.: "Итак, братия, выберите из среды себя семь человек изведанных, исполненных Святаго Духа и мудрости; их поставим на эту службу" (Деян 6, 3). 44 Ср.: "Это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем" (1 Ин 5, 9). 45 Ср.: "Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое время свидетельство" (1 Тим 2, 5-9). 46 "Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя" (Мф 26, 42). 47 Ср.: "Отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях, а обновиться духом ума вашего и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины" (Еф 4, 22-24).
Michael Maier, Tripus aurcus. 1618. Михаэль Майер, Золотой треножник, 1618 г. VII. Socios sibi iungier instat Врач требует, чтобы к нему присоединились коллеги МЕДИТАЦИЯ VII  Чем _опасения больше_, тем _более поводов_ к ним. Когда _врач_ ищет помощи у коллег, тревога больного растет: это знак, что _болезнь_ пошла в рост; однако, как злаки полевые знают _пору увядания_, так и у болезней бывает _осень_, - но окажется ли то _осень болезни_ или _осень моего земного бытия_ - выбирать не мне: и все же, если увяну я, увянет и болезнь: она не _выживет_ без меня, я же могу ее _пережить_. Но то, что врач желает призвать собратьев по ремеслу, доказывает лишь его _беспристрастность_ и _искушенность_: если опасность _велика_, из уст других он получает _одобрение_ назначенного им курса лечения, и при том у него есть свидетели: положение больного серьезно, и он этого не _скрывал_; если же опасности нет - созывая _консилиум_, он доказывает, сколь чуждо ему _честолюбие_, ибо легко готов разделить с другими благодарность и честь, коих мог удостоиться за труды, начатые им в одиночку. Разве страдает величие _монарха_ от того, что часть своих забот он перекладывает на других? _Господь_ сотворил лишь одно _Солнце_, но в помощь ему создал великое множество небесных _тел_, что _получают_ от него свет и _отражают_ его. Так, в начале у _римлян_ был лишь _один царь_; позже пришли они к тому, что стало в Риме _два консула_; но в чрезвычайных обстоятельствах решили вручить власть _одному диктатору_, ибо в _одном_ ли лице сосредоточена верховная власть, или же распределена среди _многих_, она остается _властью_, и сие верно для любого _государства_. И там, где больше врачей, возрастает не опасность, нависшая над больным, но попечение о нем, как счастливее то государство, где дела управления исполняются многими консулами, а не зависят от жизни одного мужа, пусть и великого. Ведь и _болезни_ держат меж собою _совет_ и, подобно заговорщикам, вынашивают планы: как им приумножиться, как слить воедино мощь свою и увеличить силу армий своих; так не должны ли в ответ и мы собирать _врачей_, чтобы держали _совет_ они промеж собой? Старик видит _смерть_ свою на пороге - как завоеватель, врывается она в дом его и приказывает, что до юноши - _смерть_ держится у него _за спиной_ и хранит молчание; _старость_ поражаема болезнью, _юность - ударом из засады_; потому множество _врачей_ нужно нам, дабы были они _на страже_ и непрестанно пеклись о нашей безопасности. Есть ли в мире хоть что-то, от чего кто-нибудь не принял бы смерть: _перышко невесомое, волосок_ тончайший, и те убивали человеков; даже лучшее из _противоядий_ {a}, лучший из целебных бальзамов может обернуться _смертельным ядом_ для тела. Иные умирали от _радости_, и друзья даже не решались их оплакать, ибо видели, что те отходят со смехом на устах. Тот же тиран _Дионисий_ (полагаю, это на его долю выпало в свое время столь много страданий), не умерший от скорби, когда власть его пала и _из царя превратился он в жалкого подданного_, умер от незамысловатой _радости_, когда _театральная публика_ объявила его искусным поэтом {b}. Мы часто говорим, что и _малого достаточно, чтобы поддержать жизнь человеческую_, - но увы, сколь же ничтожнее то, что причиняет человеку смерть. И потому чем большее число людей поддержит нас в недугах наших, тем более то во благо; кто же, когда слушается серьезное дело, придет в суд лишь с одним _адвокатом_? Наши _похороны_ нам не подвластны: мы не можем давать советы, не можем _указывать_. И хотя среди иных _народов_ (особенно у египтян) заведено воздвигать _гробницы_, которые величественней домов, ибо посмертное обиталище призвано служить хозяину _дольше_, чем прижизненное, наш обычай другой, и известно, что _тот, кого почитали превыше всех - Вильгельм Завоеватель_, - едва только душа его рассталась с телом, не только был оставлен без заботы тех, кому подобало бы проводить его до _могилы_, но и без самой _могилы_ {c}. Нам неведомо, кто позаботится о нас после смерти, но, покуда возможно, пусть в ближних своих обретем мы какую только возможно _поддержку_. Новый и новый _врач_, приходящий к одру нашему, вовсе не есть новый и новый _знак_ и _симптом смерти_, но лишь новый и новый _помощник_ и _поверенный жизни_: и пусть появление их послужит не к тому, чтобы разыгралось воображение, коему всюду чудится _опасность_, а к тому, чтобы сознание наше исполнилось покоя и _умиротворенности_. И пусть не так окажется сие, что в лице одного из них приходит _Ученость_, другого - _Усердие_, а третьего - _Религия_, а с каждым - все сразу; в рецепт целебного снадобья входит много ингредиентов - так пусть же многие люди, что собрались у одра моего, будут мне во исцеление. Однако почему столь долго упражняюсь я в размышлении о том, как обрести в час нужды помощь обильную? И не подобает ли более помыслам моим клониться в иную сторону, не подобает ли соболезновать и сопереживать бедственному положению тех, кто _лишен всякой помощи и поддержки_? Сколь многие (быть может), страждут более, чем я, лежа в домах своих на грязной соломенной подстилке (если только угол, в котором они обитают, достоин названия дома), а их надежда на помощь, будь они даже при смерти, столь же тщетна, как надежда на изменение жалкой их участи, останься они жить? Столь же тщетно ожидать им прихода _врача_, как по выздоровлении - ждать получения какой-либо _должности_; и если кто узнает об участи сих несчастных, то единственно - _могильщик_, который их погребет, погребет в общей яме, где ждет их _забвение_. Они лишь пополнят число умерших в списках, а имена их услышим не прежде, чем прочтем те в Книге Жизни, куда окажутся они вписаны рядом с нами. Сколь многие (быть может) страждут сейчас более, чем я, оказавшись в _больнице_, где, подобно рыбе, выброшенной на песок и дожидающейся прилива, должны дожидаться обхода _врача_, да и тот придет не излечить их, но лишь осмотреть? Сколь многие (быть может) страждут сейчас более, чем все мы, и не имеют ни _больницы_, где о них позаботятся, ни соломы, чтобы зарыться в нее, а лишь _хладный камень_ могильный, на котором они простерты - и выхаркивают души свои, уязвляя тем глаза и уши прохожих - прохожих, чьи сердца жестче, чем булыжная мостовая, - ложе этих несчастных? Им заказан вкус нашего _лекарства_, их удел - _голодная диета_; им и жидкая овсянка была бы целебным сиропом, объедки слуг - _безоаром_ {d}, грязная же вода, коей обмывают кухонные столы, - _настоем целительным_. О _душа_ моя, если не совсем ты воспряла, дабы восславить Господа за великое Его милосердие, явленное в том, что даны тебе _помощники_ многие, помысли, сколь многие лишены тех, кто поддержал бы их в болезни и горести, и помоги сим несчастным, да обретут они помощников, и все остальное, в чем нуждаются не менее, чем в поддержке. УВЕЩЕВАНИЕ VII  _Боже мой, Боже мой_, благословенный слуга Твой _Августин_ молил Тебя, чтобы явился ему _Моисей_ и объяснил, что имел он в виду в некоторых словах Книги Бытия {e}; позволено ли мне спросить _Дух_, писавший книгу сию, почему, ожидая известий об армии Иоава, _Давид_, услыхав от сторожа, что видит тот бегущего человека, произнес: Если один, то _добрая весть_ в устах его {1}? Я понимаю грамматику этой фразы, понимаю значение слова - оно именно таково {f}, и таков общепринятый перевод "добрая весть" - но не понимаю логику _Давидову_, - или же сказанное им сказано лишь красоты ради? - я не понимаю, как мог он удостовериться, что весть, несомая ему - добрая, раз гонец - один; или дело в том, что, будь гонцов несколько, само число их свидетельствовало бы, сколь отчаянно положение на поле боя, и явились они во множестве затем, чтобы молить о подкреплении? Но как бы то ни было, я уверен, что слова, обращенные апостолом Твоим к _Тимофею: один Лука со мною {2} - Лука_ и больше никого, - имеют привкус жалобы и скорби: пусть нет нужды доказывать, сколь тверд, верен, постоянен и стоек Лука в усердии его как соработник в возведении того великого здания, над которым труждается святой Павел, однако святой Павел терзается, что, кроме Луки, нет ему иного помощника. Считается, что св. Лука был _врачом_, и можно из слов Апостола извлечь и то толкование, что присутствие одного хорошего _врача_ не помеха, чтобы возрадоваться, если присоединятся к нему коллеги. Ведь не один дух государственного мужа, не одна склонность к порядку подвигли тестя Моисея убедить того, чтобы разделил он ношу правления и обязанность вершить _суд_ с другими, и избрал бы себе помощников {3}, - то _Сам Дух Твой, о Боже_, призвал _Моисея_ поставить в помощь себе _семьдесят старейшин Израилевых_ {4} - пусть перепадет им от того Духа, Который прежде был на одном только _Моисее_, - и да облегчат они ему дела управления. И хотя лишь _Моисея_ удостоил Ты Своим избранием, позаботился Ты также и о том, чтобы были у него помощники в трудах его. Так и чудным делам Твоим, _Господи_ {5}, сослужает не один _ангел_, но великое множество _ангелов_, ибо изобилие - в самой божественной природе Твоей. И сказал Ты о _Сыне Своем: поклонятся Ему все Ангелы Божии_ {6}. То было сказано на _Небе_, на _земле_ же сказано Сыном, что _мог бы повелевать Он более, нежели двенадцатью легионами ангелов_ {7}; и когда _Небо_ и _земля_ станут одним, в последний день, Сын Твой, Господи, _Сын Человеческий приидет во славе Своей и все святые Ангелы с Ним_ {8}. Также и в иных местах, где говорится об _ангелах_, упомянуты они во множественном числе: _ангелы_, а не ангел, возвещают _пастухам_ о рождении Божественного Младенца {9}, также как о _Воскресении_ Иисусовом - втором рождении _Сына Божия - Марии_ говорит _не один ангел_, но _двое_ {10}. И сонмы ангелов _восходят и нисходят_ по лестнице _Иакова_ {11}, связуя _Небо_ и _землю_, Тебя и верных Твоих. Ангелам заповедано и назначено _охранять нас на путях наших_ {12}; ангелы торопили _Лота_ {15}, а в его лице - нас, удалиться от места опасности и искушения; ангелам назначено _наставлять и управлять Церковью в мире сем_ {14}; ангелы _принесут возмездие презревшим заповеди Твои и упорствующим во грехе_ {15}; ангелам назначено быть _жнецами_ и _сборщиками урожая {16} - Церкви Твоей_, когда восстанем мы в _Судный День_ из земли, подобно колосьям; они, что понесут души наши, как отнесли они душу нищего, именем _Лазарь_ {17}, на лоно Авраамово; ангелы поставлены стражами у врат Нового _Иерусалима_ {18}; - всюду _ангелы_, податели помощи слугам Твоим, упоминаются во множественном числе. Сколь велика сила ангела, знаем мы из того, что и одного из них было достаточно, чтобы в единую ночь поразить около двухсот тысяч из армии _Сеннахирима_ {19}, но часто Ты ниспосылаешь нам ангелов многих. Так вся сила спасения заключена и в одном _Евангелии_, но Ты дал даровал нам - _четыре_. Так _Сын_ Твой свидетельствует, что хотя _Дух Господень и помазал Его благовестовать_ {20}, поставил Он также и других _к совершению святых, на дело служения_ {21}. Ты поставил _Его Епископом душ наших_ {22}, но есть и другие _епископы_ подле Него. _Дух Твой_ снизошел на _Сына_, но также и другие получили от _Даров Его_ {23}. Путь Твой, о _Боже_ (Тебе, _Господи_, одному ведомы пути Твои, ибо велики они) - путь _вспоможения и подания благ_ {24}, и потому было бы неблагодарностью отвергнуть посланных мне по милости Твоей _многочисленных_ помощников, радеющих о моем телесном здоровье - _символ и залог_ милосердия Твоего и того, что ныне и присно будешь Ты заботиться обо мне. Величайшую же _помощь - Слово_ - буду искать не по темным _закоулкам_ веры, не у _сектантов_ и не у _схизматиков_, но в единении с Твоей _Вселенской Церковью_ и в причащении Таинств ее - искать у тех, кто поставлен Тобой эту _Церковь_ окормлять: ибо _Слово_ связано с _Таинствами_, как _королевская печать - с патентом_; через _Таинство_ связуется _символ_ с _символизируемой им вещью, хлеб_ с _Телом Христовым_ - и, причастившись их, я становлюсь, по словам слуги Твоего Святого _Августина, ковчегом, памятником_ и _надгробием_ благословеннейшего _Сына_, так что через добрую Его смерть, погребенную во мне, причастившегося Святых Даров, обретаю я здоровье в этом мире и бессмертие - в грядущем. МОЛИТВА VII  _Предвечный и милосерднейший Боже_, ниспославший слугам своим манну в пустыне - хлеб столь превосходящий всякую пищу людскую, что _имел он приятность по вкусу каждого_ {25}, смиренно молю Тебя: обрати это наказание, ставшее для меня _хлебом насущным_, мне во вкус, - как если бы не я, но Ты должен был вкушать его, пусть будет оно мне по вкусу, и да сбудется воля Твоя. Наказание, Тобой ниспосланное, имеет вкус _унижения_, но сделай его также и _утешением_ мне; в нем - вкус _угрозы_ смертной, но пусть будет в нем и вкус _уверенности_ в том, что печешься Ты обо мне. Тело мое образовано четверицей _элементов_, каждому из которых придал Ты два качества: огонь _иссушает_, но также и _согревает_; вода _увлажняет_, но также и _охлаждает_, - пусть же, _Господи_, исходящие от Тебя наказания, эти _элементы духовного возрождения_ - ведь через них _душа_ восходит к Тебе - тоже будут наделены двумя качествами и действуют двояко: _обрушиваясь_ на нас, как бич, пусть они заставляют нас вернуться на путь Твой; пусть, явив нам, что мы - ничто {26}, явишь Ты нам и иное: все, что в нас есть, - лишь Ты. _Боже_, в нынешнем моем положении (но есть ли что-то, _привходящее в жизнь нашу_, будь то даже кара, коей нас подвергаешь, что не было бы _сущностно связано_ с Твоим благим о нас промыслом {g}?), когда тот, кого ниспослал Ты мне в _помощь_, желает себе помощников, и когда явил Ты мне, что нескольких часов достаточно, дабы Твоею волей оказался я вне пределов помощи человеческой, - яви же мне и иное: ни горячка болезни, ни искушения сатанинские, ни греховность моя, ни темница смерти: темница, в которой заключен я сейчас, прикованный к _ложу болезни_, и темница иная - тесная и мрачная _могила_, не могут отлучить меня от спасения {27}, которое промыслил Ты для меня. Не дай мне думать, что наказание мое _случайно_ и _незаслуженно_; но пусть будет так, что читаемое мной на одном языке как "_наказание_" можно перевести на другой язык как "_милость_" {h}; что здесь _оригинал_, а что - _перевод_, что есть _милость_, а что - _наказание_, каково изначальное предназначение болезни моей, - не мне делать о том заключения, даже когда стою у черты смертной, которая послужит заключением земного моего бытия; и пусть болезнь неизбежно выглядит _наказанием_, но есть у меня величайшее доказательство, что она же - и _милость_: я умру в _Тебе_ и через эту смерть соединюсь с Тем, Кто умер за меня. a Медики XVII в. считали, что эффективность противоядия определяется его способностью восстанавливать в организме баланс соков-гуморов, нарушенный отравой, однако при неправильной дозировке противоядие само вызывает нарушение этого баланса и тем самым несет смерть. b Донн смешивает здесь Дионисия Старшего, тирана Сиракуз (406-367 до н.э.), умершего после чрезмерных возлияний на пиру в честь присуждения ему награды за написанную им трагедию, и его сына, Дионисия Младшего, дважды терявшего власть - в 357 г. до н.э. (в 347 до н.э. вернулся на престол) и окончательно - в 344 г. до н.э.. после чего жившего в Коринфе как частое лицо. c После смерти Вильгельма Завоевателя его вассалы, напуганные возможностью мятежа, спешно разъехались по своим владениям, оставив сюзерена без всякого погребения. d Безоар - камень, извлекаемый из внутренностей горного козла. В средневековой медицине почитался "необычайно эффективным средством против ядов". e "Дай мне услышать и понять, каким образом Ты сотворил в начале небо и землю. Написал это Моисей, написал и ушел, перешел отсюда - от Тебя к Тебе. Если бы он был тут, я ухватился бы за него и просил и заклинал Тобою раскрыть мне эти слова... А так как не могу его спросить, то прошу Тебя. Истина (он говорил истину, ею исполненный), прошу Тебя, Боже мой..." (Бл. Августин. Исповедь XI, III, пер. А. Столярова). f В маргиналии Донн ссылается на: Johannes Buxtorf. Thesaurus Grammaticus Linguae Sanctae Herbraeae... Basilea, 1620 и Schindler. Lexicon Pentaglotton... Hanoviae. Helmstadt, 1612. g Здесь Донн вводит мотив противопоставления субстанции и акциденции, в полную силу звучащий в XI медитации. h Ср. рассуждение о "человечестве - книге, которой суждено быть переведенной на язык, который лучше, нежели тот, на котором написан оригинал" в XVII медитации. 1 "Давид тогда сидел между двумя воротами. И сторож взошел на кровлю ворот к стене и, подняв глаза, увидел: вот, бежит один человек. И закричал сторож и известил царя. И сказал царь если один, то весть в устах его. А тот подходил все ближе и ближе" (2 Цар 18, 24-25). 2 "Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошел в Фессалонику, Крискент в Галатию, Тит в Далматию; один Лука со мною" (2 Тим 4, 10). 3 "И видел [Иофор,] тесть Моисеев, все, что он делает с народом, и сказал что это такое делаешь ты с народом? для чего ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобою с утра до вечера?... ты же усмотри [себе) из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь [их] над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями); пусть они судят народ во всякое время и о всяком важном деле доносят тебе, а все малые дела судят сами: и будет тебе легче, и они понесут с тобою бремя" (Исх 18, 14, 21-22). 4 "И сказал Господь Моисею: собери Мне семьдесят мужей из старейшин Израилевых, которых ты знаешь, что они старейшины и надзиратели его, и возьми их к скинии собрания, чтобы они стали там с тобою" (Чис 11, 16). 5 Ср.: "Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу, который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа" (Иов 5, 8-9). 6 "Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божий" (Евр 1, 6). 7 "Или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?" (Мф 26, 53). 8 "Когда же приедет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей" (Мф 25, 31). 9 "И сказал им Ангел не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь... И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее" (Лк 2, 10-11, 13). 10 "А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб, и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса" (Ин 20, 11-12). 11 "И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божий восходят и нисходят по ней" (Быт 28, 12). 12 "Ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих" (Пс 90, 10). 13 "Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говора встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города" (Быт 19, 15). 14 "Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников есть сия: семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей" (Откр 1, 20). 15 "И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб" (Откр 8, 2). 16 "Враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы - суть Ангелы" (Мф 13, 39). 17 "Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его" (Лк 16, 22). 18 "Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцать ворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых" (Откр 21, 12). 19 "И случилось в ту ночь: пошел Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч. И встали поутру, и ют все тела мертвые" (4 Цар 19, 35). 20 "Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу" (Лк 4, 18). 21 "И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями, к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова" (Еф 4, 12). 22 "Ибо вы были, как овцы блуждающие (не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших" (1 Пет 2, 25). 23 "Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго. Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся" (Ин 20, 22-23). 24 Ср.: "И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки" (1 Кор 12, 28). 25 Ср.: "Вместо того народ Твой Ты питал пищею ангельскою и послал им, нетрудящимся, с неба готовый хлеб, имевший всякую приятность по вкусу каждого. Ибо свойство пищи Твоей показывало Твою любовь к детям и в удовлетворение желания вкушающего изменялось по вкусу каждого" (Прем 16, 20-21). 26 Ср., - "Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их" (Ис 41, 29). 27 Ср.: "Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем" (Рим 8, 38-39).
Michael Maier, Septimana philosophica, 1620. Михаэль Майер, Седмица философов, 1620 г. VIII. Et rex ipse suum mittit Сам король посылает своего врача МЕДИТАЦИЯ VIII  Вернемся же к помышлению о том, что _человек_ вмещает в себе целый _мир_, ибо на этих путях нас еще ждут _открытия_. Представим: человек есть _мир_: сам он - _твердь земная_, а _скорби_ его - _воды морские_. И скорбь его (ибо скорбь воистину есть его _достояние_; что до счастья, быстротечного счастья земного - человек не властен над ним, оно дается ему, как дается надел _арендатору_, скорбям же он - полноправный _владелец_; счастье он взращивает, как _фермер_, что труждается на чужой земле, хоть и пользуется плодами своих трудов, а скорбям своим он _единственный господин_), - его скорбь, словно _воды морские_, подступает и покрывает холмы той земли, что есть _человек_, достигая самых дальних уголков суши; _человек_ - лишь _прах_, вот он льет _слезы_, покуда не останется от него только персть земная, слезы, как огонь, выжигают его и они же размягчают его, и делается он податлив, будто ком глины: _состав человека - персть земная, и скорбь дарует форму ему_. В той Ойкумене, имя которой - Человечество, _владыки земные_ подобны горным вершинам, что вознесены над прочим ландшафтом: но есть ли и у царей вервие и свинец, что послужат им лотом, дабы измерить глубину _моря_ скорби и сказать: "Вот, исчислил я скорбь мою и знаю ее"? Но какая из скорбен сравнится с _болезнью_; а владыки - разве менее беззащитны они перед лицом болезни, чем их последние подданные? Вот зеркало - менее ли хрупко оно оттого, что в нем отражен царственный лик? Так и _царь_ - отражение _Владыки Божественного_ - не более, чем хрупкое зерцало, которое легко разбить. Владыки земные во всякое время держат при себе _врача_, но тем самым подле них всегда присутствует _болезнь_, или - недуг еще худший: неотступный страх заболеть. И они - _богоподобны_? Нет, назвавший их так не льстил. О да, они - _боги_, но _боги, точимые недугом_; в нашем представлении _Бог_ наделен многими из страстей человеческих - страстей, если не _немощей_: о Нем говорят, что _Он разгневан_, или _скорбит_, или же что _истощилось терпение_ Его и _смутился дух_, но разве сказано о Нем, что _Он_ болен? - ибо будь Он болен, то, как и владыки земные, коих мы _почитаем богоподобными_, был бы _подвержен смерти_ - разве мыслимо это? Так, можно ли помыслить о _богах язычников_ нечто более уничижительное, нежели то, что _сон имеет над ними власть_ {1}; однако сколь же жалки боги, которые в немощи своей не могут забыться сном! _Богу_ ли нужен _врач_? _Юпитер_ - и нуждается в _Асклепии_, Юпитер - и должен пить _ревень_, - ибо он раздражен и разлившаяся _желчь_ его нуждается в очистке; но вот его охватывает оцепенение и равнодушие, и виной тому _лимфа_, ответственная за флегматический темперамент, и тут же несут ему отвар гриба, имя которому - _агарик_; Тертуллиан говорит о _богах Египетских_, сиречь о _растениях и травах_, коим поклонялись египтяне, - что _у народа сего бог принадлежал человеку, ибо рос на грядах заботами садовника_ {a}, что же сказать нам о наших _божественных владыках_: их _вечность_ (продолжительность коей - едва семьдесят лет) обязана своим существованием исключительно лавке _аптекаря_, а отнюдь не _божественности_, которой наделяет их помазание. И _божественность_ их лучше проявляется тогда, когда готовы они не _вознестись_ гордой главой своей, но - _умалиться_, и имея блага в достатке и преизбытке, в чем подобны _Богу_, ревнуя о деяниях добрых, снисходят, как _Бог_, к малым сим, дабы разделить с ними преизбыток, наделяя каждого по нуждам его. Истинно достойный муж - тот, кто ведает, что блага, коими наделен он, не ему принадлежат, не есть заслуга его, но - веселится он о них и находит в том _радость_; а те, кому выпала _радость_, желают разделить ее с ближними, объявить о ней тем, кто оказался подле счастливцев в тот момент; всяк человек любит свидетелей счастия своего, но более других милы ему те, кто разделил с ним это счастье, те, кто вкусил от плодов его, - вид их веселит и радует наше сердце: Так подобает _Царям_ земным, коли желают, чтобы счастие их было совершенно, изливать дары на своих подданных, отмечать их честью и наделять богатством, и (поелику возможно) исцелять недуги страждущих {b}. УВЕЩЕВАНИЕ VIII  _Боже мой, Боже мой_, пусть будут мне предостережением слова _Мудреца_ о том, что _когда говорит богатый, все молчит и превозносят речь его до облаков; когда же говорит бедный, вопрошают: "это кто такой?", и если он споткнется, то совсем низвергнут его_ {2}. И дерзни я говорить о _владыках земных_ - слова мои будут умалены, а ошибки - преувеличены, но Ты, _Господи_ - Ты выслушаешь меня, ибо _от Тебя_ - всякая власть, а всякий властитель - _зерцало Твое_ в мире сем. Потому позволяющие себе излишнюю вольность суждений о Твоих _наместниках, владыках земных_, тем самым приуготовляют путь тому, чтобы пренебрежительно или непочтительно говорить о Тебе: ибо это _Ты_, дав _Империю Августу_, дал и _Нерону_, и как _Веспасиан_ принял ее от _Тебя_, так и _Юлиан_ Отступник {3}; и пусть иные _владыки_ исказили тот _Твой образ_, что запечатлен был в их душах, - разве допустил Ты, чтобы подвергся искажению тот образ Твой, что неизгладимо запечатлен в самой королевской _власти_. Тебе, _Господи_, ведомо, что если я не отзовусь подобающим образом на Твою милость, кою угодно было Тебе явить через _моего земного владыку_, короля, я тем самым присовокуплю к иным примерам моего небрежения _вассальной верностью_ худший из всех возможных: выкажу себя неблагодарным; _неблагодарность_ же обличает человека безнадежно дурного: так, иные проступки - лишь свидетельство того, что наше социальное тело поражено расстройством и недугом, и потому мы пренебрегаем какими-то обязанностями вежества, - сии проступки не столь велики. Бывает, однако, и так, что болезнью поражена самая _суть естества человеческого_, когда болезнь может вылиться в любую форму и поразить любую из наших функций, в конце концов сделав нас своими рабами. Но сколь же хуже быть плохим _человекам_, чем плохим _вассалом_. И как спросил _Сын_ Твой про _динарий_: чье на нем изображение и надпись {4}, так спрашиваю я про _короля_: чьим _образом запечатлен_ он, чье _помазание начертано_ на его челе - не _Твои_ ли они, Господи? А что есть _Твое_, подобает вручить Тебе, Господи, и Тебе поручаю я счастие моего короля, вознося благодарность мою к Твоему престолу - да свершится всякое свершение к радости моего короля, и о том молю Тебя, _Господи_, чтобы радость та лишь прибывала и возрастала. Однако здесь, _Господи_, останови меня и дай мне размыслить: не выглядит ли все сказанное уловкой и ухищрением, что призваны подвигнуть мир к мысли, будто я более других отмечен королевской заботой? И столь _униженно_ высказывая свою _благодарность_, преследую я цель иную, алкая себя тем возвеличить? Но - пусть _ревность_ людская не остановит меня, дай мне, Господи, и дальше славить _милость_ Твою, явленную мне _через земного моего владыку_. Ибо то, что ныне делает он для поддержания моего телесного здоровья, делал он и для многих, многих других, многие вкусили от этих плодов щедрости его. Когда только мог, всегда заботился он об исцелении страждущих, и множество людей приняло здоровье из его рук - в этом он превзошел своих царственных предшественников: есть болезнь, которую, волею _Господа_, он один в силах исцелять {c} - возможно, дар сей он получил не только благодаря своему _титулу_, не только потому, что он - _помазанник_ Божий и _король_. Тем же, кто нуждается в исцелении от недугов иных, кому он не может вернуть крепость телесную возложением рук, он посылает иного _подателя_ здоровья - своего _врача. Святой Людовик Французский_ и наша королева _Мод_ {d} прославились тем, что лично посещали _больницы_ и помогали даже тем страждущим, чьи _болезни_ не вызывали ничего, кроме отвращения. Известно, что когда благочестивой _императрице Плацилле {e}, супруге _Феодосия Великого_ {f}, сказали, что она роняет свое достоинство, каждый раз лично посещая больных, хотя нет в том никакой нужды и можно ограничиться присылкой лекарства, та ответила: _если бы я посылала лекарство, я бы действовала как императрица, но я прихожу к недужным как христианка, как та, кто наравне с ними принадлежит единому Телу Христову_. И слуга Божий, царь _Давид_, обращаясь к народу своему, не отделяет себя от подданных, но называет тех _братьями своими, костью своею и плотью_ {5}; и когда пали многие из народа израильского, пораженные Твоею десницей, Давид, отвергнув себя, молил за несчастных, взывая: _Господи, я согрешил; а эти овцы, что сделали они? пусть же рука Твоя обратится на меня и на дом отца моего_ {6}. Царям подобает быть подателями даров и благ: когда Орна, себе в ущерб, без всякого к тому понуждения, дарит _Давиду_ все, потребное для жертвоприношения, сказано в Твоей Книге: _Все это, царь, Орна отдает царю {7}. Давать_ - значит уподобляться царю, но давать _здоровье_ - уподобляться _Царю царей, Тебе_. И все же Тебе ведомо, _Господи_ - как ведомо то и иным из _почтенных Твоих служителей_ {g}, - что поддержка, оказываемая ныне королем моему здоровью - лишь отблеск той милости, что была явлена мне в иные дни, когда через него воссиял мне Твой свет, Господи, - лишь _эхо_ того голоса, когда Ты говорил со мной устами короля {h}; тогда он первым из знавших меня исполнился надежды, что труды мои могут послужить во благо _Церкви_, и снизошел до того, чтобы дать мне это понять, действуя не только намеками, но даже просьбами и убеждениями столь настойчиво, что не мог я не внять этому призыву {i}. И Ты, вложивший в сердце короля сие желание, вложил в мою душу готовность к повиновению монаршей воле, и я, который прежде страдал легкомыслием и нерешительностью, и был игралищем судьбы, и все свое время изводил в бесплодных размышлениях, как бы это время лучше потратить, - этим _человеком Божиим_ и _Богом человеков_ я был приведен в надежную гавань и излечен от духовного моего недуга. Я просил у короля камень, он же дал мне _хлеб_ {8}; я просил у него _скорпиона_, он же дал мне _рыбу_ {j}; я ходатайствовал у него о _должности_ светской, тогда как он, не отклоняя вотще просьбу мою и не отвечая на нее отказом, дал мне понять, что желаннее ему было бы видеть меня в ином качестве - в котором ныне и пребываю. И Ты, _Господи_, который не забывает ничего, этого не забыл, хотя, возможно, сам король не помнит уже о том, ибо свойственно благородным людям свои благодеяния забывать. Но я - не только _свидетель_, но и - _пример_ того, что наш _Иосафат_ заботится о назначении _священников_ так же, как и _судей_ {9}, и не только посылает _врачей_, что возвращают телу _временное_ его здравие, но также и _врачует_ здоровье _духовное_. МОЛИТВА VIII  О предвечный милосерднейший _Боже_, сберегающий для нас сокровища совершенной радости и совершенной славы {10}, кои обретем из рук Твоих, представ пред Твои очи и познав Тебя, подобно тому, как ныне мы познаны {11}, и в единый миг обретем навеки все, что потребно для нашего счастия, - еще в этом мире Ты даешь нам _залог_ в счет грядущего воздаяния, и по величине _залога_ сего можем мы представить, сколь велико ждущее нас сокровище. Смиренно и благоговейно приемлю я наставление от благосклонного _Духа_ Твоего, научающего различать благословения, что даруешь нам в мире сем, в зависимости от тех _орудий_, через которые угодно Тебе действовать. Здесь мы видим Тебя в _стекле_ мутном {12}, и все, что снисходит нам от милостей Твоих, явлено как _отражение_, как полученное посредством тех, кого избрал Ты своими _орудиями_. За всякой _случайностью_ скрыта _Твоя воля_, и то, что здесь называем мы _Фортуной_, в горних имеет иное _имя. Природа_ одаряет нас зерном и вином, и маслом, и молоком {13} - но разве не Ты оделяешь ее этими дарами, и разве не Ты побуждаешь ее излить на нас эти блага? _Трудолюбие_ одаряет нас плодами трудов наших, от коих питаемся мы и наше потомство, - но разве не Ты направляешь труждающегося, когда _сеет_ он и когда поливает всходы, - не от Тебя ли _прибавление_ урожая? _Друзья_ помогают нам в превратностях жизни нашей - но не Ты ли поддерживаешь того, кто поддерживает нас? Все они - _орудия_ воли Твоей, Боже, через них я благословлен Тобою, однако будь благословенно имя Твое за то, что послал Ты мне величайшее из благ: как член общины, как сподобившийся личной милости того, кто есть Твоя правая рука и чья власть простерлась над нами, - я удостоился не только внимать Слову Божию, но и _проповедовать Его_. Смиренно молю Тебя, Господи: одаривая мир благом - да будет на то Воля Твоя, - и избирая для того орудия и средства согласно воле Своей, проводники коей - и _Солнце_, и _Луна_, и _Природа_, и _Трудолюбие_, простри благословение Свое на _государство_ сие и _Церковь_ его - да пребудет оно на них, доколе не узрим мы _Сына, грядущего на облаках_ {14}. И пусть Сын Твой, придя судить народы, найдет _владыку_ страны сей - или _сына его_, или _сыновей его сына_ - готовыми дать Ему отчет и выстоять перед судом Его, что были _верны и праведны_ в _делах управления_ и в _раздаче сокровищ_, ввереных их попечению {15}; Господи, будь врачевателем королю во всех недугах его телесных, в томлении _духа_ и во святых _печалях души_, как был он мне врачевателем _тела_ и _души_, и да будет помощь Твоя, Кто столь велик на небесах, столь же во благо ему, как была мне помощь его, кто столь велик на земле. a Ср.: У Палладия, сп. Еленопольского в "Лавсаике", гл. 46, "Об авве Аполосе": "Преумножилось некогда в Египте, больше нежели в других странах, многоразличное и нечестивое идолослужение: почитали собак, обезьян и некоторых других животных; обожествляли и чеснок и лук, и многие ничтожные растения". b Ср. средневековое представление о том, что король исцеляет наложением рук. c Имеется в виду золотуха, которую, по преимуществу, и лечили возложением рук короли. В английском даже одно из названий этой болезни: "зло королей", - напрямую связано с упомянутым ритуалом. d Матильда Шотландская (1080-1118) - дочь Малькольма III Шотландского и Св. Маргарет, первая жена Генриха I Английского. e Плакилла или Флакилла (ум. 385) - императрица, чьи благочестивые деяния известны, в первую очередь, благодаря надгробной речи, написанной Григорием Нисским. f Феодосий Великий (346-395) - император Римской империи, последний, при котором она была единой. g Возможно, намек на Джона Кинга, епископа Лондонского, рукоположившего Донна в сан священника. Джон Кинг был весьма близок с Донном - хотя больше тот общался с его сыном, поэтом Генри Кингом, а перед смертью даже назначил последнего своим душеприказчиком. h Донн принял сан под давлением и по настоянию Иакова I, в первый раз заговорившего с ним об этом еще в 1610 г., и позже неоднократно к этой теме возвращавшегося, покуда 23 января 1615 г. Донн не принял рукоположения. i Известно, что когда граф Сомерсет ходатайствовал перед Иаковом I о придворной должности для Донна, король отклонил эту просьбу, сказав: "Мы знаем мистера Донна как человека искушенного в науках и одаренного способностями к ученому богословию, из него может выйти могучий проповедник. И желание наше состоит в том, чтобы видеть его на этой стезе - и никакой другой". j Видимо, Донн здесь апеллирует также и к астрологической символике: Скорпион символизирует одержимость страстями и жажду власти, тогда как Рыбы - всепрощение, жертвенность и всеобъемлющую любовь. 1 Ср.: "В полдень Илия стал смеяться над ними и говорил кричите громким голосом, ибо он бог; может быть, он задумался, или занят чем-либо, или в дороге, а может быть, и спит, так он проснется!" (3 Цар 18, 27). 2 "Заговорил богатый, - и все замолчали и превознесли речь его до облаков; заговорил бедный, и говорят: "это кто такой?" И если он споткнется, то совсем низвергнут его" (Сир 13, 28-29). 3 Бл. Августин. О граде Божием. V, XXI "Итак, сей истинный Бог... дав власть Марию, Он же дал ее и Гаю Цезарю, дав Августу, дал и Нерону; дав Веспасиану, как отцу, так и сыну, императорам, отличавшимся в высшей степени приятными свойствами, Он же дал ее и Домициану, отличавшемуся крайней жестокостью; дав (чтобы не перебирать последовательно всех) царствование Константину-христианину, Он же дал ее и Юлиану Отступнику" (Бл Августин. Творения. Т. 3. О граде Божием. I-XIII. СПб-Киев, 1998. С 234. Пер. не указан). 4 Ср.: "Покажите Мне динарий: чье на ней изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы. Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Бот (Лк 20, 24-25). 5 "Вы братья мои, кости мои и плоть моя - вы;