ехали король Марк и сэр Динадан еще четыре английских лиги и видят мост, а перед въездом на мост всадник, в полном вооружении и готовый к бою. - Глядите, - сказал сэр Динадан, - вон стоит рыцарь, с которым надо сразиться, ибо по этому мосту проехать может лишь тот, кто вступит с ним в поединок. - Добро, - отвечает король Марк, - теперь ваша очередь выезжать на поединок. Но сэр Динадан знал, что этот всадник - доблестный рыцарь, и ему вовсе не по сердцу было с ним сражаться. Он хотел бы, чтобы с ним сразился король Марк. Но и отказаться сэру Динадану было никак невозможно, и вот они оба выставили копья и щиты, сшиблись, и сэр Динадан был силою удара сбит с коня на землю. С поспешностью вскочил он опять в седло и потребовал от рыцаря, чтобы он теперь рубился с ним на мечах. Но тот отвечал ему так: - Любезный рыцарь, продолжать поединок с вами я сейчас не буду, ибо так велит здешний обычай. Сэр Динадан жестоко разгневался, что не может с ним сквитаться, однако на том они и разъехались. Тот рыцарь ни за что не согласился им открыть свое имя, но сэру Динадану подумалось, что он и так его узнает по щиту и что это - сэр Тор. 5 Они поскакали дальше, и король Марк стал в пути насмехаться над сэром Динаданом, говоря так: - А я-то думал, что вам, рыцарям Круглого Стола, никто не страшен! - Так оно и есть, - отвечал сэр Динадан. - А вот вас в Корнуэлле, клянусь душой, хорошими рыцарями не назовешь! Но поскольку вы так стараетесь меня уязвить и унизить, я вызываю вас в поединке испытать мою силу. - Ну нет, - отвечал король Марк, - я ни за что не соглашусь с вами биться. Но прошу вас по чести, чтобы при дворе короля Артура вы не открывали, кто я, ибо меня там жестоко ненавидят. - Позор вам, - отвечал сэр Динадан, - что вы поступаете столь низко, ведь сразу видно, что вы трусливы, да к тому же вы еще убийца, а это - величайший позор для рыцаря, ибо рыцарь-убийца не заслуживает чести и рыцарской славы. Ведь если бы не я, вы зарезали бы поверженного рыцаря сэра Берлюса, а ведь он рыцарь - не вам ровня, да и никогда вам с ним не сравняться ни искусством, ни доблестью. Так они ехали, переговариваясь, и наконец подъехали к высокому дому, и там встретил их рыцарь и пригласил их к себе на ночлег. И они, по приглашению того рыцаря, остановились у него, и был им оказан сердечный прием, и не было им ни в чем недостатка, ибо он рад был всякому странствующему рыцарю, рыцарям же короля Артура в особенности. Потом спросил сэр Динадан у их хозяина, как имя того рыцаря, что охраняет въезд на мост. - А что за причина вам спрашивать? - спросил хозяин. - Да он совсем недавно выбил меня из седла. - А, любезный рыцарь, - сказал хозяин, - тут вам нечего дивиться, ибо он - превосходный рыцарь, имя же его сэр Тор, сын Ария-Скотопаса. - А! - сказал сэр Динадан, - это, стало быть, и был сэр Тор? Правду сказать, так мне и подумалось. И вот пока они стояли так, беседуя, вдруг показались шесть рыцарей короля Артура - они скакали у них на виду через поле в полном вооружении, и сэр Динадан узнал их всех по щитам. Первый был добрый рыцарь сэр Ивейн, сын короля Уриенса. Второй был благородный рыцарь сэр Брандель. Третьим был Озанна Храброе Сердце. Четвертый - сэр Ивейн Отчаянный. Пятым был сэр Агравейн, шестым сэр Мордред - два брата сэра Гавейна. Разглядев этих шестерых, сэр Динадан задумал про себя каким-нибудь способом заставить короля Марка вступить в поединок с одним из них. И вот, сев на коней, они пустились вслед за этими шестью и так проскакали без малого три английских мили. Наконец видит король Марк, они все шестеро сидят у источника, пьют и едят, что нашлось у них с собою. А лошади их пасутся неподалеку, иные спутаны, и щиты их висят вокруг них. - Глядите-ка, - сказал сэр Динадан, - вот странствующие рыцари, с ними предстоит нам сразиться. - Избави Бог, - сказал король Марк, - ведь их шестеро, нас же всего только двое. - Ну и что ж, - Отвечал сэр Динадан, - будем биться не на жизнь, а на смерть! Я нападу на переднего. И с тем он изготовился к бою. А при виде этого с тою же быстротой, с какой устремился сэр Динадан на тех рыцарей, поскакал оттуда король Марк прочь, и все его слуги за ним. Когда увидел сэр Динадан, что король Марк обратился в бегство, опустил он копье, перекинул на спину щит и поскакал к своим товарищам - рыцарям Круглого Стола. Сэр Ивейн сразу же признал сэра Динадана, и все его товарищи тоже. 6 Они стали расспрашивать его об его приключениях и не случалось ли ему встретить сэра Тристрама или сэра Ланселота. - Да поможет мне Бог, - он отвечал, - что до меня, то я не встречал ни того, ни другого с тех пор, как оставил Камелот. - А что за рыцарь это был, - спросил сэр Брандель, - что так поспешно вдруг от вас повернул и ускакал через вон то поле? - Сэр, это рыцарь из Корнуэлла и ужаснейший из трусов, когда-либо садившихся на коня. - А как его имя? - спросили все рыцари. - Этого я не знаю, - отвечал сэр Динадан. И вот, отдохнув и побеседовав между собою, они снова сели на коней и приехали к замку, где жил один старый рыцарь, оказывавший гостеприимство всем странствующим рыцарям. Там они сидели и беседовали, и вдруг приехал в замок сэр Грифлет по прозвищу Божий Сын. Ему был оказан добрый прием, и все рыцари стали расспрашивать его, не встречал ли он сэра Ланселота или сэра Тристрама. - Я их не видел с тех пор, как они покинули Камелот. А сэр Динадан решил обойти и осмотреть замок, и в дальнем покое он нашел короля Марка, и тогда он стал его бранить и спрашивать, отчего это он вдруг его бросил и ускакал. - Сэр, я не решился ехать с вами, ведь их было так много. Но как вам удалось спастись? - спросил король Марк. - Сэр, оказалось, что они - мои добрые друзья. - Кто же у них предводитель? - спросил король Марк. И сэр Динадан, чтобы запугать его, сказал, что сэр Ланселот. - Ах, Иисусе! - воскликнул король Марк. - А можно ли узнать сэра Ланселота по щиту? - Конечно, - отвечал сэр Динадан, - ибо он носит серебряный щит с черными полосами. Все это он говорил, чтобы напугать короля Марка, ибо сэра Ланселота среди тех рыцарей не было. - Тогда я прошу вас, - сказал король Марк, - сопровождать меня и дальше. - К этому у меня нет охоты, - отвечал сэр Динадан, - ведь вы-то меня бросили и уехали. И сэр Динадан оставил короля Марка и возвратился к своим товарищам. И они сели на коней и поехали вместе, беседуя в пути о корнуэльском рыцаре, ибо сэр Динадан рассказал, что он ночевал в том же замке. - Вот это хорошо, - сказал сэр Грифлет. - Со мною как раз едет сэр Дагонет, шут короля Артура, славный малый и первый в мире забавник. - А знаете что? - сказал сэр Динадан. - Я ведь сказал корнуэльскому рыцарю, что с нами тут сэр Ланселот, а корнуэльский рыцарь спросил меня, какой у него щит, и я описал ему щит сэра Мордреда. - Правильно, - сказал сэр Мордред, - я ведь ранен и едва могу выдержать тяжесть щита и доспехов, и потому облачим сэра Дагонета в мои доспехи, дадим ему мой щит и выпустим против корнуэльского рыцаря. - Так и будет сделано, - сказал сэр Дагонет, - клянусь душой! Облачили сэра Дагонета в доспехи сэра Мордреда, навесили на него серебряный щит, посадили на боевого скакуна и дали в руку тяжелое копье. - Ну, - говорит сэр Дагонет, - подавайте сюда вашего рыцаря, уж я повергну его наземь, вот увидите. Они все отъехали к опушке леса и стали ждать, пока мимо поедет король Марк. И когда он показался, выпустили на него сэра Дагонета. Помчался сэр Дагонет во весь опор прямо на короля Марка. И, приблизившись к нему с гневными возгласами, крикнул: - Держись, корнуэльский рыцарь, сейчас я тебя убью! А король Марк, разглядевши его щит, сказал себе: - Это скачет сэр Ланселот. Увы, я погиб! И, повернув коня, он пустился прочь во весь опор и скакал сквозь заросли и буераки. А сэр Дагонет гнался за королем Марком, точно бешеный, изрыгая хулу и проклятья, и носились они так по всему лесу. А сэр Ивейн и сэр Брандель, видя, как сэр Дагонет гонит по лесу рыцаря, смеялись, словно безумные. Потом они сели на коней и поскакали за ними посмотреть, как дальше преуспеет сэр Дагонет, ибо им никак нельзя было допустить, чтобы сэр Дагонет пострадал, ведь король Артур его очень любил и своей рукой посвятил в рыцари. Он перед началом каждого турнира заставлял короля Артура смеяться. И потому эти рыцари тоже углубились в чащу леса и скакали то туда, то сюда, перекликаясь и гоняясь за королем Марком, так что шум стоял на весь лес. 7 А король Марк выехал неожиданно к ручью и видит, поперек тропы стоит странствующий рыцарь, верхом и в полном вооружении, с тяжелым копьем в руке. Увидал он, что король Марк спасается бегством, и сказал ему так: - Рыцарь, стыдись! Поверни коня и стань рядом со мной, и я буду тебе защитой. - Ах, добрый рыцарь, - отвечал король Марк, - дай мне проехать, ибо за мною гонится лучший рыцарь мира, тот, у которого щит с черной перевязью. - Стыдись! - отвечал рыцарь, - он вовсе не принадлежит к знаменитейшим рыцарям мира. Но даже будь он сам сэр Ланселот или сэр Тристрам, я не побоюсь выехать и против сильнейшего из них! Услыша от него такие слова, король Марк поворотил коня и встал подле него. А неизвестный рыцарь выехал с копьем на сэра Дагонета и с такой силою его поразил, что тот перелетел через круп своего коня и едва не сломал себе шею. Но тут подоспел сэр Брандель, и, увидев сэра Дагонета поверженным, он разгневался жестоко и крикнул: - Ну, держись, рыцарь! И они сшиблись на полном скаку. Неизвестный рыцарь с такою силой ударил на сэра Бранделя, что тот так и рухнул на землю, и всадник и конь. Тем временем подскакал и сэр Ивейн, и он видел это все. - Иисусе! - воскликнул. - Что за могучий рыцарь! Они выставили копья, ринулись друг на друга, и этот рыцарь налетел на сэра Ивейна с такой силой, что поверг наземь и его. Следом прискакал и сэр Озанна Храброе Сердце и был тоже повержен на землю. - Вот что, - сказал тогда сэр Грифлет, - я полагаю, что надобно послать к этому странствующему рыцарю и узнать, не от Артурова ли он двора, ибо я полагаю, что это сэр Ламорак Уэльский. И они послали к нему и просили этого могучего неизвестного рыцаря сказать им, как ею зовут и от Артурова ли он двора или же нет. - Что до моего имени, то передай этим рыцарям, что я странствующий рыцарь, как и они, и имени моего им пока не открою. Но пусть они знают, что я - не из числа рыцарей короля Артура. С тем паж к ним возвратился и передал, что ему было сказано. - Клянусь головой, - молвил сэр Агравейн, - он один из самых могучих рыцарей, каких я только встречал, ибо он сокрушил подряд троих благородных рыцарей, да и нам не уйти от позора, придется с ним сразиться. И с тем сэр Агравейн наставил свое копье, а тот поджидал его наготове и перекинул его через конский круп на землю. Подобным же образом обошелся он и с сэром Ивейном Отчаянным, а также и с сэром Грифлетом. Так расправился он с ними со всеми, кроме сэра Динадана, который остался на опушке, и сэра Мордреда, в чьи доспехи был облачен сэр Дагонет. А когда с этим было покончено, неизвестный рыцарь повернул коня и неспешно пустился в путь, король же Марк ехал вслед за ним и всячески его превозносил. Но он не вымолвил ни слова в ответ, а лишь тяжко и горько вздыхал и, низко поникнув головой, не слушал его речей. Так проехали они без малого три английских мили. Тут подозвал рыцарь к себе одного из пажей и сказал: - Скачи вон к тому прекрасному замку, передай мой поклон владелице замка и здешних земель и попроси, чтобы она выслала мне доброй пищи и питья подкрепиться. Если же она спросит тебя, кто я, скажи, что я - тот самый рыцарь, что преследует Зверя Рыкающего (что, по-английски сказать, значит: Зверя Лающего, ибо, куда бы тот зверь ни шел, в брюхе у него раздавался лай и рык, словно то целая свора гончих псов). Паж туда отправился, явился в замок и приветствовал его владелицу и рассказал, от кого он прибыл. Она же, когда услышала, что его прислал рыцарь, который преследует Зверя Рыкающего, то воскликнула: - Ах, милостивый Господи Иисусе! - сказала она. - Когда же смогу я увидеть этого славного рыцаря - моего любезного сына сэра Паломида? Увы! Неужто он не остановится у меня? И с тем она упала без чувств, и плакала, и горько рыдала. Но как только вернулись к ней силы, она передала пажу все яства, каких он спрашивал. И, возвратившись, он сразу открыл королю Марку, что имя этого рыцаря - сэр Паломид. - Я рад, - сказал король Марк, - но ты молчи и никому не говори. Вскоре они все спешились, расселись на земле и стали отдыхать. А король Марк незаметно возьми да и усни. Увидел сэр Паломид, что он крепко спит, сел на коня и поскакал прочь, сказав: - Спящий рыцарь - мне не товарищ. И он ускакал, пришпорив коня. 8  А теперь мы обратимся к сэру Динадану, который нашел своих семерых товарищей в глубокой печали, и когда он услышал, что с ними было, то и он опечалился тоже. - Сэр Ивейн, - сказал сэр Динадан,- я не побоюсь голову заложить - это был сэр Ламорак Уэльский. Даю всем вам обещание, что отыщу его, если только возможно его отыскать в пределах этой страны. И с тем сэр Динадан поехал на поиски этого рыцаря, как и король Марк, который тем временем разыскивал его по всему лесу. И едучи по лесу в поисках сэра Паломида, король Марк вдруг услышал чьи-то горькие стоны. Он подъехал поближе, насколько осмелился. И видит рыцаря, который сошел с коня, снял шлем и стоит испуская печальные стоны и горестные любовные жалобы. На том мы их оставим и поведем речь о сэре Динадане, который тоже поехал на поиски сэра Паломида. Въехал он в лес, и повстречался ему рыцарь-охотник. - Сэр, - спрашивает его сэр Динадан, - не попадался ли вам рыцарь, у которого серебряный щит со львиными головами? - Да, добрый рыцарь, - тот отвечал, - совсем недавно повстречался мне этот рыцарь, и путь держал он прямо вон туда. - Грамерси, - сказал сэр Динадан, - если уж я найду след его коня, тогда я сумею разыскать и рыцаря. И поехал сэр Динадан в ту сторону, а был уже поздний вечер. И вдруг слышит печальные звуки, будто бы человек плачет. Поехал сэр Динадан на эти звуки, а подъехавши поближе, спешился и пошел дальше пешком. И вот видит он, стоит под деревом рыцарь, конь его привязан тут же, шлем в руке; и стонет этот рыцарь прегорестным образом и жалуется сокрушенно на Прекрасную Изольду, королеву Корнуэльскую, говоря: - Ах, прекрасная дама, зачем люблю я тебя? Ведь ты превосходишь всех своей красотою, а мне не выказываешь ни любви, ни милости. И все же, увы мне! должен я тебя любить. И не в чем мне винить тебя, госпожа моя, ибо мои собственные глаза всему причиной. Но я глупец, что люблю тебя, ибо тебя любит лучший рыцарь в мире, а ты - его, и это сэр Тристрам Лионский. А супруг твой - недостойнейший из рыцарей и презреннейший из королей, последний из трусов и коварный предатель - господин твой король Марк. Увы, зачем столь прекрасная дама, которой нигде нет равных, повенчана с ничтожнейшим рыцарем мира! И все эти речи слышал король Марк, все, что сэр Паломид о нем говорил. И потому, увидев вдруг сэра Динадана, он испугался, как бы и тот его не заметил и не открыл сэру Паломиду, что он и есть король Марк. И потому он оттуда потихоньку удалился, сел на коня и ускакал к своим людям, туда, где он оставил их его дожидаться. И поехал он дальше, торопясь в Камелот. Там нашел он уже сэра Аманта, рыцаря, который обвинил его перед королем Артуром в предательстве. Король не откладывая тут же постановил им сразиться друг с другом. И, по несчастному случаю, король Марк пробил сэру Аманту грудь; а ведь сэр Амант был в том споре прав. Король же Марк не сходя с коня пустился прочь и ускакал от двора из страха перед сэром Динаданом, что тот откроет сэру Тристраму и сэру Паломиду, кто он такой. 9 А там при дворе короля Артура были девицы, посланные от Изольды Прекрасной к сэру Тристраму, и они хорошо знали сэра Аманта. И вот, с изволения короля Артура, они пришли к нему и с ним говорили, ибо, пока острие копья торчало у него в груди, он еще мог говорить. - Ах, любезные девицы, - он сказал, - передайте поклон мой Прекрасной Изольде и расскажите ей. что я умираю за нее и за сэра Тристрама. И он поведал тем девицам, как король Марк подло погубил его и сэра Берсуля, его товарища. - За это его предательство я обвинил его перед королем Артуром, и вот я убит, хоть правда на моей стороне. А все потому, что мы с сэром Берсулем отказались убить предательски сэра Тристрама. Заплакали тут громкими голосами обе девушки, так что весь двор их услышал, и говорили так: - О милостивый Иисусе, ведающий все, что сокрыто! Отчего попускаешь ты столь коварному предателю одолеть и убить этого верного рыцаря, сражавшегося за правду? Так узнали король и королева и все бароны, что рыцарь, убивший сэра Аманта, - это король Марк и он же еще раньше убил сэра Берсуля, за что и был обвинен сэром Амантом. И король разгневался безмерно, и все другие рыцари тоже. Сэр же Тристрам когда узнал обо всем, то горько оплакал гибель сэра Берсуля и сэра Аманта. И тогда сэр Ланселот, увидев сэра Тристрама плачущим, поспешил к королю Артуру и сказал ему так: - Сэр, прошу вас, дозвольте мне воротить назад этого недостойного рыцаря и короля. - Да, я прошу вас, - молвил король, - доставьте его сюда, но исполните мою волю и, блюдя мою честь, сохраните ему жизнь. И вот сэр Ланселот со всей поспешностью облачился в доспехи, сел верхом на могучего коня, взял в руку копье и поскакал вдогонку за королем Марком. Через три английских мили нагнал его сэр Ланселот и крикнул, чтобы он поворачивал коня: - Вернись, трусливый рыцарь и король! Ибо, хочешь ты того или нет, ты все равно возвратишься вместе со мною ко двору короля Артура! Король Марк оборотился, увидел сэра Ланселота и спросил: - Любезный сэр, как ваше имя? - Знай, мое имя - сэр Ланселот, а потому - защищайся! Услышав, что это сам сэр Ланселот скачет на него во весь опор с копьем в руке, король Марк вскричал громким голосом: - Я сдаюсь тебе, сэр Ланселот, благородный рыцарь! Но сэр Ланселот, ничего не желая слышать, продолжал скакать прямо на него. И когда они сблизились, король Марк, не защищаясь, вывалился, словно мешок, наземь из седла - лежит недвижимо и кричит: - Пощади, сэр Ланселот! - Встань и защищайся, трусливый рыцарь и король! - Сэр, я не хочу сражаться, - отвечал король Марк, - но готов последовать за вами, куда вы ни повелите. - Увы, - сказал сэр Ланселот, - мне жаль, что я не могу и одного удара нанести тебе за сэра Тристрама, и за Прекрасную Изольду, и за тех двух рыцарей, столь коварно тобою убитых! И, подсадив его на коня, он привез его к королю Артуру. А как въехали они в ворота, король Марк тут же спешился, не сходя с места, бросил шлем свой и меч оземь и, распростершись ниц у ног короля Артура, поручил себя его милости и власти. - Да поможет мне Бог, - молвил король Артур, - мы и рады и не рады вас видеть у себя при дворе. Радует нас, что вы здесь, хоть, как видно, и против вашей воли. - Это правда, - отвечал король Марк, - а иначе меня сейчас бы здесь не было, ибо господин мой сэр Ланселот доставил меня сюда силой. - Что ж, - сказал король Артур, - вы обязаны мне службой, верностью и подчинением, я же от вас ничего этого не видел, вы во всем были мне противник и моих рыцарей погубитель. Как же думаете вы предо мной оправдаться? - Сэр, - отвечал король Марк, - что только ваше величество от меня ни пожелает и сколько в моих силах, я все готов возместить. Ибо он был скор на сладкие речи, но слова своего не держал. Но король Артур, к радости сэра Тристрама, дабы установить между ними согласие, велел королю Марку там еще остаться и назначил им срок примириться. 10 А теперь мы обратимся к сэру Паломиду и поведем речь о том, как сэр Динадан утешал его в его великой печали. - Кто вы? - спрашивает его сэр Паломид. - Сэр, я такой же странствующий рыцарь, как и вы, и давно разыскиваю вас по вашему щиту. - Вот мой щит, - отвечал тот. - Но если вы желаете им завладеть, то знайте, что я буду его защищать. - Ну нет, - отвечал сэр Динадан, - я желаю дружбы с вами. - Как угодно, но если вы хотите поединка, то я не заставлю себя просить и ждать. - Сэр, - спросил его сэр Динадан, - куда же держите вы путь? - Клянусь головой, - отвечал сэр Паломид, - сам не знаю. Я еду туда, куда влечет меня судьба. - А не встречался ли вам сэр Тристрам или, быть может, вы слышали о нем? - Да поможет мне Бог, я и слышал о сэре Тристраме, и встречался с ним, и хоть в душе мы не любим друг друга, однако в мой трудный час сэр Тристрам спас меня от смерти. А потом, прежде чем нам расстаться, мы по взаимному уговору назначили день, чтобы нам съехаться у каменной гробницы, что возвел некогда под Камелотом Мерлин. И там должны мы были с ним сразиться. Но случилось так, что мне помешали, - сказал сэр Паломид, - и я не смог выполнить уговора, и это меня жестоко печалит. Но у меня есть веское оправдание, ибо вместе со многими другими рыцарями я находился в плену, так что сэр Тристрам поймет, что я не из трусости и малодушия не явился к месту нашей встречи. И сэр Паломид назвал сэру Динадану день, когда должен был состояться между ними поединок. - Да поможет мне Бог, - сказал сэр Динадан. - в этот самый день у этой самой гробницы был поединок между сэром Тристрамом и сэром Ланселотом - самый богатырский бой, какой когда-либо вели между собой два рыцаря в этой стране, ибо они бились кряду более пяти часов и оба так истекли кровью, что все кругом дивились, как могли они так долю выстоять. А потом с обоюдного согласия заключили они между собою дружбу и поклялись в братстве навечно. И никто там не мог бы сказать, который из них одержал верх. А теперь сэр Тристрам возведен в рыцари Круглого Стола и сидит на месте благородного рыцаря сэра Мархальта. - Клянусь головой, - сказал сэр Паломид, - сэр Тристрам куда сильнее, чем сэр Ланселот, и гораздо отважнее. - Сэр, а вы разве мерились силами с ними обоими? - спросил сэр Динадан. - Я испытал силу сэра Тристрама, - отвечал сэр Паломид, - но с сэром Ланселотом в бою не встречался, разве только сам того не ведая. Но один раз я застал сэра Ланселота спящим у ручья. Он в тот раз одним копьем сокрушил сэра Тристрама и меня. Но они тогда еще не знали друг друга. - Ну, любезный рыцарь, - сказал сэр Динадан, - что до сэра Ланселота и сэра Тристрама, то лучше их не трогать, ведь даже со слабейшим из них двоих едва ли справится хоть кто-нибудь из ныне живущих рыцарей. - Боже избави, это все так, - отвечал сэр Паломид. - Но только, если они меня оскорбят, я так же готов принять бой с любым из них, как и с вами. - Сэр, прошу вас, - сказал сэр Динадан, - назовите мне ваше имя, и я буду вам верным товарищем на всем пути в Камелот. А когда мы прибудем туда, там сможете вы отличиться на большом турнире, на котором будут присутствовать королева Гвиневера и прекрасная Изольда Корнуэльская. - Знайте же, сэр рыцарь, что я отправлюсь в Камелот ради того, чтобы лицезреть Изольду Прекрасную, а иначе бы меня там не увидели. Но выступать на турнире при дворе короля Артура я не стану. - Сэр, - сказал сэр Динадан, - я готов ехать вместе с вами и буду к вашим услугам, если вы назовете мне ваше имя. - Сэр, узнайте, что имя мое - Паломид, я брат сэру Сафиру, доброму рыцарю, и сэру Сегвариду. И мы все трое - урожденные сарацины. - Сэр, я вас благодарю, - сказал сэр Динадан, - ибо я рад с вами познакомиться. Клянусь, через меня вам не будет зла, но только выгода, насколько у меня достанет сил. Вы завоюете славу при дворе короля Артура, и вас ждет там сердечный прием. И с тем они пристегнули свои шлемы, вскинули на плечи щиты, сели на коней и поскакали широкой дорогой в Камелот. Едут они и видят по пути прекрасный и богатый замок за стенами крепкими, каких крепче не найти в здешнем краю. И сказал сэр Паломид сэру Динадану: 11 - Вот замок, мне отлично знакомый, ибо в этом замке обитает королева Фея Моргана, сестра короля Артура. Король Артур сам ей подарил этот замок, в чем с тех пор раскаялся тысячу раз, ибо с тех пор между ним и ею не прекращались раздор и несогласие; но уж отнять у нее этот замок он не мог ни силою, ни уговорами и никакими ухищрениями. Она же по всякому поводу затевает войну против короля Артура, и она содержит при себе всевозможных отчаянных рыцарей, дабы губить тех рыцарей, которых любит король Артур. Так что никто здесь не может проехать, покуда не сразится с каким-нибудь рыцарем, а то и с двумя или даже тремя. И если случается, что рыцарь короля Артура терпит поражение, то он лишается коня и доспехов и всего, что при нем, да еще, того гляди, и сам окажется пленником. - Да поможет мне Бог, - сказал сэр Паломид, - это жестокий и позорный для королевы обычай - враждовать с родным братом и государем, который почитается цветом рыцарства и христианского, и языческого. И я всем сердцем желал бы уничтожить этот обычай. Пусть свет узнает, что ей я служить не стану. Если же она вышлет против меня своих рыцарей, как, я полагаю, она не преминет сделать, то им будет со мною немало забот. - И я, клянусь жизнью, буду вместе с вами, - сказал сэр Динадан, - насколько достанет у меня сил! И вот пока они так стояли верхами перед замком, подскакал к ним рыцарь с красным щитом, а за ним следовали двое оруженосцев. Он подъехал прямо к сэру Паломиду и сказал: - Любезный странствующий рыцарь, я требую от вас во имя верности, какою вы обязаны всему Рыцарскому Ордену, чтобы вы не вступали в бой ни с одним из рыцарей этого замка, - так сказал ему сэр Ламорак. - Это - мое дело, ради него я сюда прибыл. Я прошу вас, рыцарь, предоставьте сражаться мне, если же я потерплю поражение, тогда отомстите за меня! - Во имя Господа, - отвечал сэр Паломид, - приступайте. Мы же поглядим, как вы преуспеете. Между тем выехал из замка рыцарь и устремился на рыцаря с красным щитом. Вот сшиблись они, и тот, у кого был красный щит, так ударил на своего противника, что поверг его наземь. Тут вдруг выехал второй рыцарь замка, однако и ему был нанесен такой удар, что он вылетел из седла. Вслед за тем и третий рыцарь появился из ворот, но рыцарь с красным щитом и его сокрушил. Тут подъехал сэр Паломид и стал его просить, чтобы дозволил он и ему сразиться. - Нет, сэр рыцарь, - тот отвечал, - предоставьте мне на этот раз действовать по моей воле, ибо, будь их даже двадцать рыцарей, я их все равно не испугаюсь! А на стенах замка стояли дамы и кавалеры и громко ему кричали: - Славно ты бьешься, рыцарь с красным щитом! Двое же его оруженосцев, лишь только он сшибал рыцаря на землю, тут же ловили коня, снимали седло и сбрую, коня отпускали в лес, а рыцаря задерживали, пока не кончатся все поединки. Но вот выехал из замка четвертый рыцарь и со свежими силами предлагает поединок рыцарю с красным щитом. Тот был готов, и он нанес своему противнику удар такой силы, что рухнули наземь и конь и всадник, и при падении сломал рыцарь себе спину и шею тоже. - Ах, Иисусе! - сказал сэр Паломид. - Это превосходный рыцарь и лучший боец на копьях, какого я знаю. - Клянусь головой, - сказал сэр Динадан, - да он ни в чем не уступает ни сэру Ланселоту, ни сэру Тристраму, этот рыцарь, кто бы он ни был. 12 Но в это время выехал из замка еще один рыцарь, и держал он щит с черной и белой перевязью. И сшибся с ним Рыцарь Красного Щита и такой силы нанес ему удар, что пробил и щит с перевязями, и грудь рыцаря, и конский хребет. - Любезный рыцарь, - обратился к нему сэр Паломид, - слишком много вам досталось ратных трудов, и потому прошу вас, дайте сразиться мне, ибо вам необходим отдых. - Разве, сэр, - отвечал тот, - я кажусь вам слабым и обессилевшим? Нет, сэр, мне думается, предложение ваше для меня постыдно и оскорбительно, между тем как победа на моей стороне. Ведь говорю вам, как говорил поначалу: будь их даже двадцать рыцарей, я их одолею! Если же быть мне поверженным или убитым, вот тогда отомстите за меня. А если вы полагаете, что я устал, и вам пришла охота вступить в поединок со мною, то извольте: я дам вам случай повоевать вволю, - Сэр, - он отвечал, - я так сказал не оттого, что желаю сразиться с вами, но мне думается, что вы чересчур много потрудились. - Ну, а коли так, - сказал рыцарь с красным щитом, - окажите мне любезность и не делайте мне больше оскорбительных предложений. А я за это вызываю вас на поединок, и вы убедитесь, что я еще не обессилел. - Раз вы меня вызываете, - сказал сэр Паломид, - тогда держитесь! И оба рыцаря ринулись друг на друга, сколько было Силы в их конях, и тот рыцарь так ударил сэра Паломида по щиту, что копье проникло ему в бок и нанесло ему глубокую и опасную рану. И сэр Паломид упал с коня. А тот рыцарь оборотился против сэра Динадана, но он, видя его приближение, вскричал громким голосом так: - Сэр, у меня нет желания с вами сражаться! Однако тот ему не внял и несся вскачь прямо на него. Тогда пришлось, стыда ради, и сэру Динадану выставить копье, и оно разлетелось в куски, ударившись об рыцарев щит. А тот ударил его в ответ так, что сбросил наземь с коня. По их коней он оруженосцам тронуть не позволил, оттого что сэр Паломид и сэр Динадан - странствующие рыцари. После этого он снова оборотился к замку и сразился еще с семью рыцарями, и ни один не мог против него устоять, всех поверг он на землю. Из двенадцати рыцарей он убил в честном бою четверых, а восьмерых заставил на перекрестии меча поклясться в том, что они не станут дальше следовать злобному обычаю этого замка. И, заставив их принести такую клятву, отпустил их на все четыре стороны. А на стенах замка во все время сражений стояли дамы и кавалеры, и они кричали ему так: - Рыцарь с красным щитом, вы отличились так, как ни один рыцарь, нами когда-либо виденный! И с тем вышел из замка безоружный рыцарь и сказал: - Рыцарь с красным щитом, много бед сотворил ты за один нынешний день! А потому отправляйся туда, откуда прибыл, ибо здесь больше уже некому драться с тобою, и мы горько сожалеем, что ты к нам явился, ведь из-за тебя погибли все древние обычаи этого замка. И с таковыми словами этот рыцарь снова удалился в замок и запер за собою ворота. А рыцарь с красным щитом тут кликнул своих оруженосцев и ускакал с ними прочь во весь опор. Как только скрылся он из глаз, сэр Паломид приблизился к сэру Динадану и сказал: - Никогда еще ни от одного рыцаря не принимал я такого позора. А потому я намерен поскакать за ним вослед и сквитаться с ним на мечах, раз уж верхом, как видно, мне его не одолеть. - Сэр Паломид, - сказал сэр Динадан, - мой совет вам: не ищите вы с ним боя, ибо вам оттого не будет чести, ведь вы видели, сколько он сегодня уже потрудился и как устал. - Клянусь всемогущим Иисусом, - сказал сэр Паломид. - Я не буду знать покоя, пока не сражусь с ним. - Сэр, - сказал сэр Динадан, - а я буду вашим зрителем. - Что ж, - сказал сэр Паломид, - тогда вы увидите, как мы поведем бой с новыми силами. И они взяли у оруженосцев своих коней и поскакали вслед за рыцарем с красным щитом. Они настигли его в долине у источника, где он спешился, чтобы отдохнуть, и снял шлем с головы, желая напиться из ручья. 13 Сэр Паломид подскакал к нему вплотную и сказал: - Рыцарь, помните ли вы меня и помните ли тот позор, что причинили вы мне недавно у стен замка? Так приготовьтесь же к бою, ибо я желаю с вами сразиться. - Любезный рыцарь, - отвечал сэр Ламорак, - вам от поединка со мною не будет чести, ведь вы сами видели, что сегодня я уже тяжко потрудился. - Что до этого, - сказал сэр Паломид, - то мне все равно, я желаю с вами сквитаться. - Ну что ж, - сказал рыцарь, - быть может, я и устою против вас. И с тем сел он на коня, взял в руку большое копье и изготовился к бою. - Э, нет, - сказал сэр Паломид, - я на копьях с вами биться не буду, ибо знаю, что в конном бою я вас никогда не одолею. - Но, любезный рыцарь, - отвечал тот, - рыцарю подобает сражаться верхом и на копьях. - А это мы сейчас увидим, - сказал сэр Паломид. И с тем он спешился, перетянул щит свой наперед и обнажил меч. Тогда и рыцарь с красным щитом тоже слез с коня на землю, щит выставил перед собою и извлек из ножен меч. И пошли они друг на друга неспешным шагом, и обрушили один на другого тьму ударов, и так рубились в продолжение часа, не давая себе передышки. Они наседали и уклонялись, и оба жестоко разъярились и грозили друг другу погибелью. И с такой силою обрушивали они мечи свои, что разрубили один другому щиты пополам, рассекли и шлемы и кольчуги, так что голое тело во многих местах проступало из доспехов. Увидел сэр Паломид, что меч его противника весь залит кровью, и горько опечалился. И снова они то разили острием, то рубили сплеча, словно безумные. Но под конец ослабел вовсе сэр Паломид из-за той первой копьевой раны, что получил он еще у замка, ибо эта рана причиняла ему жестокие страдания. - Ну, любезный рыцарь, - сказал сэр Паломид, - сдается мне, что мы уже довольно испытали друг друга, и теперь, если только вам угодно, я прошу вас вашей рыцарской честью открыть мне ваше имя. - Сэр, - тот отвечал, - мне это вовсе не по сердцу, ведь вы поступили со мною не честно и не по-рыцарски, что вызвали меня на поединок, когда я уже был так утомлен. Но если вы мне назовете ваше имя, тогда и я назову вам мое. - Сэр, знайте, что я зовусь сэр Паломид. - А я, да будет вам ведомо, зовусь сэр Ламорак Уэльский, сын и наследник доброго рыцаря и короля сэра Пелинора. И сэр Тор, добрый рыцарь, мне единокровный брат. Когда услышал это сэр Паломид, он опустился на колени и стал просить прощения: - Ибо я не по-рыцарски поступил ныне с вами: зная о великих подвигах, вами прежде свершенных, я постыдным и неучтивым образом вызвал вас сражаться со мною. - Сэр Паломид, - отвечал сэр Ламорак, - вы сделали и сказали уже чересчур много! И с тем он поднял его с земли обеими руками и сказал так: - Сэр Паломид, достойный рыцарь, во всей здешней стороне нет рыцаря лучше и искуснее, и я весьма сожалею, что мы с вами сражались. - А я не жалею, - отвечал сэр Паломид, - хоть и ранен сильнее вас; да это не беда, я скоро исцелюсь. Но я бы и за прекраснейший в здешней стороне замок не отказался бы от этой встречи с вами, ибо до конца дней моих я буду любить вас больше, нежели какого-либо другого рыцаря на свете, кроме брата моего сэра Сафира. - И я тоже, - молвил сэр Ламорак. - Кроме брата моего сэра Тора. Тут подъехал к ним сэр Динадан, и велика была его радость при виде сэра Ламорака. Оруженосцы же их починили им щиты и доспехи и остановили кровь из их ран. И в близлежащем монастыре они отдыхали всю ту ночь. 14 А теперь мы снова возвратимся ко двору короля Артура. Когда прибыли туда сэр Ивейн и сэр Брандель с товарищами, они рассказали королю и сэру Ланселоту и сэру Тристраму, как сэр Дагонет, королевский шут, гонял в лесной чаще короля Марка и как неизвестный рыцарь их всех семерых сокрушил одним копьем, и было при дворе много смеха и веселья, и потешались все над королем Марком и сэром Дагонетом. Но ни один из рыцарей не мог сказать, кто был тот рыцарь, что вступился за короля Марка. И они спросили самого короля Марка, не знает ли он того рыцаря, он же ответил им так: - Он назвался рыцарем, преследующим Зверя Рыкающего, и под этим именем послал к своей матери одного из моих прислужников. Она же, когда услышала, от кого он прибыл, заплакала прегорестно и открыла его имя моему прислужнику, сказавши так: "Ах, мой любезный сын сэр Паломид, отчего не пожелал ты со мною увидеться?" Вот почему, - сказал король Марк, - можно заключить, что это был сэр Паломид, благородный рыцарь. И все семеро рыцарей очень обрадовались, что узнали его имя. А теперь возвратимся мы назад к сэру Ламораку и к сэру Паломиду с сэром Динаданом. Поутру сели они на коней и поскакали в сопровождении пажей и оруженосцев. И увидели они прекрасный замок на горе за прочными стенами. Они свернули туда и нашли в замке рыцаря по имени сэр Галахальт, владельца этого замка. Он встретил их сердечно и принимал щедро. - Сэр Динадан, - спросил сэр Ламорак, - что намереваетесь вы делать? - Сэр, я завтра поутру отправлюсь ко двору короля Артура. - А я, клянусь головой, - сказал сэр Паломид, - в ближайшие три дня не сяду в седло, ибо я жестоко ранен и сильно истек кровью, и потому я стану здесь на отдых. - Воистину так, - сказал сэр Ламорак, - и я останусь тут вместе с вами. Когда вы тронетесь в путь, тогда поеду и я, если только вы не слишком долго здесь задержитесь, а до тех пор не сяду я на коня. И потому прошу вас, сэр Динадан, повремените и вы тут с нами, дабы нам поехать всем вместе. - По чести, - отвечал сэр Динадан, - это для меня невозможно, ибо я испытываю столь неодолимое желание видеть сэра Тристрама, что долго пребывать от него вдали я не в силах. - А! Сэр Динадан, - сказал сэр Паломид, - я вижу, вы любите моего смертельного врага! Как я могу доверять вам? - Да будет вам ведомо, - отвечал сэр Динадан, - я люблю господина моего сэра Тристрама превыше всех рыцарей на свете и буду служить ему и поклоняться. - И я тоже, - молвил сэр Ламорак, - сколько это в моих силах. И вот наутро сэр Динадан пустился в путь ко двору короля Артура. Скачет он по дороге и вдруг видит, стоит на дороге всадник и уже изготовился к бою. - Ни к чему это, - говорит сэр Динадан. - Ибо у меня нет охоты сражаться. - Со мной вам придется вступить в поединок, - отвечал рыцарь, - а иначе вам тут не проехать. - Сэр, вы по любви или по злобе вызываете меня на бой? И ответил рыцарь: - Знайте, что я вызываю вас по любви, не по злобе. - Возможно, что и так, - сказал сэр Динадан, - но что-то уж очень жестока ваша любовь, если вы хотите выразить ее вашим жестоким копьем! Но вот что, любезный рыцарь, - сказал сэр Динадан, - раз вы непременно желаете со мною биться, то, пожалуй, разыщите меня при дворе короля Артура, и там я с вами сражусь. - Что ж, - говорит рыцарь, - раз вы не желаете сражаться, то откройте мне ваше имя. - Сэр рыцарь, мое имя - сэр Динадан. - А, сэр, - молвил тот рыцарь, - я немало слышал о вас как о рыцаре добром и благородном, и знайте, что я люблю вас всем сердцем. - Ну, а коли так, - сказал сэр Динадан, - значит, незачем нам с вами и драться! И с тем они расстались. И в тот же день он прибыл в Камелот, где сидел король Артур. И приветствовал он короля с королевой и сэра Ланселота и сэра Тристрама; и весь двор радовался возвращению сэра Динадана, ибо был он рыцарь учтивый и разумный и добрый боец, а всех более любил сердечно сэра Динадана сэр Тристрам. Стал расспрашивать сэра Динадана король, какие встретились ему приключения. - Сэр, - отвечал сэр Динадан, - я повидал немало приключений, и про иные из них знает король Марк, но не про все. И выслушал король рассказ сэра Динадана о том, как они с сэром Паломидом были у стен замка Феи Морганы и как сэр Ламорак сражался, их опередив, как одолел в поединках двенадцать рыцарей и четверых из них убил насмерть и как после всего сокрушил еще и сэра Паломида и его, сэра Динадана. - Этому я не мо