ди тому, над кем хотят подшутить. Считайте, что я вас предупредил, дорогие богемские короли! Остерегайтесь в этот день всевозможных сеньоров Лисицино. ГЛАВА VIII "МОЯ СВЕЧА ПОГАСЛА! И У МЕНЯ ТЕМНО!" Прочитав королевский указ, Пьеро задумался. Было ясно, что человек, отправивший его ко дворцу принца Азора, замыслил недоброе. -- Ну да ладно! -- сказал Пьеро, щелкнув пальцами. -- Мы еще посмотрим, кто кого! Весело напевая, он поднялся к себе, уселся за туалетный столик и провел перед зеркалом более двух часов, чего раньше никогда не делал. Пьеро хотел было проститься с королем, но тот захлопнул дверь перед самым его носом, как поступают с придворными, впавшими в немилость. Тогда он направился в покои Цветка Миндаля, желая унести с собой хотя бы отзвук обожаемого голоса. -- Прочь! -- крикнул ему Золотое Сердце, - преградив вход копьем. -- Пускать не велено! Бедному Пьеро не оставалось ничего другого, как уйти. Он спустился в дворцовый сад и нежно простился с дровосеком и его женой, которые со слезами на глазах вручили ему корзину, до краев наполненную всякой снедью. -- Желаю вам удачи, господин посол! -- прокричал из окна сеньор Лисицино, поджидавший отправления Пьеро. -- Миллион комплиментов принцу Азору! -- Непременно передам, господин главный министр! -- не желая отставать в любезности, вежливо отвечал Пьеро, затем повернулся к нему спиной и бодро зашагал по дороге. Полагаю, нет особой нужды описывать все привалы Пьеро. Всякий раз, когда ему встречался зеленый мягкий ковер лужайки, он садился, скрестив ноги на восточный манер, расстилал белоснежную скатерть, доставал огромный пирог с начинкой, ставил рядом пару бутылок венгерского и приступал к трапезе. Угощался Пьеро с таким усердием, что уже к середине пути в корзине не осталось ни крошки. -- А теперь поднажмем! -- сказал он и уже вечером оказался у ворот замка принца. Надо сказать, прибыл он туда в недобрый час. Весь дворец был в смятении. За ужином принц Азор подавился рыбьей костью и в ярости он только что собственноручно задушил главного врача, не сумевшего извлечь ее из горла Его Светлости. Но жестокая смерть медика не избавила принца от мучений, и он решил прибегнуть к более мягкому средству, а именно: заставить своего премьер-министра проглотить такую же кость и испытать на нем все последние достижения медицины в этой области. Он уже собирался его вызвать, как в сопровождении дежурного офицера явился наш герой. -- Ты кто? -- гнусавым голосом спросил принц, которого обстоятельства заставляли говорить в нос. -- И как посмел ко мне войти? -- Я -- Пьеро, -- ответствовал тот. -- Посол Его Величества короля Богемии. Прибыл с поручением заключить мирный договор с Вашей Светлостью. -- Клянусь горбом! -- воскликнул принц. -- Ты явился как нельзя кстати! Будет лучше, если это придется сделать тебе, а не моему министру. Присаживайся к столу... Прекрасно... А теперь съешь эту рыбу. Но постарайся проглотить все ее кости. Слышишь? Все!.. Или я убью тебя, как собаку! Пьеро, проголодавшийся в дороге, не заставил себя долго упрашивать и сразу же приступил к поглощению рыбы. Он так преуспел в этом, что огромная щука, только что занимавшая весь стол, исчезла, как по волшебству. Остался только хребет. Закатив рукав, Пьеро взял его двумя пальцами и аккуратно вставил в горло, напрягся и, сделав гримасу, проглотил. -- Вуаля! -- произнес он тоном факира, только что отправившего за тридевять земель свой последний мускатный орех. -- Готово! -- Невероятно! -- воскликнул Азор, внимательно следивший за его действиями. -- Ну-ка, подойди и открой рот... Удивительно! -- добавил он после осмотра челюстей Пьеро. -- Ничего нет! Черт побери! Рискну и я! С этими словами он глубоко вздохнул и, подобно Пьеро, сделал усилие, сопроводив его гримасой. И -- о чудо! - кость проскочила! -- Спасен! -- завопил принц Азор. -- Я спасен! Ха-ха!.. Дружище, ты оказал мне огромную услугу. За это разрешаю тебе выбрать наиболее приятную для себя смерть. Как видишь, я добрый принц. -- Сир, -- отвечал Пьеро, -- на большую доброту я и не рассчитывал. Но будет лучше, если вы сами сделаете выбор. Я полностью полагаюсь на вкус Вашей Светлости. -- Ты шутник, красавчик, -- изрек принц. -- Ну так вот: когда ты с таким аппетитом уплетал мою рыбу, мне пришла мысль, что интересно было бы посмотреть, как ты будешь умирать с голоду. Как ни владел собой Пьеро, но при этих словах он непроизвольно содрогнулся. "Смерть от голода? -- сказал он себе. -- Об этом я как-то не подумал". Пьеро собрался было попросить что-нибудь другое, когда, повинуясь приказу принца, стражники подхватили его под руки и отвели в подземелье замка, где и заперли. Это подземелье, дорогие дети, было ужасной тюрьмой. Воздух и свет попадали туда только через крошечное окошечко, перегороженное железной решеткой и прорезанное так высоко под потолком, что несчастный узник мог видеть лишь краешек неба. Из мебели были только убогая лежанка да табурет. Еще имелись глиняный кувшин и железный подсвечник. Свечу тюремщик менял два раза в день: утром и вечером. Когда тюремная дверь захлопнулась, измученный длительным путешествием Пьеро бросился на тюремную койку и заснул глубоким сном. Ранним утром его разбудил скрежет ржавых петель и звяканье ключей. Вошел тюремщик. -- Вот, приятель, вода, -- сказал он. -- Свежая, только что из родника. Но свечки не даю, потому как старая еще цела. Пьеро хлопнул себя по лбу, как делает человек, которому внезапно пришла умная мысль. Надсмотрщик вышел и старательно запер замок на три оборота. Когда его шаги затихли в глубине коридора, наш узник спрыгнул с лежанки, схватил сальную свечку и съел ее целиком, вместе с фитилем. Позавтракав таким образом, он взял табурет, поставил его туда, куда из окошка падал бледный свет, и принялся вырезать из него игрушку припрятанным перочинным ножом. К вечеру кусок дерева превратился в очаровательную марионетку, которая с помощью ниток могла двигать ручками и ножками. -- Ах ты, боже мой! -- восторженно произнес надзиратель. -- Отдай это мне, приятель! Моему малышу будет чем играть. -- Пожалуйста, -- ответил Пьеро. -- Я бы сделал больше и лучше, если бы было светлее. А здесь так темно... -- Не беспокойся, дорогой узник! -- сказал тюремщик. -- Я принесу очень много свечей, так что у тебя будет светло, как в полдень! Не прошло и пяти минут, как у Пьеро оказалось пять или шесть пачек свечей. Что он делал с ними потом, вы, конечно, уже догадались. Добавлю только, что с того дня стоило Пьеро заметить нехватку еды, то есть свеч, он подходил к двери и пел в щель: "Моя свеча погасла! И у меня темно!" И добрый тюремщик со всех ног бежал, чтобы пополнить его запасы. Так прошло две недели. Пьеро вырезал столько игрушек, что его надсмотрщик стал ими торговать. Он снял в городе лавку, и в ней с утра до вечера, будто завороженные, стояли дети. Раскрыв глаза и рты, любовались они прекрасными изделиями Пьеро. Пришел день, когда принцу Азору пришло желание проверить, что стало с его узником. Он взял факел и спустился в мрачное подземелье, но увидев цветущее лицо Пьеро, едва не сел от удивления на пол. -- Как? Ты еще жив, бездельник? -- Слава Богу, Ваша Светлость! Чувствую себя очень хорошо. -- Говоришь, тебе хорошо? -- грозно проговорил принц Азор. -- Тем лучше! И ушел. Должен вам сказать, дети, что накануне принц Азор прочитал сказку, называвшуюся "Ловкая принцесса". Он от всей души смеялся в том месте, где описывалась жуткая казнь, которой подвергся один из героев. Принц так хохотал, что проглоченная рыбья кость поднялась к горлу. После этого чтения Азор не мог ни есть, ни спать, сгорая от нетерпения испытать на ком-нибудь из своих подданных описанный там способ умерщвления. Пьеро, оказавшийся живым, давал ему такую возможность. По приказу принца в замок срочно доставили бочку, изнутри утыканную острыми, как иглы, стальными шипами. Далее принц велел вкатить ее на вершину высокого холма, прямо напротив городских ворот. Из тюрьмы привезли Пьеро и поставили перед бочкой. Палач взял его за руку и самым любезным образом предложил в нее влезть. -- Влезет или не влезет? -- гадали в собравшейся ради столь редкого представления толпе. Когда Пьеро забрался туда, сидевший на помосте принц Азор подал сигнал, и палач ударом ноги отправил бочку под гору. С огромной скоростью она покатилась вниз, ударяясь о камни и увлекая за собой все, что попадалось на пути. Толпа замерла. Наступило тягостное молчание, нарушавшееся лишь рыданиями детей, безутешно плакавших над погибшим в страшных мучениях белолицым человеком, который умел делать такие великолепные игрушки. Но каково же было всеобщее изумление, когда у подножья холма бочка развалилась и из нее выскочил Пьеро, вооруженный с головы до ног, в кольчуге самой тонкой стали, в полном снаряжении рыцаря, изготовившегося к бою! Это было то, что он на всякий случай спрятал под камзолом, отправляясь в логово принца Азора. Что до самого камзола, то он весь остался на шипах, внутри бочки. -- Ура! Ура! -- ликовал народ. -- Долой принца Азора! -- требовали дети. Они топали ногами и громко били в ладоши -- настолько они были счастливы, что их любимый Пьеро остался живым и невредимым. А принц, который буквально изнемогал от злости, приказал жандармам схватить Пьеро и повторить казнь. Но народ так возмутился, что во избежание бунта принц счел за лучшее вернуться в замок. Пьеро же снова очутился в подземелье. Не прошло и часа, как тюремщик передал ему подарок от детей -- купленный ими в складчину полный комплект одежды, совершенно такой же, как та, что была уничтожена в бочке. От такого внимания Пьеро едва не заплакал и, благословив детей в своем сердце, дал себе клятву любить их всю жизнь. Не успел он застегнуть последнюю пуговицу камзола, как палач вошел в его узилище и знаком приказал следовать за ним. Так же молча Пьеро показал, что готов идти. Они шли по бесконечным подвалам замка, то поднимаясь, то опускаясь по многочисленным лестницам, и, наконец, оказались во дворе, посреди которого имелся ров, а на дне рва лежал белый медведь, своим лютым нравом прославившийся на двадцать лье в округе. Приблизившись к железной ограде, окружавшей ров с медведем, палач остановился, извлек из кармана лестницу, крепко привязал ее и знаком приказал Пьеро спускаться. Пьеро повиновался. Спавший глубоким сном медведь не слышал, как Пьеро слезал в яму, но запах живой плоти потревожил его дремавший мозг. Он лениво поднял голову и принюхался. Вдруг зрачки его расширились, и из них вылетели две черных молнии. Едва Пьеро коснулся земли, как лестницу подняли. Медведь не набросился на свою жертву сразу же, как поступило бы любое дурно воспитанное животное. Он сделал вид, что ничего не заметил. Лениво поднявшись с подстилки, зверь потянулся, затем встал на задние лапы и бесшумно двинулся вперед с самым безобидным видом. Медведь выглядел таким невинным, что вы, дорогие дети, не сдержались бы и сделали ему самый любезный реверанс. Но Пьеро, знавший медведей не понаслышке, не дал себя обмануть. Он лег на землю, затаил дыхание и притворился мертвым. Зверь подошел и недоверчиво осмотрел безжизненное тело, понюхал, повертел его туда-сюда, затем, решив, что перед ним труп, брезгливо отвернулся и возвратился на место все тем же неторопливым шагом. Когда медведь уснул, Пьеро тихонько поднялся, на цыпочках подошел к нему и, прежде чем несчастное животное проснулось, перерезал ему горло своим маленьким ножом. После чего сгреб солому, валявшуюся на дне ямы, поджег ее и в течение всей оставшейся ночи и нескольких дней ел жареную медвежатину, вырезая из туши убитого зверя аппетитные бифштексы. Через неделю принц Азор решил навестить медведя. -- Прекрасно! -- крикнул он медведю, бродившему на дне рва. Я знал, что тебе его хватит только на один раз. -- Приветствую вас, принц Азор! -- ответил зверь, подняв голову и показав цветущее лицо Пьеро. -- Проклятье! -- заревел принц. -- Не медведь съел его, а он, медведя. Глава IX ПРЕДАТЕЛЬСТВО ЛИСИЦИНО Пытаясь погубить Пьеро, принц Азор сам попал в смешное положение. Проснувшись на следующий день, он заявил: -- Теперь мне остается одно из двух: или уничтожить его собственными руками, или потерять право называться принцем Азором! Снова привели из тюрьмы Пьеро. Принц взял подаренную турецким султаном Мустафой кривую саблю, поставил пленника на колени и, взмахнув страшным оружием, обрушил его на шею несчастного. Голова Пьеро исчезла. Принц был страшно горд столь замечательным ударом. Несколько минут величаво стоял он с саблей в руке перед своими солдатами. -- Не рано ли гордиться? -- пробурчал себе под нос палач, которому начали надоедать эти академические упражнения. -- Сир, -- громко сказал он, -- извините за беспокойство, но считаю своим долгом доложить, что голова узника исчезла. -- Еще бы, черт побери! Я это прекрасно знаю! -- ответил принц, гордо выпятив грудь. -- Но, возможно, вам неизвестно, что никто не может ее найти. -- Никто не может найти?.. Вы шутите? Оставив героическую позу, принц Азор присоединился к искавшим. Но его участие ничего не дало: голова не нашлась. Вдруг волосы под тюрбаном принца встали дыбом, а глаза его застыли в ужасе: он увидел, как из плеч казненного сначала показался нос, а затем и вся голова, спокойно занявшая свое обычное место. Да! Это была та самая голова, которую он отрубил и искал!.. та самая голова, которую Пьеро, применив только ему одному известный прием, убрал целехонькой внутрь своего камзола! Тут принц Азор понял, насколько он был глуп и почувствовал себя таким униженным, что выронил замечательную турецкую саблю, а та, ударившись о камни, раскололась на мелкие части! -- Сир, -- спросил палач, -- вы желаете, чтобы этот человек погиб? Так поручите это дело мне. И если он и на этот раз вывернется, то пусть меня повесят. -- Согласен, парень! -- воскликнул Пьеро. -- По рукам! Тотчас же во дворе замка соорудили виселицу, и Пьеро взошел на помост, пол которого должен был по сигналу палача провалиться под ногами приговоренного. Когда все было готово, палач влез на стремянку и, сделав на веревке скользящую петлю, наклонился к Пьеро, чтобы набросить ее на его шею. Неожиданно наш герой обнял его за пояс и принялся щекотать, да так сильно, что бедный малый в приступе смеха выпустил из рук веревку, за которую держался. Не растерявшись, Пьеро поймал ее и накинул на шею палача, затем, не медля ни секунды, ногой выбил из-под него лестницу, и несчастный жрец Аида, все еще продолжая смеяться, повис на собственной шее. -- Итак, мой дорогой, ты проиграл, -- подвел итоги Пьеро. Оказавшись свидетелем столь странной развязки, принц Азор пришел в неописуемую ярость и уже собирался наброситься на Пьеро с кинжалом, когда вдруг появившийся во дворе замка покрытый потом и пылью гонец остановил его и вручил послание. -- Депеша от сеньора Лисицино, -- доложил он. Принц сломал печать и прочел послание. -- Виват! -- крикнул он и подбросил тюрбан высоко в воздух. -- Виват! Богемия наша! Вестник сделал шаг вперед: -- Ваша Светлость, обратите внимание на приписку снизу. -- Дьявол! -- чертыхнулся принц. -- Жид просит триста тысяч цехинов. Впрочем, это не так уж дорого за целое королевство... Эй, солдаты! В ружье! Поднялся страшный переполох. О Пьеро тут же забыли, и он скрылся. А палач, о котором тоже никто больше не думал, остался висеть на веревке, радуя своим плачевным видом ненавидевших его подданных принца Азора... Тем временем король Богемии ужинал. Кроме него, за столом сидели Цветок Миндаля, главный министр Лисицино и Золотое Сердце, произведенный в ранг генералиссимуса королевских войск. Ужин проходил в мрачном молчании. Старик-король, ни разу не улыбнувшийся со времени ареста королевы и ухода Пьеро, в этот вечер был особенно печален. Прошедшей ночью ему приснилось, что он погиб ужасной смертью и его похоронили. Грустили и остальные. Цветок Миндаля сидела задумчивая, погрузившись в невеселые мысли о матери, а Золотое Сердце думал о Цветке Миндаля. Озабоченным выглядел и сеньор Лисицино. Он постоянно к чему-то прислушивался и вздрагивал при малейшем шуме, долетавшем с улицы. Вдруг дверь распахнулась, и на пороге возникла старая нищенка, которую король встретил когда-то на дороге. -- Цветок Миндаля, Золотое Сердце, -- проговорила она, -- идите за мной. Ее Величество королева желает видеть вас. Цветок Миндаля тут же встала из-за стола и вышла. Золотое Сердце последовал за ней. Дверь закрылась. Король и сеньор Лисицино остались одни. -- Черт побери! -- сказал себе главный министр. -- Старая ведьма пришла как нельзя более кстати, избавив меня от свидетелей. -- Ну что вы, сир! -- уже вслух проговорил он. -- Гоните от себя все эти мрачные мысли! Налейте себе доброго венгерского, равного которому не найдете ни в одном городе на земле!.. Вот так!.. А теперь давайте чокнемся за скорую погибель принца Азора и за процветание вашего дома! Король машинально поднес бокал ко рту и одним махом выпил все его содержимое. -- Боже мой! -- только и успел он пролепетать и, будто сраженный молнией, упал в кресло. -- Очень хорошо! -- сеньор Лисицино удовлетворенно потер руки. -- Порошок не подвел... А теперь исполним обещанное. Вытащив из кармана веревку, он крепко связал короля по рукам и ногам. Бели бы это гнусное злодейство не поглотило сеньора Альберти полностью, он заметил бы в смотровом отверстии напротив него некое бледное лицо и пару огромных глаз, с удивлением и ужасом следивших за его действиями. Это был Пьеро. Сбежав из замка принца Азора, он первым делом бросился посмотреть, что происходит в гербовом зале дворца короля Богемии. Неожиданно послышались крики, грохот каблуков и звон шпор. Принц Азор ударом ноги открыл дверь и устремился к сеньору Лисицино. -- Где король? -- спросил он. -- Вот он, на стуле. Связан! -- ответил Лисицино. -- Клянусь собственным горбом! Вы человек слова! -- А где, -- в свою очередь задал вопрос предатель, -- триста тысяч цехинов? -- Держите. В это мгновение белый призрак проскользнул между ними и, выхватив из рук принца Азора кошелек с деньгами, задул свечу. Зал погрузился в темноту. Одновременно сеньор Альберти, протянувший руку за цехинами, получил сильнейшую пощечину, на которую ответил могучим ударом, обрушившимся на голову принца Азора. Началась страшная свалка. В темном зале послышались проклятия. Сцепившись, как две собаки, принц Азор и сеньор Лисицино кусались, катались по полу, сжимая друг друга в смертельных объятиях. Перепуганные жутким гвалтом, с фонариками в руках прибежали солдаты и разняли дерущихся. -- Как?! Это вы?! -- узнав друг друга, в один голос воскликнули сеньор Альберти и Азор; но от бессильного отчаяния и стыда ни тот ни другой не могли двинуться с места. Еще сильнее сразило их то, что, оглядевшись вокруг, они не увидели ни короля, ни кошелька с цехинами. Глава X СМЕРТЬ ПРИНЦА АЗОРА В тот же вечер принц Азор и сеньор Лисицино тщательно обследовали дворец. Один искал короля Богемии, другой надеялся найти исчезнувшие деньги. Но поиски их оказались напрасными. Короля действительно не было во дворце. Выкраденный находчивым Пьеро и освобожденный от веревок, он спал в избушке дровосека. Время от времени добрая Маргарита давала ему нюхать соли столь резкие, что бедный монарх корчил во сне гримасы и тер нос кулаком. А дровосек, подперев голову руками, любовался ослепительной россыпью цехинов, в которых бледный свет лампы превращался в золотые лучи. Принц Азор, беспокойство которого все возрастало, Расставил вокруг садовой ограды часовых и всю ночь напролет совещался с сеньором Лисицино. Особенно его тревожило то, что не видел он королевского войска. Сеньор Альберти тоже терялся в догадках, не зная, что по совету старой нищенки Золотое Сердце увел его охранять Цветок Миндаля, и видел в исчезновении войска недоброе предзнаменование. Лень только начинался, когда командующий войсками принца Азора вошел к нему в комнату. -- Что нового? -- поинтересовался принц. -- Сир, ночь прошла спокойно, -- доложил капитан. -- Но часовые заметили привидение. Оно всю ночь бродило у ограды. Один из дозорных узнал в нем того белого человека, что выдавал себя за посла короля Богемии и которого вы имели намерение предать смерти. Кто бы это ни был, Ваша Светлость, но явление это в высшей степени отрицательно сказывается на моральном духе нашей армии. -- Что?! Эти трусы боятся привидений?! -- презрительно произнес принц. -- Бездельники!.. Вот что, капитан! Надо идти навстречу событиям. Выведите войско из дворца! Но главное -- сожгите и разнесите в пух и прах этот город! Капитан поклонился и вышел. Через минуту, крайне смущенный, он появился вновь. -- Принц, -- доложил он, -- мы заперты. Король Богемии во главе своей армии окружил дворец и требует, чтобы вы, Ваша Светлость, сдались в плен. -- Кровь и смерть! Да как он смеет? -- заорал принц Азор. -- Капитан, несите мои латы и копье! Прикажите открыть ворота! Я сам разгоню этих каналий! -- Принц, вы не поняли меня, -- возразил капитан. -- Я повторяю: нас заперли! Ночью были украдены все ключи от ограды, и теперь мы не можем выйти. -- Украдены ключи? Кто посмел это сделать? -- Тот белый человек, что бродил здесь ночью и о котором я только что докладывал. Он передал их королю Богемии. -- Бросайте оружие! -- неожиданно раздался грозный голос -- Бросайте оружие! Иначе -- смерть! С этими словами Золотое Сердце ворвался в комнату. За ним следовали король и его солдаты. Оказавшись в западне, принц Азор прижался к стене и уже собрался дорого продать свою жизнь, как вдруг сеньор Лисицино схватил его за руку и прошептал: -- Спокойно, принц... Спокойно... Вложите шпагу в ножны и предоставьте действовать мне. Партия еще не проиграна. Выйдя к королю, он сказал: - Сир, я никак не могу понять, что здесь происходит и что значат сии военные действия? Неужели в этом и заключается ваше гостеприимство? Так-то вы встречаете принца Азора, мечтающего о чести соединиться с вашим королевским домом? -- Что вы хотите этим сказать, сеньор Лисицино? -- воскликнул король. -- Я говорю, -- торжественно и важно продолжал тот, - что прибывший сюда для укрепления мира между двумя королевствами принц Азор имеет честь просить у Вашего Величества руки Ее Королевского Высочества, высокородной и могущественной принцессы Цветка Миндаля. Присутствовавшие только ахнули от удивления. Пьеро был явно смущен и, чтобы сдержать себя, стал насвистывать сквозь зубы какую-то мелодию в то время как король шепотом спрашивал его: -- А что за история с порошком, рассказанная вами ночью, сеньор Пьеро? -- Сир, -- ответил Пьеро, -- принц Азор ждет вашего ответа. Стоявшая возле короля старая нищенка, шепнула ему на ухо: -- Скажите принцу, что вы принимаете его просьбу. Но предложите ему, как требует обычай, поединок. -- Верно... Я об этом как-то не подумал... -- ответил король. -- Спасибо за совет, добрая старушка. Обернувшись к Лисицино, он заявил: -- Мы с радостью принимаем предложение о бракосочетании, которое желает нам сделать наш прекрасный кузен, принц Азор, но принимаем с одним условием, а именно: согласно старинному богемскому обычаю, сей же день принц должен будет принять участие в турнире -- конно или пеше -- и сразиться с тем, кто примет его вызов. -- Согласен! -- рявкнул принц Азор. -- В таком случае, принц Азор, я вызываю тебя! -- разом крикнули Золотое Сердце и Пьеро, бросив к его ногам: один -- стальную рыцарскую рукавицу, второй -- фетровую шляпу. -- Глупцы! -- крикнул принц громовым голосом. -- Несчастные! И поднял знаки вызова. Через час все было подготовлено для турнира. Оба войска выстроились в боевом порядке вокруг лагеря. Король, по правую руку от которого находилась Цветок Миндаля, а по левую -- сеньор Лисицино, сидел на помосте посреди ристалища. Принц Азор, с копьем наготове, в ожидании сигнала к бою горделиво восседал на вороном жеребце. Раздался звук рога и на другом конце арены показался Пьеро, в шлеме и латах. Под ним был осел, в руках наш герой держал одолженные у конюха вилы. Изящно поприветствовав короля, он пришпорил ишака, и тот засеменил навстречу принцу Азору, который с быстротой молнии бросился на противника. Наш герой был бы раздавлен уже в первом проезде, но осел, не имея турнирного опыта, неожиданно заорал так громко и отчаянно, что перепуганный конь принца Азора встал на дыбы и перепрыгнул через Пьеро. Приземлившись, принц должен был ухватиться за гриву, чтобы не упасть с лошади, а Пьеро, с вилами наперевес, победоносно продолжал свой путь. Прибыв на противоположные концы арены, витязи круто развернули скакунов и дали им шпоры. Но в этот раз столкновение было ужасным. Получив жестокий удар копьем, Пьеро вместе со своим ослом пролетел шагов сто с лишком и упал замертво. Солдаты принца Азора заорали: "Ура!" -- Тихо! -- крикнул король. -- Пусть позовут следующего! На белом коне, в великолепных латах показался Золотое Сердце. Он учтиво приветствовал монарха и, склонив к земле копье, поклонился Цветку Миндаля. Затем рыцарь занял место на краю ристалища, напротив принца Азора. По сигналу трубы соперники ринулись навстречу друг другу. Их столкновение в середине арены прогремело подобно грому. Кони присели на задние ноги. Копья разлетелись в щепки! Но рыцари даже не шелохнулись. -- Придется все повторить, храбрецы! -- воскликнул король, и по его приказу соперникам вручили два новых копья. В этом заезде Золотое Сердце получил ранение в плечо, а принц Азор, потеряв поводья, свалился в пыль, но тут же вскочил на ноги, схватил боевой топорик и приготовился обороняться. Золотое Сердце тоже отбросил копье, вооружился топором и соскочил с лошади. Бой разгорелся не на жизнь, а на смерть. Удары были такими мощными, что, казалось, их не выдержали бы и горы, но витязи не чувствовали ничего! Сражение длилось уже час, не давая преимуществ никому из противников. Однако, ослабленный раной, Золотое Сердце споткнулся, делая шаг назад, и, потеряв равновесие, упал... Одним прыжком принц Азор оказался над ним. Он сдавил Золотому Сердцу горло и достал из-за пояса кинжал. В этот роковой миг раздался вопль... вопль ужасный, душераздирающий вопль человека, которого лишили самого дорогого сокровища на свете. Это кричала Цветок Миндаля. От этого крика Золотое Сердце встрепенулся, собрался с силами и вырвался из рук противника. Встав на ноги, он двумя руками поднял боевой топор и, сверкнув им в воздухе, нанес по голове принца удар такой мощи, что шлем Азора разлетелся на тысячи осколков, а сам он оказался разрубленным до пояса. -- Уф! -- перевел дух король, как какой-нибудь пловец, вынырнувший из воды. -- Вот это да!.. Золотое Сердце чуть не погиб! -- Победа! Победа! Да здравствует Золотое Сердце! -- радовались солдаты короля Богемии. Воинство же принца Азора стояло молча и неподвижно, от злости кусая древки копий. Под громкие звуки фанфар победителя торжественно подвели к подножию королевского помоста, но славный витязь потерял столько крови, что как раз в тот момент, когда его обнимал монарх, без чувств упал на руки Его Величества. Взволнованный король опустил Золотое Сердце на свой трон и уже готовился своим, рыцарским методом привести его в чувства, когда Цветок Миндаля, бледная, как речная лилия, сдернула свой шарф я, встав на колени, перевязала своей прекрасной рукой рану бедного рыцаря. То ли это перевязочное средство оказалось целительным, то ли какое-то неведомое электричество было в прикосновении любящего человека, но Золотое Сердце открыл глаза. Вспышка счастья осветила его лицо при виде стоявшей на коленях принцессы, чьи щеки так и залились очаровательным румянцем. -- О сделайте одолжение, не уходите, -- промолвил витязь. -- Ах! Если это сон, не будите меня!.. Не могу сказать, как долго это продолжалось бы, если бы не сновавшая повсюду старая нищенка. Она коснулась своей рукой плеча Золотого Сердца, и он тотчас встал, как ни в чем не бывало. При виде этого чуда Цветок Миндаля не смогла удержать крик радости. Уже второй раз за тот день она этим способом выдала свою тайну. Всем стало ясно, что принцесса очень сильно любит Золотое Сердце. Однако вернемся к Пьеро. Как вы помните, дорогие дети, мы оставили его распростертым на поле брани, под боком валявшегося копытами вверх осла. В течение всего турнира ни тот, ни другой даже не шевельнулись. Но при победных криках королевских солдат Пьеро вскочил, подбежал к месту схватки, сунул руку под латы принца Азора и извлек сложенный вчетверо листок бумаги. -- Это как раз то, что нам нужно, -- произнес он и направился к королю. Не имея больше причин беспокоиться о здоровье Золотого Сердца, Его Величество в этот момент обсуждал события прошедшего дня со своим главным министром. Вдруг сеньор Лисицино побледнел: он увидел в руке Пьеро записку. -- Дайте мне эту бумажку! -- быстро проговорил он и сделал попытку вырвать ее из рук Пьеро. -- Сначала, сеньор главный министр, ее прочтет Его Величество! -- ответил герой. -- Пьеро прав, -- сказал король. -- Сегодня произошло так много всякого странного, что теперь я хочу видеть все собственными глазами. И он тут же забрал записку. С быстротой молнии сеньор Лисицино извлек из-под камзола кинжал и уже занес руку, чтобы нанести королю предательский удар, как Пьеро, всегда имевший при себе оружие, вонзил свой клинок в руку главного министра и пригвоздил его к помосту. -- Теперь, сир, -- сказал он, -- ничто не помешает вам читать. И король прочел следующее: "Принцу Азору от Альберти Лисицино. Принц, мною приняты все необходимые меры. Сегодня ночью я передам вам короля Богемии связанным по рукам и ногам. Незадачливый властитель не видит ничего дальше своего носа. Когда вы прибудете сюда, я вам поведаю о всех тех несуразицах, что внушил ему о королеве и Пьеро!.. Вы посмеетесь от души. Скорее, скорее седлайте своего коня, прекрасный Азор!.. Богемия будет вашей! Преданный вам друг Лисицино. Р.S. Однако не забудьте захватить с собой обещанные триста тысяч цехинов". -- Ах, он предатель! Ах, он висельник! -- воскликнул король и, багровый от гнева, повернулся к Лисицино, сунув ему под нос кулак. -- Так, стало быть, я незадачливый властитель? Я не вижу ничего дальше моего носа?.. Клянусь бородой! Ты мне за это дорого заплатишь! Он приказал заковать предателя в цепи и отдать под стражу... Золотое Сердце и Цветок Миндаля так увлеклись своими разговорами, что ничего не видели и не слышали. Казалось, ударь сейчас у их ног молния, они бы и не заметили! -- А теперь в путь! В путь! -- крикнул король. -- Необходимо сегодня же воздать всем по заслугам! Скорее в башню! Освободим королеву! При упоминании королевы Цветок Миндаля вздрогнула и, сложив руки на груди, сказала; -- О моя бедная матушка! Простите меня! Я совсем о вас забыла! И опершись на руку Золотого Сердца, она присоединилась к кортежу. Король шествовал впереди и о чем-то размышлял. Судя по тому, как время от времени он загибал пальцы, можно было понять, что производились какие-то расчеты. Вдруг он остановился, да так резко, что начальник охраны, шедший позади с большой саблей в руке, наткнулся на него и упал. При этом он повалил шагавшего следом солдата, тот опрокинул другого, другой -- третьего. И вскоре все войско свалилось, как фишки домино. -- Полно! Полно, дети мои! -- проговорил король, решив, что солдаты пали ниц, поклоняясь его персоне. -- Встаньте! Обратившись к Цветку Миндаля, монарх продолжил: -- Мой историограф здесь? - Да, батюшка. Как вам известно, он повсюду следует за вами. -- Ну так пусть несет сюда свои пергаменты. Нынче я решил совершить добрый поступок и желаю, чтобы это было записано золотыми буквами в назидание потомкам. -- Какая чудная мысль, батюшка! Это вполне достойно вашего доброго сердца. -- Ты мне льстишь, дочка, -- ответил король, слегка потрепав Цветок Миндаля по щечке. -- Знаешь, кому я поручу исполнить это благое дело?.. Тебе! -- А как же вы, батюшка? -- О я в этом ничего не смыслю. Я действую слишком прямолинейно. Но ты... у тебя такой нежный голосок, ты находишь такие задушевные слова, когда раздаешь подаяние, что несчастные себя чувствуют счастливыми уже от одного того, что слышат тебя. И потом в твоих манерах есть такая деликатность, что ценность доброго дела возрастает вдвое! -- Ах! Батюшка! -- проговорила Цветок Миндаля, потупив взор. -- Ну что ты, дитя мое! Не надо краснеть... Вот послушай! Когда возвратимся во дворец, ты передашь от моего имени тысячу цехинов той доброй старушке, которая дала сегодня мне такой замечательный совет. И скажешь, что это лишь первая четверть той пенсии, которую я намереваюсь выплачивать ей до конца дней моих. -- Благодарю тебя, король Богемии, -- сказал чей-то голос из-за ближайшего куста. Заслышав знакомый голос, король вздрогнул и подошел к Золотому Сердцу. -- Кто это сказал? Красная рыбка? -- Нет, сир. Это говорила старая нищенка, -- ответил рыцарь. -- Ты не совсем прав, Золотое Сердце! -- с улыбкой произнесла принцесса. -- Это сказала фея, живущая в озере. -- Цветок Миндаля права, -- раздался тот же голос, -- Я фея, живущая в озере. Но король Богемии может быть совершенно спокоен: фея из озера забыла его вину перед красной рыбкой и помнит лишь добро, совершенное им по отношению к старой нищенке. И за это ему воздастся. Я знаю, что он страстно желает иметь сына... -- Да! Да! -- воскликнул король, невольно выдавая заветную мечту. -- Ваша мечта осуществится. Не пройдет и года, как королева явит на свет принца, который будет прекрасен, как солнечный день, а достигнув зрелого возраста, с помощью этого талисмана совершит изумительные подвиги. И тут на дорогу упало великолепное золотое кольцо, украшенное сапфиром. Король его подобрал и надел на палец. -- Ах, любезная фея! Благодарю вас! У меня родится сын! -- обрадовался он и со всех ног полетел к королеве сообщить невероятную весть... Все это время солдаты принца Азора находились на ристалище. Трудно себе представить физиономии более жалкие, чем у них. Бедняги стояли, разинув рты, переминаясь с ноги на ногу, не зная, куда себя деть. -- Вы что -- картонные солдатики? -- крикнул пронзительным голосом их капитан. -- Уж не уложить ли вас в коробку с детскими игрушками? Это что же получается? У нас на глазах убивают вашего принца, а вы развлекаетесь тем, что грызете себе ногти? Ах вы, деревянные сабли! Или вы больше не великая армия принца Азора? Вы что -- не слышите, как он взывает к вам и требует отмщения?.. А ну-ка! Быстрее! Ваши сердца горят жаждой мести! Вперед! Солдаты, наэлектризованные пылкой речью командира, ударили в барабаны и бросились вдогонку за королем Богемии. -- Солдаты принца Азора! Остановитесь! Иначе вы погибнете! -- прокричала старая нищенка, внезапно появляясь на городской стене с белой палкой в руке. Но те уже ничего не слышали. Тогда старуха взмахнула своим посохом, произнесла какие-то слова, и вдруг из глаз, ноздрей и пастей нарисованных на стене диких зверей вырвались языки пламени. Раздались крики: "Пожар! Пожар!" С ведрами, полными воды, прибежали горожане. Но, посмотрев вниз с укреплений, не увидели ничего, кроме лат, шлемов и наконечников копий -- того немногого, что осталось от армии принца Азора. Глава XI КЛЯТВА ПЬЕРО В то время как король спешил поделиться предсказанием волшебницы с супругой, Пьеро метался по ристалищу в поисках своего осла, которого надо было вернуть дровосеку. Но напрасно он бегал взад и вперед, влево и вправо -- ему не удалось нигде обнаружить даже краешка уха своего серого. -- Где он, мой бедный Мартин? -- вздыхал Пьеро. Наконец, совсем отчаявшись, он стал кричать: -- Мартин! Мартин! И, затаив дыхание, прислушивался: не отзовется ли? Но в ответ лишь эхо насмешливо передразнивало его: "Мартин! Мартин!" -- как какой-нибудь спрятавшийся за камнем шалун. Пьеро набрал в легкие воздуха, чтобы крикнуть еще раз, как вдруг его взгляд случайно упал на стену, где для устрашения неприятеля по приказу короля художники намалевали диких зверей. Умные животные, поняв, что с принцем Азором покончено и что свирепости от них больше не требуется, стали добрыми и ласковыми, как котята. Увы! -- расстроенный Пьеро не замечал их добродушия и принялся выговаривать: -- Чудовища! Это вы сожрали моего бедного Мартина! Подойдя вплотную к стене, он начал стыдить большого королевского тигра, более безобидного, чем все остальные. -- Фи! Как это дурно! -- возмущался Пьеро. -- Фи! Как это гнусно, мсье, то, что вы сделали! И он собрался было сказать величественному зверю еще какую-нибудь дерзость, как вдруг на вершине холма заметил своего осла, пасущегося там и со свойственной его племени невозмутимостью жующего пучок колючего утесника. Пьеро прямо задрожал от радости и, оставив тигра в покое, одним прыжком взлетел на вершину холма. Но осел, который был не настолько глуп, как казалось, не стал его дожидаться. То ли он боялся, что хозяин снова поскачет на нем в бой, то ли, пожив несколько часов на свободе, вошел во вкус прелестей дикой жизни, то ли, повинуясь неведомой сверх естественной и тайной силе, только серый пустился вскачь, победоносно и зычно издавая свое "И-а! И-а!" Пьеро бросился вдогонку. Однако Мартин оказался резвее его. -- Ладно! Ладно! -- крикнул Пьеро ослу. -- Не думал я, что ты такой прыткий. В следующий раз буду умнее! После безрезультатной двухчасовой погони Пьеро остановился у подножья горы. Любой другой осел воспользовался бы остановкой, чтобы удрать. Но старый Мартин был хорошо воспитан и знал правила хорошего тона. Он остановился и стал ждать, когда хозяин отдохнет. Однако, не желая терять время даром, осторожно, губами, сорвал незадачливый чертополох, просунувший голову между двух камней, и принялся с аппетитом жевать. Через полчаса Пьеро поднялся. Передышка закончилась, и погоня продолжалась с прежней настойчивостью. Она длилась до полуночи. Выбившись из сил. Пьеро уже был готов отказаться от своей затеи, как вдруг заметил, что непослушное четвероногое вошло в пещеру. -- Ага! На этот раз тебе не убежать! -- воскликнул он и, опустив голову, ступил во мрак. Не успел он сделать и ста шагов, как почувствовал, что чья-то рука опустилась на его плечо и неведомый голос сказал в самое ухо: -- Входи, Пьеро. Добро пожаловать. Мне надо с тобой поговорить. -- Кто это? -- спросил Пьеро, дрожа всем телом. -- Не бойся, дружок! -- продолжал тот же голос. -- Это я, старая нищенка. -- Старая нищенка? -- переспросил он, несколько приободрясь. -- Да, дружок. И мне необходимо с тобой поговорить. -- Вы мне оказываете очень большую честь, добрая женщина, -- ответил Пьеро, верный правилу вежливо разговаривать с бедными людьми. -- Но сначала скажите мне, пожалуйста, не видали л