: Увидеть: ШАНТЕКЛЕР. Но кого? Должны признаться мне вы... СЕРАЯ КУРОЧКА (голосом виноватой женщины) Хотелось видеть мне куку: кукушку! Ах! ШАНТЕКЛЕР (изумленный). Вы любите кукушку на часах?.. Но почему?.. ПАТУ. Пузырь. СЕРАЯ КУРОЧКА (с волнением опуская глаза) Кукушка - из Женевы. ШАНТЕКЛЕР. А? Влюблена в часы?!. СЕРАЯ КУРОЧКА (с энтузиазмом). Выходит каждый раз Мыслитель милый мне в определенный час, Как Кант. ШАНТЕКЛЕР. Как кто?.. СЕРАЯ КУРОЧКА. Как Кант! ШАНТЕКЛЕР. A!.. Это что за чудо? Ступайте прочь! (Курица убегает) Как Кант! Каким путем, откуда? Где набралась она подобных врак? Где слышала она: ПАТУ. А у цесарки. ШАНТЕКЛЕР. Как? Цесарка старая, что клюв известкой мажет? . ПАТУ. Да, у цесарки день .. ШАНТЕКЛЕР. День лишний ею нажит? ПАТУ. Да нет, приемный день! ШАНТЕКЛЕР. Прие: Я поражен. Но где же... у нее .. ДРОЗД. Ее салон, В котором все весьма по моде, Нашел себе приют в углу на огороде.. ПАТУ. Где пугало стоит ШАНТЕКЛЕР. У пугала?.. ДРОЗД. Ну да, Благодаря ему, там высший свет всегда: Как истинный блюститель всех приличий, Туда он мелкоты не допускает птичьей .. Ведь бедная родня.. ШАНТЕКЛЕР. Салон! . ПАТУ (флегматично) Пузырь! ШАНТЕКЛЕР. Нет, шар! ДРОЗД (подражая голосу цесарки). По понедельникам... ШАНТЕКЛЕР. У этой старой дуры: Но что ж там делают? ПАТУ. Там вместе клохчут куры. ДРОЗД (подражая голосу цесарки). В пять ровно! ШАНТЕКЛЕР. Вечером? ДРОЗД. Нет, утром. ШАНТЕКЛЕР (все более удивляясь). В пять утра? ДРОЗД. Да, видишь, самая удобная пора. В саду нет никого, кусты едва проснулись, А все же five o'clock ШАНТЕКЛЕР. Они совсем рехнулись! ДРОЗД. Совсем ПАТУ (Дрозду) Ну, ты молчи! Ты там бываешь сам. ШАНТЕКЛЕР (глядя на Дрозда) И ты бываешь там? ДРОЗД. Бываю аккуратно Мной восхищаются, и это мне приятно ПАТУ. Боюсь: ШАНТЕКЛЕР (глядя на Пату). Ты что ворчишь? ПАТУ. Боюсь я, как бы вам, Любезный Шантеклер, не появиться там. ШАНТЕКЛЕР. Мне? ПАТУ. Да. ШАНТЕКЛЕР (взбешенный). Мне, мне?. ПАТУ. Тебе. Да не смотри задорно: Пойдешь за курицей какой-нибудь покорно. Ведь стоит новенькой явиться здесь у нас, И, братец, голову теряешь ты сейчас. ДРОЗД (подражая походке петуха). Кругом да около красавицы ты ходишь, Поешь свое <ко! ко!> так нежно, чуть дыша: ШАНТЕКЛЕР. Фу, как ты, право, глуп, как глуп, моя душа: ДРОЗД (та же игра). И машешь крыльями, и глаз с нее не сводишь: (Вдалеке слышен выстрел.) О! Это лишнее! ПАТУ (вздрагивает и нюхает). Охотятся в лесу. ДРОЗД. Что? Поохотиться вдруг захотелось псу? ПАТУ (с блестящими глазами). Я: да: (Побеждая себя, взволнованным голосом. ) Ах, нет: Ведь это гадко! ДРОЗД. Ты тронут? ПАТУ. Может быть, бедняжка куропатка: Глаза мои влажны. ДРОЗД. Что значит ревматизм! Им объясняется антимилитаризм ПАТУ. Ах, нет, во мне сидят различные собаки; Борзая иногда кровавой жаждет драки; Но память пуделя - да, тоже предков дар, - Напомнит ясно мне: след от свинцовой пули, Предсмертный зайца взгляд, последний взгляд косули - И в сердце у меня проснулся сенбернар! ШАНТЕКЛЕР. Вот снова выстрелы. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ. Те же. Фазанья курочка, потом Б р и ф ф о. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (быстро перелетает через стену и, обезумев от страха, падает во двор). Спасите! О, спасите! ШАНТЕКЛЕР. Что? Золотой фазан?.. ПАТУ. Как к нам он залетел? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (подбегая к Шантеклеру). Вы славный Шантеклер? ДРОЗД. Вот слава - чей удел! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. О, если вы - взываю я к защите! Ведь это вы? ШАНТЕКЛЕР. Да, я: Не бойтесь, я прошу. Выстрел Фазанья курочка вздрагивает и бросается к Шантеклеру. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Ах, боже мой, опять! ШАНТЕКЛЕР. Он нервен, точно дама. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Я больше не могу! Ах, я едва дышу! (Лишается чувств ) ДРОЗД. Бац в обморок! ШАНТЕКЛЕР (поддерживая Фазанью курочку) Воды! Испортить страшно, прямо, Мне перышки его - так хороши они. (Бежит за водой и обрызгивает крылом Фазанью курочку ) Как он красив теперь, Пату, мой друг, взгляни! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (приходя в себя). За мною гонятся! О, спрячьте! ДРОЗД. Мелодрама. (Фазаньей курочке ) Но как же удалось спастись вам от стрелка? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Не ждал увидеть он подобного убранства: Мелькнуло золото, и дрогнула рука. В глазах мелькнул огонь: Я мимо, прочь в пространство, И крыльев сильных взмах давно б меня унес, Но погнался за мной ужасный, страшный пес. (Увидев Пату, живо прибавляет ) Он был охотничий (Шантеклеру ) О, вас я заклинаю - Вы спрячете меня? . ШАНТЕКЛЕР (взволнованно). Да, но куда - не знаю Изобретательность истощена моя В глаза бросается его одежды ясность Где спрятать радугу, коль ей грозит опасность? ПАТУ. Вот рядом со скамьей, где дремлют два улья, В зеленом домике живу смиренно я, Войдите!.. (Фазанья курочка входит, но ее длинный золотой хвост виден из конуры) Не везет! Кусок плаща снаружи!.. Ну что же, на него усядусь я, тем хуже. Уж эти моды мне да пышные плащи! Примнется золото: Зато теперь ищи!.. (Садится на хвост и делает вид, что ест из миски, стоящей перед конурой ) Появляется Бриффо над стеной, у него длинные отвисшие уши и дрожащие отвислые щеки. (К Бриффо, желая быть развязным ) А, здравствуй! Как живешь? БРИФФО (втягивая носом воздух). Какой прекрасный запах! ПАТУ (скромно указывая на свою миску) Простой крестьянский суп! БРИФФО (быстро) Скажи, не видел ты Фазаньей курочки чудесной красоты? Она уж у меня была почти что в лапах ПАТУ (удивленный, соображая) Фазаньей курочки? Как будто не видал ШАНТЕКЛЕР (гуляя с натянутой веселостью) Однако ж ты свиреп, хоть английского лорда И корчить из себя стараешься ты гордо! ПАТУ. А вот зато фазан недавно пролетал! БРИФФО. Она! ПАТУ. Что ты несешь? Тогда б была одета Она в простой наряд коричневого цвета. А это был фазан блестящий, золотой. Он улетел: в поля. БРИФФО. Она, она! ШАНТЕКЛЕР (приближаясь, недоверчиво), Постой, Как может это быть, чтоб курочка фазанья Из перьев золотых носила одеянье?.. БРИФФО. А вы не знаете, я вижу, господа, Какие случаи бывают иногда? ШАНТЕКЛЕР и ПАТУ. Что? Что? ДРОЗД. Охотничьи начнутся небылицы. БРИФФО. Вот что случается, друзья, иные птицы. . (Что это истина, я присягнуть готов, Но должен вам сказать, что это - исключенья. Хозяин мой читал. Подобные явленья Случаются среди тетеревов) ПАТУ (в нетерпении). Да что же?.. БРИФФО. Ах, друзья! ШАНТЕКЛЕР (нетерпеливо) Да что же происходит? БРИФФО. В один прекрасный день вдруг курочка находит, Что слишком уж фазан красив, когда весной Наденет свой наряд блестящий, расписной! Что он-куда ее красивей! ДРОЗД. И понятно Ей это кажется ужасно неприятно! БРИФФО. Она перестает совсем нестись тогда, Не хочет высидеть ни одного цыпленка, И прочь одна летит, свободна и горда, Как полная отваги амазонка. Природа ей тогда за это отдает Весь пурпур, золото и блеск ее красот, И ей приятнее те радужные краски, Чем нежный писк птенцов и прелесть детской ласки. Она стряхнула прочь заботы, долг, семью. Забыла женственность и чистоту свою, Зато она живет. (Делает презрительный жест лапой.) ШАНТЕКЛЕР (сухо). Судить-то всякий волен: Что знаешь ты о ней? БРИФФО (удивленный). Ты этим недоволен?.. ПАТУ (в сторону). Вот как! Уже? ШАНТЕКЛЕР (нервно). Ну, словом, тот фазан, Хорошенький петух... БРИФФО. Вас ловко ввел в обман, И был он курочкой, хорошенькой беглянкой. (Нюхая.) Чем это пахнет здесь? ПАТУ (быстро указывая на миску). Да вот, моей овсянкой . ШАНТЕКЛЕР (нервно). Что он все нюхает?.. БРИФФО. Представьте вы, что раз .. ДРОЗД. Ага! Еще один охотничий рассказ! Вдали свистят. ШАНТЕКЛЕР (живо). Бриффо, тебе свистят! БРИФФО. Ах, черт, я заболтался! Прощайте же! (Убегает). ПАТУ. Прощай!.. ШАНТЕКЛЕР. Насилу-то убрался! ДРОЗД (зовет). Бриффо, Бриффо, назад! ШАНТЕКЛЕР. Что делаешь ты, дрозд?.. ДРОЗД (кричит). Что я тебе скажу!.. БРИФФО (голова которого показывается из-за стены). Ну, что? ДРОЗД. Не будь так прост! ШАНТЕКЛЕР (Дрозду,тихо). Иль весело тебе тревожить наши души? ДРОЗД. Ты можешь потерять... БРИФФО. Что? ДРОЗД. Собственные уши! Бриффо исчезает с гневным ворчанием. ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ. Шантеклер, Дрозд, Пату, Фазанья курочка, Кот, по прежнему спящий на стене Старая курица в своей корзине. ШАНТЕКЛЕР (Дрозду, который смотрит из своей клетки). Он далеко?.. ДРОЗД. Да, да!.. ШАНТЕКЛЕР (идя к конуре Пату). Сударыня, смелей Идите, он ушел, и вы среди друзей. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (выходя). Он правду вам сказал. Я более не стану Пред вами прибегать к невинному обману. Да, я мятежница! И волен мои полет! Стряхнула гордо я рутины пошлый гнет, Но родом я знатна, мне сладостна свобода, И я живу в лесах. ДРОЗД. Черт! В ней видна порода. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. (лихорадочно ходя взад и вперед). Я до сих пор жила там, выше, в том лесу... ШАНТЕКЛЕР. Где варварам не жаль в чудесную красу Такого дивного, прелестного наряда Направить страшный лет свинцового заряда!.. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Где солнце сыплет свет сквозь темную листву, В густой лесной тени свободно я живу. Откуда я пришла? Быть может, из Китая, Из дальней Персии? Но знаю я одно: Совсем иное мне природой суждено: Я создана затем, чтоб, радостно блистая, В лазури отливать, как греза золотая, Среди зеленых туй, напоенных смолой... А не затем, чтоб жить в ложбинах непроглядных, Скрываясь от чутья ищеек кровожадных. Откуда родом я? Быть может, предок мой Был феникс древности? Одну другой прекрасней, Я знаю о своем рожденьи много басней, И выбор мой велик среди волшебных грез. Но родиной своей считаю я Колхиду; На корабле своем Язон меня привез, Я вся из золота, не правда ли, по виду? Быть может, я была и золотым руном! ПАТУ. Кто вы? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Как кто? Фазан. ПАТУ (кротко поправляя). Фазаночка?.. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Вся раса! . Недаром же на мне пурпурная кираса. Да! Очень долго я склонялась пред судьбой, Была, как мертвый лист с рубином ярким рядом, Но мне наскучило послушной быть рабой, И завладела я блистающим нарядом. Я сделала умно! Сомненья в этом нет; Я лучше, чем фазан, носить костюм умею. Как мантией своей красиво я владею! На нем то был мундир... на мне же - туалет. ШАНТЕКЛЕР (Пату). Она прелестна смелостью своею! ПАТУ (в сторону). Неужто влюбится несчастный в травести? ДРОЗД (спустившийся вприпрыжку). Скорее надо весть цесарке отнести О птичке золотой! Она умрет со злости И станет приглашать ее наверно в гости! ( Шантеклеру.) Мне хочется пройтись... так, погулять часок! (Уходит.) ШАНТЕКЛЕР. Так ваша родина, как у Зари, восток? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Не знаю! Жизнь моя капризна, как поэма, Хоть родом я знатна, но мне мила богема. ПАТУ (в сторону, сокрушенно). Вот как! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Шантеклеру, красуясь своим блестящим опереньем). Вам нравятся блестящие тона Наряда моего?.. Аврора лишь одна Поспорит нежностью сияющего блеска С царицей просеки, с принцессой перелеска. Сухие ирисы мне над прудом дают Воздушные дворцы, мечтам моим приют, Я обожаю лес, когда он влагой дышит И листья мертвые, в последний раз горя, Трепещут в воздухе . ПАТУ (сокрушенно) Она, наверно, пишет!.. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. И замирает лес под лаской сентября. О, я тогда, как ветвь в дыхании сирокко, Дрожу, и трепещу, и рвусь душой далеко ШАНТЕКЛЕР (который с некоторого времени опустил крыло, начинает кружиться около нее, как это только что делал Дрозд, подражая ему, и испускает нежный горловой звук). Ко!.. Фазанья курочка смотрит на него (Думает, что она его поощряет, и повторяет, кружась ) Ко!.. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Послушайте, а это вы напрасно! ШАНТЕКЛЕР (останавливаясь). Что - <это>? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Ваше <ко>, звучащее так страстно, И ваш умильный взор: ШАНТЕКЛЕР. Но я: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Раз навсегда: Коль это для меня, не тратьте вы труда. ШАНТЕКЛЕР (в замешательстве). Сударыня: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. О да, предупреждаю честно. Я понимаю вас Ведь вы петух известный, Нет в мире курицы, не жаждущей тайком, Чтоб вы хоть раз один махнули ей платком С какой покорностью, как верно вы любимы! О вашем пении трубит восторг молвы; Вы так убеждены, что вы неотразимы, Что долг хозяина совсем забыли вы, Забыли также вы, что я не той натуры, Каким вы в птичнике: привыкли строить куры, ШАНТЕКЛЕР. Но я: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Влюбиться в вас - нет, скоро чересчур. Притом я вообще в вас не могла б влюбиться: Я знаю ваш успех у всех окрестных кур. ШАНТЕКЛЕР. Но я: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Помилуйте! Чтоб ваших ласк добиться, Они идут на все! А я любить могла б Такого петуха, чтоб был мой верный раб, Чтоб от меня в нем сердце трепетало. А знаменитость полюбить: Для этого во мне всех женских качеств мало. ШАНТЕКЛЕР (после маленькой паузы). Но: несмотря на это, может быть, Вы разрешите мне хоть прогуляться с вами? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Да, но с условием остаться лишь друзьями ШАНТЕКЛЕР (приближаясь к ней). О да! Позвольте же вам предложить крыло. Хотите осмотреть наш двор, пока светло? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Отлично! Это что? ШАНТЕКЛЕР. Ужасная новинка. Наш патентованный водопровод из цинка, Но остальное все прелестно и старо, Курятник мирный наш, вот хлев, а вот ведро. ДРОЗД (возвращаясь, про себя) Цесарка вне себя! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (оглядываясь.) Здесь мирно вы живете, И нет к вам доступа ни страху, ни заботе? ШАНТЕКЛЕР. Бояться нечего! Хозяин - Друг для нас, Вегетарианец он и любит всех животных; Дает им имена из книг своих бессчетных. Вот Ио - телочка, а вот осел - Мидас. ДРОЗД (наблюдая за ними). Что называется, обзор своих владений! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (указывая на него). А это? ШАНТЕКЛЕР. Это Дрозд. Он маленький наш гений. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Но что он делает? ШАНТЕКЛЕР. А вид, что он умен. Работа трудная! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Неинтересен он. Они идут дальше ДРОЗД (поглядывая на ярко-красный жилет фазаньей курочки). Да, ладно, что уж там! Хоть ты-то и романтик, Ее жилет красней: небось завидно, франтик? ШАНТЕКЛЕР (продолжая показывать двор). Вот жернов мельничный. Вот старая стена, Цветами заросла ползучими она. Когда я здесь пою, снуют здесь мириады Зеленых ящериц, послушать песню рады. Вот тут обычно я пою, Когда ж кончаю песнь мою, Я пью из этой старой чаши. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (улыбаясь). Значенье, вижу я, имеют песни ваши? ШАНТЕКЛЕР (серьезно). Большое ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Почему? ШАНТЕКЛЕР. А это мой секрет. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Могу спросить, какой? ШАНТЕКЛЕР (переводя разговор). А вот сухие ветки: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Из леса моего! Покражи здесь не редки. Но это не ответ! Вы не хотите? Нет? ШАНТЕКЛЕР (сухо) Простите. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Вижу я, настаивать напрасно: ШАНТЕКЛЕР (взбираясь на стену в глубине). Отсюда же вы все увидите прекрасно До самого конца, там огород, туда Насосы тянутся в вечерний час змеями И поливают все прозрачными струями. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. И больше ничего? И это все? ШАНТЕКЛЕР. Ну да. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. И что ж? Ты думаешь, что мир, что вся природа Кончается вот там, за гранью огорода? ШАНТЕКЛЕР. О нет! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. И не влекут свободные мечты Тебя в далекий край, когда увидишь ты, Как треугольником очерченная стая По небу синему несется, улетая? ШАНТЕКЛЕР. О нет! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА Природа здесь мелка, жалка, бедна. ШАНТЕКЛЕР. Как в сказке, роскошью природа здесь полна. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Все одинаково, всегда одно и то же! ШАНТЕКЛЕР. Все вечно новое, все вечно непохоже. Под солнцем никогда однообразья нет, Он изменяет все! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Но кто же? ШАНТЕКЛЕР. Солнца свет. Игрою золотой, сиянием алмазным Он делает весь мир всегда разнообразным. Вот бросил сноп лучей в дремавший мирно стог, Костер из золота в соломе он зажег, Вот превратил кусты пунцовые герани В рубины алые с игрою новой грани, Вот старого серпа ржавеющий излом Заставил засверкать блестящим серебром, На сене сохнущем рассыпал блесток груды, Живую изгородь убрал он в изумруды, Все озарил игрой своих волшебных чар: И кегли стройные, и деревянный шар, Вокруг которого, малютка чуть заметный, Свершает муравей свой подвиг кругосветный, И вилы, что в углу о сене видят сны... Иначе каждый миг они освещены И изменяются в чудесном превращенье. А я! Давно уж я способен в восхищенье Застыть при виде трав иль нежного цветка И до сих пор готов все с новым изумленьем Глазами круглыми смотреть с благоговеньем На прелесть тонкую изящного вьюнка! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (задумчиво). О да, в вас есть душа!.. Так, значит, это можно, Чтоб выросла душа значительной и сложной Вдали от жизненных страданий и забот, За старою стеной, где мирно дремлет кот? ШАНТЕКЛЕР. Мы все носители таинственных наследии; Есть красота во всем, страданье есть везде; Клочок небес уже дает приют звезде; Смерть насекомого уже полна трагедий. СТАРАЯ НАСЕДКА (высовываясь). А небо ближе всех к колодезной воде. ШАНТЕКЛЕР (представляя ее Фазаньей курочке раньше, чем упала крышка). Моя кормилица! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (вежливо, подходя) . Ах, вот как? Очень рада. СТАРАЯ НАСЕДКА (подмигивая). Красив мой петушок? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (подходя к Старой наседке). О да, сознаться надо; А главное - умен, и рассуждает он Не только, как петух... ШАНТЕКЛЕР (подходя к Пату). Мой друг, я восхищен! С такою курочкой встречаюсь я впервые: С ней можно говорить! ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ. Те же. Цесарка и весь птичий двор. ДРОЗД (в своей клетке) Цесарка!.. Все куры возвращаются толпою под предводительством Цесарки. ЦЕСАРКА (подбегая к Фазаньей курочке). Ах, мой бог! Мы торопились к вам, бежали со всех ног! Какие перышки, ну словно золотые! . Общий восторг. Все окружают Фазанью курочку. Разговоры. Крики. Кудахтанье. ШАНТЕКЛЕР (смотря на Фазанью курочку, в сторону) Какой свободный шаг! Походка как горда!.. Красивей кур моих. (Рассерженный.) Эй, куры! Вы, белянка! Зачем вы ходите совсем, как китаянка? По яйцам будто бы ступаете всегда! ПАТУ (в сгорону). Влюблен! Сомненья нет! Затеет шуры-муры. ЦЕСАРКА (представляя Фазаньей курочке своего сына). Позвольте сына вам представить моего... ЦЫПЛЕНОК ЦЕСАРКИ (восхищаясь Фазаньей курочкой). Как перышки ее прелестно белокуры! ОДНА ИЗ КУРИЦ (вполголоса). Цвет масла желтого - и больше ничего. ШАНТЕКЛЕР (сухо, поворачиваясь к кураи). Ступайте! Куры начинают взбираться по лестнице в курятник ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (с любезным сожаленьем): Как? Уже? ШАНТЕКЛЕР. Ложатся рано куры. ОДНА ИЗ КУРИЦ (немного раздосадованная) Да, мы идем домой. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (изумленно). По лестнице? ЦЕСАРКА (Фазаньей курочке). Мой друг, Надеюсь вступите вы в наш интимный круг? ШАНТЕКЛЕР (смотря на Фазанью курочку, в сторону) Как выделяется она нарядом ярким! Другие рядом с ней одеты, как кухарки. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (извиняясь. Цесарке) Но нынче вечером я улетаю прочь, В мои леса. ЦЕСАРКА (в отчаянье). Ах, нет! Вдали выстрел. ПАТУ. В лесу еще стреляют! ЦЕСАРКА. Благоразумье вас остаться заставляет! ШАНТЕКЛЕР (живо). Да. пленницей у нас пробудьте эту ночь! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. А где мне ночевать? ЦECAPKA. Ах, оставайтесь с нами! ПАТУ (указывая на свою конуру). В моей кваргире холостой. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА Мне спать под крышею! ПАТУ (настаивает). Прошу! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. А вы же сами? ПАТУ. О! Спать давно привык Пату под небесами. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (решаясь). Ну что ж: на эту ночь: до завтра. ЦЕСАРКА (с отчаянным криком). Боже мой! Но завтра, завтра! ВСЕ (uспуганно). Что? ЦЫПЛЕНОК ЦЕСАРКИ. Приемный день мамаши! ЦЕСАРКА (пылко, Фазаньей курочке). Да, завтра у меня сбираются все наши Пойдет и сам Павлин Вы знаете Павлина? Поотпу вас! Запросто на парочку улиток. ШАНТЕКЛЕР (взобравшись на лестницу, наблюдая за всеми зорким глазом). Тсс! Тише! Вечер уж развил свой дымный свиток... ЦЕСАРКА (тихо. Фазаньей курочке) В кустах смородины, поблизости малины, Я очень вас прошу. ШАНТЕКЛЕР. Индюшки на насесте? ЦЕСАРКА (та же игра). Я дома от пяти. ШАНТЕКЛЕР. А утки все на месте? ЦЕСАРКА (та же игра) Я Черепаху жду! ШАНТЕКЛЕР. Цыплята под крылом? ЦЕСАРКА (настаивая, чтобы Фазанья курочка пришла непременно). Быть может, встретитесь вы также с. Петухом - Мне Кохинхинка обещала это (Шантеклеру ) Могу ль рассчитывать? ШАНТЕКЛЕР. Но: КОХИНХИНКА (высовывая голову из курятника) Ты пойдешь со мной? ШАНТЕКЛЕР. Нет. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (тихо. смотря на него) Да. ШАНТЕКЛЕР. Но почему? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Вы только что другой Сказали <нет>: ШАНТЕКЛЕР (в раздумье). Вот что! ПАТУ (живо). Послушайся совета: Не надо! Не ходи! Я умоляю, брат! ШАНТЕКЛЕР. Я: ПАТУ. Он колеблется. Ну, значит, плохи шутки! СТАРАЯ НАСЕДКА (высовываясь) Из слабых тростников выделывают дудки! (Прячется ) Спускается ночь ШАНТЕКЛЕР (колеблясь). Я: ГОЛОС. Не пора ли спать?.. ИНДЮК (торжественно, на своем насесте). Quandoque dormitat... ДРОЗД (в клетке). Нельзя ли без цитат!.. ШАНТЕКЛЕР (Фазаньей курочке, очень твердо). Я завтра не пойду. Прощайте, доброй ночи! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (раздосадованная). Прощайте. (Быстрым прыжком входит в конуру.) Ночь становится более синей. ЦЕСАРКА (засыпая). В пять часов... ДРОЗД (засыпая). Чивит... чивит... чивит... ПАТУ (засыпая перед конурой). Поспим... Ночь летняя так быстро пролетит! Они становятся короче и короче. Глядишь, и уж заря совсем недалеко. Все будет розовым, как нежное брюшко Молочного щенка... ДРОЗД. Чивит! (Голова его падает. Он засыпает.) ШАНТЕКЛЕР (с верхней ступеньки лестницы). Все спит! (Замечает цыпленка, который куда-то пробирается тайком.) Однако! (Бросается за ним и гонит его домой.) Куда, куда, куда? Ступай домой, гуляка. (Проводив цыпленка, очутился перед конурой. Очень нежно спрашивает.) Вы спите? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (из соломы, сонным голосов). Нет еще. А что вам? ШАНТЕКЛЕР (после паузы). Ничего. (С сожалением опять взбирается на свою лестницу.) ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (сонно). Мне в первый раз еще... придется спать под крышей. ШАНТЕКЛЕР (исчезая в курятнике). Настал час отдыха. Все смолкло... тише: тише: Час - мне закрыть глаза в блаженном забытьи. (Молчание. Он заснул На стенке зажигаются два зеленых глаза.) КОТ. И час - открыть мои. (Сейчас же два желтых глаза зажигаются в тени на жаровне.) ГОЛОС Мои! Еще два глаза на стене ДРУГОЙ ГОЛОС. Мои! Еще два глаза ТРЕТИЙ ГОЛОС. Мои! ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ. Птичий двор спит. Кот на стене проснулся. Три совы, потом крот и голос кукушки на часах. ПЕРВАЯ СОВА. Зеленых глаз сверкает пара... КОТ (поднявшись на стене и смотря на светящиеся глаза сов). Три пары золотых над кровлею амбара. ПЕРВАЯ СОВА. Во мраке на стене. КОТ. Кто это, совы? СОВЫ. Кот? КОТ. Вы? ПЕРВАЯ СОВА. Мы. ДРОЗД (просыпаясь). Что слышу я? ПЕРВАЯ СОВА (Коту). Готовится комплот. КОТ (радостно). Неужто заговор? СОВЫ. Да, это безусловно. КОТ. Где? СОВЫ. В остролистниках. КОТ. Когда же? ПЕРВАЯ СОВА. В восемь ровно. Мы отомстим врагу!.. СОВЫ. Врагу! Гу, гу!.. Гу, гу!.. КОТ. Ах, я от радости поверить не могу! И многие за нас? СОВЫ. Мышей летучих стая, Кем любит ночь играть, их, как мячи кидая... КОТ. Они за нас? СОВЫ За нас! ПЕРВАЯ СОВА. За нас и черный крот. КОТ (оборачиваясь к дому). Кукушка с радостью нам восемь раз пробьет. ПЕРВАЯ СОВА. Она за нас? КОТ. За нас. И я скажу вам даже, О вы, молчальники, стоящие на страже, Что между птиц дневных есть многие за нас. ИНДЮК (подходит с целой группой, подчеркнуто вежливо). Любезные друзья, ужель настал тот час, Которого мы ждем давно нетерпеливо? СОВЫ. Да, соберутся все. ДРОЗД (в сторону). Туда попасть бы мне! ПАТУ (во сне). Ррр... КОТ (успокаивая ночных птиц). Это пес рычит, но это он во сне. ШАНТЕКЛЕР (изнутри курятника). Ко! СОВЫ (испуганно). Он! Он! Он! ИНДЮК. Ах! Улетайте живо! ПЕРВАЯ СОВА. Нет, защищает нас покров глубокой тьмы, А чтобы спрятаться - глаза закроем мы. Закрывают светящиеся глаза. Черная ночь. на верху лестницы появляется Шантеклер. ШАНТЕКЛЕР. Ты шума не слыхал? ДРОЗД. Ну, как не слышать - слышал! СОВЫ (в сторону). Кто это? Что это? ДРОЗД (мелодраматическим тоном). Ты не напрасно вышел: Дрожи и трепещи! К нам в птичник враг проник! Ужасный заговор против тебя! ШАНТЕКЛЕР (успокоенный). Шутник! (Входит в курятник.) СОВЫ. Ушел! Ушел! ДРОЗД (с удовлетворением) Вот так-не выдал никого я. СОВЫ. Так, значит, ты за нас? ДРОЗД. Не то, чтобы за вас. Но если бы я мог, других не беспокоя, У вас присутствовать на сборище.. СОВЫ. Изволь! ДРОЗД. Гм .. А не буду я в дурную сделку втянут? СОВЫ. Ночные хищники есть черных птиц не станут, Ты в безопасности. ДРОЗД. Какой же ваш пароль? СОВА. Хищение и тень. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (высовывая голову из конуры). Хотела быть послушной, Но задыхаюсь я в конурке этой душной, И: (Замечая ночных птиц ) Боже! (Бросается в сторону и прячется за конурой ) СОВЫ. Что это? Совы и Кот закрывают глаза, потом не слыша ничего, открывают их снова Нет ничего. Пора! ГРУППА ПТИЦ (вышедшая из своего угла, с подлой любезностью провожает ночных). Мы все желаем вам ни пуха ни пера, Как принято желать удачи на охоте! СОВЫ. За пожелания мы вас благодарим; Но с нами почему вы заодно идете? За что врагом его считаете своим? КОТ. Ночь открывает то что день лукаво прячет Пес любит петуха - я ненавижу, значит. ИНДЮК. Я не люблю его, готов сказать и вслух, Когда он рос при мне, какой же он петух? Он для меня бессмысленный цыпленок. УТКА. Я чувствую за то к нему вражду, Что нету у него меж пальцев перепонок, И звезды он рисует на ходу. ЦЫПЛЕНОК. Я не люблю за то, что вижу на посуде Его цветной портрет везде, на каждом блюде. ДРУГОЙ ЦЫПЛЕНОК. Я не люблю его за то, что я дурен. ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. Я не люблю за то, что видеть принужден На кровлях статуи его я слишком часто. СОВА (толстому цыпленку). А ты за что, каплун? КАПЛУН (сухо). Так, не люблю - и баста. КУКУШКА (в часах). Куку! ПЕРВАЯ СОВА. Пора! КУКУШКА. Куку! ВТОРАЯ СОВА. Летим! КУКУШКА. Куку! Светлый луч озаряет часть двора. ПЕРВАЯ СОВА. Луна! КУКУШКА. Куку! ПЕРВАЯ СОВА. Исчезнем в мраке синем! КУКУШКА. Куку! КРОТ (высовывая голову из земли) И мы, кроты, мрак наших нор покинем! ПЕРВАЯ СОВА. За что же к петуху твоя вражда сильна? КРОТ. За то, что петуха ни разу я не видел! КУКУШКА. Куку! ПЕРВАЯ СОВА. А чем тебя, кукушка, он обидел? КУКУШКА (отзванивая последний удар) За то, что заводить не надо петуха Куку! ВТОРАЯ СОВА. Пора, летим, нас ждут; уж ночь глуха. ВСЕ. Не любим петуха, не любим мы! Разлетаются. Минута полной тишины ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (медленно выходя). Не знаю... Мне кажется, его любить я начинаю! Занавес ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. УТРО ПЕТУХА. Запущенный, дикий, сырой уголок на вершине холма. Вдали видна долина, где раскинуты деревушки и сияют три поворота реки. Разрушенная стена какой-то, не существующей уже тер- расы. Огромный, источенный временем каштан. Остролистники и наперстянки. Беспорядок по- кинутого парка. Валяются инструменты. Хворост, разбитые цветочные горшки. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ. Ночные птицы всех сортов и величин образуют круг и гнездятся на камнях, на кустах, на ветках. Кот свернулся в траве. Дрозд прыгает на бревне. При поднятии занавеса все ночные птицы неподвижны; глаза у них закрыты, видны только их темные силуэты. Пугач, сидя на дереве, доминирует над всеми. Только у Совы широко от- крыты ее фосфорические глаза. Она производит перекличку, и при каждом имени которое она произносит, во мраке зажигаются два блестящих круглых глаза. СОВА (вызывая). Пугач! Неясыть! Сыч! Сипуха! Совка! Филин! Сова церковная! Со старых лесопилен! Из башни часовой! От монастырских врат! С погоста! НОЧНАЯ ПТИЦА (другой). Сам пугач сегодня председатель. ДРУГАЯ ПТИЦА (третьей). На перекличке ты бывал уж раньше, брат? В ответ открыть глаза ты должен. ТРЕТЬЯ ПТИЦА. Да, приятель. СОВА (продолжая перекличку). Никтея! Брахиот! (Видя, что после этого имени не зажглась пара глаз.) А где же Брахиот? НОЧНАЯ ПТИЦА. Сейчас. Он доедает коноплянку. БРАХИОТ (прилетая).Я здесь! СОВА. Да! Лучшую не надо им приманку: Все в сборе, если речь о петухе идет. ПТИЦЫ (в один голос).Все, все! СОВА. Капаракок! (Видя опять, что глаза не зажигаются, повторяет.) Что ж, нет Капаракока? Капаракок! КАПАРАКОК (прилетает запыхавшись, открывает глаза). Здесь, здесь. Но я живу далеко! СОВА (сухо). А если далеко живут- Тогда торопятся. Ну, кажется, все тут. (Осматривается.) Канюк и Сурния! (Все глаза открыты) Все собрались. Прекрасно! ПУГАЧ (торжественно). Собрание открыто, господа. Сперва я предложу собрагью, как всегда, Тихонько повторить наш клич единогласный, Соединивший нас в гармонии согласной. ВСЕ. Да здравствует ночь!.. (И начинается целый хор, торопливый, таинственный, дикий, преры- ваемый трепетом крыльев и долгими криками в ночи; все говорят, перебивая друг друга, угрожающе покачивая всем корпусом.) ПУГАЧ. Да здравствует ночь чернокрылая, Прохладная, мягкая, милая, Со своею бархатной тьмой, Когда куропатка нe слышит, А смертью над ней уже дышит Полет наших крыльев немой. СОВА. Да здравствует ночь благосклонная, Бесшумная, темная, сонная, Когда все поляны молчат, Пока ненасытно и рьяно Кропим мы цветы майорана Горячею кровью зайчат. СТАРАЯ СОВА. Когда все окутано тенью... СОВКА. И косточек тонких хрустенью Внемлет испуганный дух... СОВЫ. Ух!.. Ух!.. Ух!.. ФИЛИН. А в лесных дремучих чащах Остается на ветках молчащих Алой кровью обрызганный пух. СОВЫ. Ух!.. Ух!.. Ух!.. ВТОРАЯ СОВА. Когда мы крылами трепещем... ТРЕТЬЯ СОВА. И криком во мраке зловещем Заставляем креститься старух. СОВЫ. Ух! Шипи! (С криком.) И-и-и! Верещи, и трещи, и спи-и-и-и! И мяу-кай! Ухай! Вой! Улю-лю-кай! Ух! Ух! Ух! ПУГАЧ. О ночь, неслышно текущая, Полотна синие ткущая, Земли задремавшей покров! СОВА. Только звезды твои бесполезны: К чему они смотрят из бездны На тайны кровавых пиров?> ПУГАЧ. Да здравствует ночь тихолетная, Пособница наша дремотная, Когда мы малиновке мстим. Красота во тьме молчаливой Заложницей служит пугливой Безжалостным силам ночным. Волшебница, ночь чудотворная, Чем темней твоя мантия черная, Тем мы видим ясней, Безошибочно выбор наш делая: Нам - из горлинок самая белая, Самый нежный с ветвей Соловей! СОВКА. Да здравствует ночь! Да здравствует час, Когда тихо яйцо расколото, И пьем мы жидкое золото, И губим будущность рас. СОВА. И готовим на сборище тайном Все то, что считают случайным, И шепчем: <не вслух, не вслух!>, Притаивши свой дух. СОВЫ. Ух!.. Ух!.. Ух!.. Ух! Шипи-и-и-и! Верещи, и трещи, и сипи-и-и-и! И мяу-кай! Ухай, вой, улю-лю-кай! Запугивай адскою мукой. Ух!.. Ух!.. Ух!.. ПУГАЧ. Теперь же - слово вам принадлежит, Сова! ВСЕ. Тсс!.. ДРОЗД(прыгая на своем бревне).Чудный вечерок! СОВА (откашливаясь). Позвольте мне сперва: ПУГАЧ (соседу). Не правда ль, место здесь мы выбрали удачно? Здесь угол парка самый мрачный, И самый старый ствол-весь в лишаях, во мху: ВСЕ. Ху!.. Ху!.. Ху!.. ПУГАЧ. И небо черное, как бархат, наверху: ВСЕ. Ху!.. Ху!.. Ху!. СОВКА. И крот явился к нам, отшельник строгий? ДРОЗД (подпрыгивая).Своей подземною железною дорогой. ПУГАЧ (своему соседу). Кто это? Это Дрозд? ДРОЗД (приближаясь). Да, это я-с. А вот Агаты светятся во мраке: это Кот. ПУГАЧ. Да, лижет лапы он. СОВА. О хищники ночные, Вы, круглоглазые друзья мои лесные, Гордиться вправе вы и повторять за мной: У всех нас глаз дурной! СОВЫ (хохоча и покачиваясь). Ха-ха-ха! Дурной! ПУГАЧ (открывая крылья). Тсс!.. Тише! ДРОЗД. У меня глаз не дурной нисколько. Да, правда, мой насмешлив глаз, Но с вами я, как зритель только. СОВА. Тот, кто не против нас, - за нас. ДРОЗД. Ах, как односторонни совы! СОВА. Вы все, друзья, за мной готовы Произнести суровый приговор: Петух - презренный вор! ДРОЗД. Что он украл у вас? ПУГАЧ. Что? Жизнь! Здоровье! Счастье! ДРОЗД. Подумайте, какое самовластье! Но как же это он? ПУГАЧ. Колдун и чаровник! ДРОЗД. Да в чем же власть его? СОВА. А петушиный крик? А это пение? ДРОЗД. Вот вы на что сердиты! ПУГАЧ. Да, от него у нас у всех перикардиты! Ведь возвещает он. ДРОЗД. А, Солнце? (Общее движение Дрозд испуганно прячется за бревно) ПУГАЧ (живо). Замолчи! От слова этого в жестокой лихорадке Пылает ночь ДРОЗД (осторожно, поправляясь). Рассветные лучи?.. (Переполох.) СОВКА (пылко). Как сочетанья этих звуков гадки! СОВА. Скажи- <Петух гласит, что бархатные складки Спускающейся ночи > ДРОЗД. День: (Движение.) ВСЕ (кричат с очевидным страданием). Молчи! ПУГАЧ. Скажи. <Гласит о том, что будет>. ДРОЗД. Не все ли вам равно, как я ни назову, Что складок бархатных густую синеву Раскрыться медленно принудит,- Как это я скажу раз: то, что будет: будет? ПУГАЧ (с отчаянием). О! Пытки хуже нет, чем слышать каждый день, Что возвещает нам об истине жестоко ВСЕ СОВЫ (корчась от боли). Жестоко! ПУГАЧ. Он поет, когда еще с востока Опасность не видна и ночь еще темна. ВСЕ. Он вор! Он вор! Он вор! ПУГАЧ. Он ночь у нас ворует, Когда она еще прохладою чарует И темной свежести полна. СОВА. Он заставляет нас бросать с тревогой спешной Охотничий шалаш у кроличьей норы... СОВКА. Ночные шабаши! СОВА. Кровавые пиры! ПУГАЧ. Услышав крик его под кровом тьмы кромешной, Мы чувствуем, что мрак становится светлей. СОВКА. Заслышавши его пронзительное пенье, Мы недоделанным бросаем преступленье. СОВА. И выпускаем мы добычу из когтей! ПУГАЧ. Волненье странное нам головы туманит... СОВА. Когда победный крик молчанье ночи ранит, Нас корчит, как в плоде разрезанных червей. ДРОЗД (со своего бревна, в недоумении). Но почему же он один лишь виноватый? Другие! ПУГАЧ. Не страшны. Он, он один - глашатай. Но сделать мы должны, чтобы погиб Петух, Чтоб ясный крик его потух! ВСЕ (трепыхая кральями, с протяжным стоном) Потух! Потух! СОВА. Как быть? ПУГАЧ. Чтоб нам помочь, Дрозд прилагал старанье. ДРОЗД. Я? ПУГАЧ. Ты высмеивал его. ВСЕ (с хохотом, покачиваясь). Ха-ха! СОВА. Вниманье! ПУГАЧ. Но пенью не вредил насмешкою своей: Оно, осмеяно, становится сильней. ВСЕ. Как быть? ПУГАЧ. Нам помогал и этот ротозей, Павлин: ВСЕ. Ха-ха! СОВА. Тсс!.. Тсс!.. ПУГАЧ. И не помог нимало Он пенье Петуха старался и успел Из моды вывести, но даром все пропало Немодным став, оно лишь чище стало! ВСЕ. Как быть? СОВА. Смерть Петуху - чтоб больше он не пел! КРИКИ. Смерть Петуху, смерть, смерть! Какие же тут споры! СОВА. Аристократишка, играющий в с.-д.! ДРУГАЯ СОВА. Сам в красном колпаке, а на ногах-то шпоры! ПУГАЧ. Ночные! Встаньте все! Все вырастают, выпрямляются с открытыми крыльями с округлившимися глазами кажется что ночь увеличилась ДРОЗД. Ого! Ни зги нигде. СОВА. Но как убить его? Мощь наша ночью крепнет; Когда ж встает петух, ночная птица слепнет! ВСЕ (с воплем античного хора) Увы! Увы! Увы! СОВА (хитро). Нельзя ли как-нибудь издалека, обманом? ГОЛОС (с ветки). Не удостоите ль меня послушать вы? Я к вам сюда явился с планом. ПУГАЧ. Сыч! Развивай свой план. Все видят, как с ветки спрыгивает крошечный Сыч-воробей и мелкими шажками приближается к Пугачу. ВСЕ. Сыч! Сыч! Шум. ПУГАЧ (развертывая крылья). Тес!.. Тише! Стоп! СЫЧ (склоняясь перед Пугачом). Должно быть, знаешь ты, о славный Никталоп, Что высоко в садах, там, на холмах лазурных, Где так душисто и тепло, Есть человек один; его в том ремесло, Что он для выставок агрикультурных, Как называют их сейчас, Разводит петухов великолепных рас. Павлин, чей крик нам раздирает уши, Не любит петуха за то, что крик петуший Отважно раздирает тьму. Ну вот и ищет он соперника ему. Любитель он животных странных... ПУГАЧ. Особенно же иностранных... СЫЧ. И вот он думает на завтра привести Всех этих петухов - на раут... ВСЕ (с хохотом). У цесарки!.. СЫЧ. И их достоинства настолько будут ярки, Что смогут нанести Решительный удар всей славе Шантеклера. ДРОЗД. Расплющат бедную в лепешку, для примера! ПУГАЧ. Но этих петухов ведь держат взаперти! СЫЧ. Да, это принял я уже в соображенье И выработал план сраженья: Когда им ключница сегодня корм несла, Я прыгнул на нее из старого дупла! СОВА. Ах, молодец! СЫЧ. Она, увидев эту Зловещую примету... ВСЕ (с хохотом и ропотом). Ха-ха-ха! ПУГАЧ (раскрывая крылья). Внимание! СЫЧ. Бежала впопыхах. Рассыпав весь свой корм, забыв о петухах. Так вход остался незакрытым, И завтра явятся к Цесарке все с визитом, И встретят там его... гм!.. для салонных игр. ДРОЗД. Его не будет там, любезный, успокойся. Он отказался! СЫЧ. Как? КОТ (флегматично). Он будет там, не бойся. ДРОЗД (издали. Коту). Откуда знаешь ты, миниатюрный тигр? КОТ. Я видел Курочку фазанью.,. Не сможет он ее не выполнить желанье. ДРОЗД. Ты спишь и видишь все, любезный друг мой, Кот? ПУГАЧ (сычу). Допустим, он пойдет? СЫЧ. Хоть он и знаменит, но светским чужд манерам, Чтоб откровенности порыв его увлек, Пусть лишь увидит он весь этот... ДРОЗД (подсказывая). Five o clock>... СЫЧ. И все внимание к чужим... ДРОЗД (та же. игра). Растакуэрам... СЫЧ. Пусть лишь увидит он, как расточают лесть В лицо им эти все напыщенные... ДРОЗД (та же игра). Снобы... СЫЧ. Не в силах этого он будет перенесть И сдерживать не станет злобы. Ответят и ему тогда - само собой... ПУГАЧ (вздрагивая). И что ж, ты думаешь, что петушиный бой... СЫЧ. Да, вот моя мечта! КОТ. А если в этом бое Верх Шантеклер возьмет? СЫЧ. Сомнение пустое! Средь этих петухов - всех выше головой - Есть настоящий боевой! Да! Белая Стрела! ДРОЗД (видя, как все перья поднимаются от восторга