. -- Мы не можем позволить, чтобы в дискуссии принимали участие три стороны, монах, -- заявил он. -- Если ты хочешь остаться здесь, веди себя спокойно. В противном случае убирайся! Ну, Дейт, что ты решил? Зак Дейт обреченно поднялся. На его лице читалась неуверенность. -- Понятия не имею, что мне делать. Вы совершенно не понимаете ситуации, -- произнес он. -- Я в самом деле хотел бы помочь вам, если бы только мог. По сути дела, ты мне кажешься рассудительным человеком, Комплейн. Если бы мы оба... -- Я не рассудительный! -- закричал Комплейн. -- Какой угодно, но только не рассудительный! Соединяйся с Картисом! Давай, старый лис, шевелись! Вызывай сюда корабль! -- Инспектор Вайанн, не могли бы вы... -- начал Дейт. -- Конечно. Рой, я прошу тебя, -- попыталась вмешаться Лаур. -- Нет! -- прорычал Комплейн. Начался сущий ад. У каждого было свое мнение, даже у женщины. -- Эти негодяи ответственны за все наши несчастья. Они должны или выручить нас из беды, или... Он резко отодвинул шкаф от одной из стен. Телефон стоял в небольшой нише, нейтральный и молчаливый, готовый передавать любые слова, которые будут доверены ему. -- На этот раз мой парализатор стоит на смертельной отметке, Дейт, -- сообщил Комплейн. -- Считаю до трех, а ты берись за дело. Раз... два... Глаза Зака Дейта были полны слез, когда он дрожащей рукой поднял трубку. -- Дайте мне Картиса, будьте добры, -- попросил он, когда ктото отозвался на другом конце провода. Несмотря на нервозность, Комплейн не смог избавиться от прилива эмоций при мысли, что этот аппарат соединен с таинственной крепостью на корабле. Когда Картис отозвался, четверо находившихся в комнате людей могли четко слышать его голос. Он был повизгивающим от возмущения и напряжения, а кроме того, Картис говорил так быстро, словно не был Гигантом. Он перешел к делу раньше, чем старый советник успел что-либо сказать. -- Дейт, что вы там натворили? Я всегда говорил, что вы уже слишком стары для такой работы! Паяльник все еще у этих чертовых вертунов. А вы, вроде бы, убеждали меня, что он у вас. Они совсем взбесились. Несколько ребят попытались отобрать паяльник, но тщетно, а сейчас корабль горит неподалеку от нас! Это ваша работа! Вы за это отвечать будете! Под этой лавиной слов Зак Дейт преобразился, словно к нему вновь вернулось чувство уважения к себе. Трубка перестала подрагивать у него в руке. -- Картис! Его начальственный голос на мгновение прервал поток слов с той стороны провода. -- Возьмите себя в руки! Сейчас не время для взаимных оскорблений. Дела обстоят гораздо сложнее. Соединитесь с Малым Псом и скажите им... -- Малым Псом! -- простонал Картис и вновь затараторил: -- Я не могу соединиться с Малым Псом! Почему вы не желаете слушать то, что я вам говорю? Какой-то идиотвертун, забавляясь паяльником, словно обезьяна, повредил электрический кабель на среднем этаже "Отсека 20" прямо под нами. Четверо моих людей лежат в шоке без сознания. Мы не можем позвать на помощь Малого Пса и не можем выйти отсюда. Зак Дейт кивнул. Он бессильно отстранился от телефона и посмотрел на Комплейна. -- Нам конец, -- сказал он. -- Ты сам слышал. Комплейн ткнул его парализатором под ребра. -- Тихо! -- прошипел он. -- Картис еще не кончил говорить! Телефон продолжал издавать пискливые звуки. -- Дейт, где вы там? Почему вы не отвечаете? -- Тут, -- ответил Дейт бесцветным голосом. -- Так отвечайте. Или вы думаете, я с вами ради удовольствия разговариваю? -- провизжал Картис. -- Есть только один шанс. Наверху, в отдельном люке в "Отсеке 10" расположен дополнительный аварийный передатчик. Вы меня поняли? Мы тут заперты, как комары в банке. Нам отсюда не выйти, а вы свободны. Вы должны добраться до этого передатчика и позвать на помощь Малого Пса. Вы можете это сделать? Парализатор глубже воткнулся в бок Дейта. -- Постараюсь, -- сказал советник. -- Нет уж, вы как следует постарайтесь, это наша единственная надежда. И еще, Дейт... -- Да? -- Скажите им, бога ради, чтобы они явились быстро и вооруженные. -- Ладно. -- Идите в инспекционный туннель и возьмите тележку. -- Ладно, Картис. -- Только поторопитесь! Ради бога, Дейт, бегите туда как можно скорее. Когда Зак Дейт положил трубку, наступила долгая тишина. -- Вы позволите отыскать этот передатчик? -- спросил наконец советник. Комплейн кивнул. -- Я иду с тобой. Мы должны добыть корабль, -- заявил он. Он повернулся к Вайанн, которая как раз подала старику стакан воды, который советник принял с признательностью. -- Лаур, будь так добра, скажи Роджеру Скойту, он уже должен быть на ногах, что убежище Гигантов находится где-то на верхнем этаже "Отсека 20". Скажи ему, чтобы он ликвидировал их полностью и быстро. И еще скажи ему, что там есть один Гигант по имени Картис, который должен быть отправлен в Долгое Путешествие в первую очередь и очень быстро. Я вернусь так быстро, как только смогу. -- А не мог бы Маррапер идти вместо... -- начала было Вайанн. -- Я хочу, чтобы эти сведения быстро попали туда, куда нужно, -- решительно произнес Комплейн. -- Будь осторожен, -- попросила она. -- Ничего с ним не станется, -- ехидно произнес Маррапер. -- Несмотря на его хамство, я пойду с вами. Моя печенка мне подсказывает, что здесь затевается что-то паскудное. В коридоре их приветствовали квадратные контрольные