Пату - здесь, в огороде? ПАТУ (вертя косматой головой и позванивая куском цепи, болтающейся на ошейнике). Петух мне все сказал - я цепи перегрыз. Смотри же, черный Дрозд! Теперь я на свободе! ЦЕСАРКА (заметив Дрозда). А вот он, милый Дрозд. Вы дамский наш каприз! ХОР ЦИКАД (в деревьях). Солнца лучи Горячи, горячи! Цитры цикад Зазывно звучат! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (поднимая голову). Поют? ЦЕСАРКА. Да, у меня оркестр и хор. Цикады! Кто это? СОРОКА (в черном фраке и белом галстуке докладывает о гостях по мере того, как они входят в круглые отверстия внизу плетня, какие обыкновенно проделывают куры). Селезень! СЕЛЕЗЕНЬ (входя, развязно). А! Нынче здесь доклады! ЦЕСАРКА (скромно). Да, нынче у меня такая толкотня. Пришлось поставить мне лакея у плетня СОРОКА (докладывая). Гусак! ГУСАК (входя, ослепленный великолепием). У вас с докладом? ЦЕСАРКА (скромно). Да. СОРОКА (докладывая). Индейка! ИНДЕЙКА (уколотая). С докладом, вот как? Да, такая тьма гостей. ЦЕСАРКА. Моей сороки муж - отличный он лакей. ХОР ПЧЕЛ (в ветвях). Жужжа, кружим, Кружа, жужжим, В тиши, В глуши, В цветок Душистый Свой хоботок Мы погружаем бархатистый! ИНДЕЙКА (поднимая клюв). Я слышу хор? ЦЕСАРКА (небрежно). Пчелиный хор. ИНДЕЙКА. Злодейка! Всегда все новое - последний крик. ЦЕСАРКА (Фазаньей курочке). Сегодня, милочка, мой огород - цветник! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (которую затолкали, Дрозду). Пройдемте в уголок, за лейку. ДРОЗД. Здравствуй, лейка! Ее прозвали мы <Кокетливый старик>; Перевернув ее, глядишь: на ней парик. ЦЕСАРКА (замечая Кота, который, вытянувшись на ветке яблони, наблюдает за происходящим). Здесь Кот! ДРОЗД. Мафусаил! ПАТУ (с отвращением). Фу, прозвище! ЦЕСАРКА. Стрекозка. ДРОЗД. Вторая от воды! ПАТУ. О, как все это плоско! ЦЕСАРКА (клюя капустный лист, с которого падают капли росы). Роса! ПАТУ (ворчливо). Что ж, прозвище вы дали и росе? ДРОЗД. Конечно - <Средство от загара>. ЦЕСАРКА (показывая на нескольких молодых петушков, которые расхаживают тут же). Вы видели еще - <п. п.> цыплята все. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. <П. п.>? ЦЕСАРКА. Ну да, <посредством пара>. (Представляя цыплят Фазаньей курочке.) Новейший аппарат! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Вот как! ЦЫПЛЕНОК (подталкивая другого крылом). Смотри, она Совсем изумлена! ЦЕСАРКА (презрительно). Высиживать цыплят? Какая старина! ДРОЗД. Отсталость узкая! Прогресс... СОРОКА (докладывая). Морская свинка! ЦЕСАРКА (свинке). А, здравствуйте, мой друг! (Фазаньей курочке.) Вот вам еще новинка; Она та самая, которой был привит... Да... Все, кто чем-нибудь немного знаменит, Все собрались ко мне! Все удалось блестяще. Вот только что в смородиновой чаще Философ наш. Индюк, в тени, близ чайных роз, Нам конференцию экспромтом произнес. Чай-конференция! Прелестная идея! (Вертится.) Все у меня, все здесь-все сливки и весь цвет! И вы, Фазаночка, прелестная, как фея, И Черепаха здесь... (Оборачивается.) Ах, Черепахи нет! Как жалко будет ей: так восхищались все мы. Аудиторию он прямо покорил. ДРОЗД. О чем же речь была? ЦЕСАРКА (внезапно серьезно). Моральные проблемы. Он чудно, чудно говорил! (Удаляется от них, кружась.) ДРОЗД. Однако повезло, что волею Аллаха Я не слыхал его. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Кто это-Черепаха? ДРОЗД. Толстуха старая, которой до проблем, Моральных иль иных, и дела нет совсем. В розах жужжанье ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Шмель! ЦЕСАРКА. Да! Он моего не пропустил приема. А, здравствуйте, мой друг! Какой на вас жилет! Сегодня у меня на рауте весь свет, Все, все! (Следует, кружась, за шмелем.) ДРОЗД (трогая свой лоб кончиком крыла). В гостях-то все. Не все вот только дома! ЦЕСАРКА (клохча, как индюшка, в глубине). Последний раут мой, до августа, да, да! Последний! Здравствуйте! Привет мой, господа! Последний раут мой - до осени! КУРИЦА (видя, как падают вишни). Ах, вишни! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (поднимая голову). Их сбросил Ветерок. ЦЕСАРКА (живо возвращаясь). Да, здесь и Ветерок. Его я не зову - старания излишни: Он сам является экспромтом нa часок И нам то вишенку, то ягодку уронит. Все у меня, все, все... ДРОЗД. Она в восторге тонет. (Припрыгивая, приближается к дереву, где сидит Кот. Тихо, вполголоса ) Ну, Кот, а что комплот? КОТ (с ветки своей смотря вдаль через плетень). Отлично все идет. Там петухи идут блестящей вереницей За стилизованной и декадентской птицей КРИК ИЗДАЛИ. Э-он!.. Все бросаются к входу. ПАТУ (ворча). Конечно, это он! СОРОКА (докладывая). Павлин! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Дрозду). По прозвищу... ДРОЗД. А - кавалер д'Э... он! ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ. Те же. Павлин, который входит медленно, с неподвижно и высоко поднятой головой. ЦЕСАРКА (бросаясь к нему навстречу). Маэстро дорогой! Мы вами не забыты! Прошу вас: вот сюда: как желтый балдахин, Подсолнечник вас ждет. Подсолнечник... Павлин... (В восторге.) Не правда ли: Берн-Джоне и прерафаэлиты? ВСЕ (толпясь около Павлина). Маэстро! ВЗРОСЛЫЙ ЦЫПЛЕНОК (Утке). Да! Одно его словцо у всех Решает ваш успех, И верят все ему, коль скажет он <бездарно>. ДРУГОЙ ЦЫПЛЕНОК (успевший приблизиться к Павлину, заикаясь от волнения). Как вы нашли мое последнее <Кюи-кюи>? Благоговейное ожидание. ПАВЛИН (роняет небрежно). Определенно. ВСЕ (общая сенсация). Ах!!! СЕЛЕЗЕНЬ (дрожа) А кряканья мои? Как крякал я, маэстро? Ожидание. ПАВЛИН. Лапидарно. ЦЕСАРКА (в восторге, курицам). Так каждый раз, Он слово нам бросает, как алмаз, И их он дарит мне... ПАВЛИН. Систематично. КУРИЦА (приближаясь, чуть не лишается чувств от волнения). Как платье нравится мое вам? ПАВЛИН (взглянув). Эстетично. КОХИНХИНКА (та же игра). А этот головной убор, Он... ПАВЛИН. Единичен. ЦЕСАРКА (в энтузиазме). Боже! Е-ди-ни-чен! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (делает вид, что слушает только хор пчел). Опять поет незримый хор? ЦЕСАРКА (представляя Павлину своего сына). Мой сын! Как вы его найдете? ПАВЛИН. Гармоничен. ЦЕСАРКА (в восторге. Фазаньей курочке). Он гармоничен, а, представьте! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Кто? ЦЕСАРКА. Мой сын. Так мне сказал Павлин. ПЧЕЛЫ. Жужжа, кружим, Кружа, жужжим. Мы из жасминов жадно пили, Потом летим К цветам чужим, Несем запас душистой пыли! ЦЕСАРКА (Павлину). Оригинальный ритм у пчел... ПАВЛИН. Асинартетный! КУРИЦА (Цесарке). Но у него запас эпитетов несметный! ЦЕСАРКА. Нежданных прилагательных король! ПАВЛИН (цедя слова резким и высокомерным голосом). Да! ЦЕСАРКА. Браво, браво! ПАВЛИН. Я охотно принял роль, Превысив Рескина, - с моим бесценным даром, Моей тактичностью, давно известной всем, Быть здесь - arbiter elegantiarum(законодатель вкусов), Быть разрешителем сомнений и дилемм. ЦЕСАРКА. Да, браво, да, да, да! ПАВЛИН. Я Меценат, Петроний, Поклонник красочных мелодий и симфоний, Бесценных ценностей носитель и судья. Милы эмали мне, и лунная камея, И мягкий блеск камней, их мглу лелею, млея. Для вкуса общего недаром избран я. ПАТУ. Ни слова я не понял в этом. ПАВЛИН. Сказать ли - <стражником>? ЦЕСАРКА (брызжущая восторгом). Ах, да! ПАВЛИН. Нет - <Тесмотетом>. Ропот почтительного восторга. ЦЕСАРКА (Фазаньей курочке). Вы так взволнованы, что видите его? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (нервно). Нет, я взволнована немного оттого, Что Шантеклера жду. ЦЕСАРКА (в восхищении). Как? Он придет к нам тоже? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Да! он хотел прийти. ЦЕСАРКА. Ах, боже! Мой день... ПАВЛИН (уколотый). Роскошный день. ЦЕСАРКА (гостям). К нам будет Шантеклер! ПАВЛИН (вполголоса ей). Вас больше ждет триумф. ЦЕСАРКА (вздрагивает). А? Что вы говорите? Триумф? Павлин таинственно утвердительно кивает головой Какой триумф? ПАВЛИН (удаляясь). Увидим! ЦЕСАРКА (бежит за ним). Не томите! СОРОКА (докладывая). Петух из Бельгии, де Брекель, кавалер. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ. Те же, потом один за Другим петухи. ЦЕСАРКА (останавливаясь в изумлении). Де Брекель? У меня? Ошибка... Что такое? БРЕКЕЛЬ (кланяясь). Сударыня... ЦЕСАРКА (задыхаясь от волнения при виде белого петуха с черными бакенбардами). Мой бог! СОРОКА (докладывая). Петух фон Рамельслоэ! ЦЕСАРКА. Я так изумлена! ПАВЛИН (небрежно, на ухо Цесарке, пока ослепительный Рамельслоэ кланяется). Новейший лейкотит, Авикультурою он только что открыт. ЦЕСАРКА (потрясенная). Ави... СОРОКА (голос ее все более и более гордо раздается). Петух Вьяндот с отливом темной стали! Волнение среди кур. ЦЕСАРКА (обезумев). Мой сын! ЦЫПЛЕНОК ЦЕСАРКИ. Я здесь, мама, вот, вот! ЦЕСАРКА. Мой сын! Петух Вьяндот. ЦЫПЛЕНОК ЦЕСАРКИ (ей тихо). Откуда вы их всех достали? ПАВЛИН (небрежно). Взгляните, брыжжи у него - Искусства нового прямое торжество. ЦЕСАРКА (вновь прибывшим, которых окружает ропот изумления). Вы - здесь .. такая честь... Я растерялась прямо: ЦЫПЛЕНОК ЦЕСАРКИ (стоя у дверей). Еще, еще идут, их там так много, мама! СОРОКА (докладывая). Петух... ЦЕСАРКА. Какой еще? СОРОКА. Месопотамский. ЦЕСАРКА. Ах! СОРОКА. О двух гребнях! ЦЕСАРКА. Мой бог! О двух гребнях! (Бросается к вновь прибывшему.) Такая честь... ПАВЛИН. Я враг всего, что устарело, Враг общепринятых, общедоступных норм, И на себя я взять решился смело Вам показать всю прелесть новых форм. ЦЕСАРКА (бросаясь к нему). Маэстро дорогой, мы так вам благодарны! (Фазаньей курочке, покровительственным тоном.) Месопотамский здесь... (Бежит к Мессопотамскому петуху, который склоняет перед ней свои два гребня.) О, как же я горда! ДРОЗД (в сторону). Сойдет с ума! СОРОКА. Петух... ЦЕСАРКА Кто? СОРОКА (зычно) Бородач из Варны! ПАВЛИН. А, это славянин! ЦЕСАРКА. Как интересен он! (Бросаясь к бородачу ) Славянская душа давно мы... СОРОКА. Орпингтон С торчащими бровями: ЦЕСАРКА. Ах, прелестно! Я страшно польщена! (Бежит к Орпингтону.) СОРОКА. Петух Скотч-Грей О лапке розовой... ЦЕСАРКА. Как это интересно! О лапке розовой-что может быть милей? СОРОКА. Петух... ЦЕСАРКА (взволнованно).Ужель еще? СОРОКА. О гребешке бокалом! ЦЕСАРКА (которая с восторгом бросается навстречу каждому вновь прибывающему). Ах! Мы любуемся бокалом этим алым! Как ново! СОРОКА. Андалузский Голубой! ЦЕСАРКА (набрасываясь на Андалузца). Ах, Андалузия! Маэстро дорогой, Высиживали вас во впадине гитары, И, верно, музыки вас окружали чары? СОРОКА. Петух Лонгшан! ПАВЛИН. Татарин. КУРЫ (ослепленные этим черным гигантом). Вот гигант! СОРОКА. Петух из Гамбурга с нашивкой золотою! КРИК КУР (перед петухом в галунах и треуголке). Ах! Не встречались мы с подобной красотою! - Расшитый золотом! - Из Гамбурга! ДРОЗД. Ну, франт! ЦЕСАРКА Мой раут прогремит! (Гамбургскому петуху, у которого черный с желтым пластрон ) Какой пластрон богатый! Он из чего у вас? ДРОЗД. Из зебры полосатой! ЦЕСАРКА Из зебры! Навсегда запомним ваш приход И честь: СОРОКА. Петух. ЦЕСАРКА (отскакивая). Ах, боже! СОРОКА. Бирманских пород! Волнение усиливается ПАВЛИН. Индус! ЦЕСАРКА. О боже мой! Магараджа Бирманский! (Бежит к петуху, восторженно ) Индусская душа: О, это!.. СОРОКА. Падуанский! Голландско-Польский! ЦЕСАРКА. Боже мой, Из Падуи, Голландии и Польши - Все сразу? Не о чем теперь мечтать мне больше. О боже! Падуанский петух входит, потряхивая своими султанами. СОРОКА. Серебристый! Золотой! ЦЕСАРКА (замирая перед волнистым султаном Сере- бристого петуха). На голове его каскад сверкает ярко! ДРОЗД. Из трех плотин! ЦЕСАРКА (не зная, что говорит). Из трех плотин! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Пату). Все повторяет вслух! О бедная Цесарка! СОРОКА (все зычнее и зычнее докладывая о петухах, все более необыкновенных). Петух Багдадский! ЦЕСАРКА. Ах! ПАВЛИН (голос которого покрывает все другие). Он прямо Аладдин! Он Камаральзаман! Весь в радужных отсветах, Арабской сказкою он дышит, как султан! КУРЫ (в восторге) Арабской сказкою! Он Камаральзаман! СОРОКА Петух Бентам в манжетах! ЦЕСАРКА. О! Век Людовиков! Он карлик, лилипут! ЦЫПЛЕНОК ЦЕСАРКИ (тихо) Мама! приди в себя! ЦЕСАРКА (посреди петухов, кричит) Нет, не могу, не стану! Кому же первенство? Их слишком много тут, Не знаю ничего! Иль Камаральзаману? Но Орпингтон! Вьяндот! Лонгшан! Бентам! СОРОКА. Де Гельдр! ЦЕСАРКА (бросаясь к нему) Из Бельгии, из милого мне края! СОРОКА. Змеиношеий из Малайи! ЦЕСАРКА (Павлину) Маэстро! Этим всем обязана я вам! СОРОКА. Петух с вороньим клювом! Вилохвостый! О лапах коршуна! ЦЕСАРКА. О, я в восторге просто! Смотрите, Альбинос! Мой бог, Какая белизна! ОДНА ИЗ КУР (а за ней все другие). Как сливки! Как творог! СОРОКА. Петух Кревкер! ЦЕСАРКА. С рогами? ПАВЛИН Инфернальный. КУРЫ (в восторге). Ах, душечка, какой петух оригинальный! Он - инфернальный! СОРОКА. Птармиган! ПАВЛИН. Эстет! ЦЕСАРКА. Он изумительно одет! Что за цвета! тона волшебной сказки! И что-то вроде ассирийской каски! Я: СОРОКА. Белая стрела! ЦЕСАРКА (бросаясь). На голове его... (Внезапно останавливается, увидя его срезанный гребень.) Как странно - нету ничего? ПАВЛИН. Да, гребень сбрит его - так делают бретеры! КОТ (с дерева, указывая Дрозду на Белую стрелу). Вот он! Смотри, в пыли его сверкают шпоры... Белая стрела скрывается в толпе великолепных петухов, окруженной кудахтающими курицами. СОРОКА. Петух из Африки! ЦЕСАРКА (растерянная, твердит, обращаясь в пространство). Какая честь... честь... честь... ПАТУ. Она сойдет с ума, бедняга! СОРОКА. Шестипалый! Петух Японский! ДРОЗД. Дзинь! Японец! СОРОКА. Спленденс Алый! ЦЕСАРКА (видя, что у этого петуха хвост восьми мет- ров длиною). Какой плюмаж! СОРОКА. Петух Сабо... ДРОЗД (видя, что он сзади имеет совершенно плоскую форму). <На чем бы сесть?> СОРОКА (заканчивая объявление). Иначе - без хвоста! ЦЕСАРКА (вне себя). Как ново! Да, вот оно - решительное слово! СОРОКА (докладывая о появляющихся все более изу- мительных петухах). Псевдокитайский Кукуликолор! ЦЕСАРКА. Ах! СОРОКА. Валикикили! ЦЕСАРКА. О, что за съезд! ПАВЛИН. Подбор Не только космополитичен, Но прямо калейдоскопичен. СОРОКА. Брама и Кохинхин! ПАВЛИН (торжественно) Вот налицо - порок; Прогнивший весь Восток! ЦЕСАРКА (опьяненная). Прогнивший весь Восток! ПАВЛИН. С своей болезненной и жуткой красотою! ЦЕСАРКА (Кохинхину). Такая честь! Ах, право, я не стою! (Павлину.) В глазах его - Восток! Какой развратный взгляд! ВСЕ (с восторгом). Восток! Разврат! Восторг! Восток! Восторг! Разврат! СОРОКА (все громче и громче, охваченная общим безумием). Чилийский завитой! Фламандский против ворса! Петух Скакун без лап! КУРЫ. Одним усильем торса! ЦЕСАРКА. Он каучуковый, природный акробат! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Пату). А что же Шантеклер? ПАТУ. Он явится уж скоро. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Его ты видишь? ПАТУ. Да, он близко - у забора, Он землю уж скребет - я слышу этот звук. СОРОКА. Гундук под зонтиком! ВСЕ (в восторге). Гундук!-Гундук!-Гундук! СОРОКА. Петух Плимут-Рок-Янки! ВСЕ (с криком энтузиазма). А! СОРОКА. Бане Тюрингенский, весь в складках он с из нанки! ВСЕ. О! СОРОКА. Иберийский Белоух! ВСЕ. О! Внезапное молчание На пороге, за последним гостем, появляется Шантеклер. ШАНТЕКЛЕР. Просто попрошу вас доложить: Петух. ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ. Те же, Шантеклер, позже Голуби и Лебедь СОРОКА (оглядывает Шантеклера, потом презрительно докладывает). Петух! ШАНТЕКЛЕР (с порога. Цесарке). Простите мне! (Кланяется ) Но я совсем сконфужен; Я вижу, что костюм иной мне был бы нужен; Посмею ли войти? ЦЕСАРКА. Прошу, прошу, прошу! ШАНТЕКЛЕР. Но дисгармонию как будто я вношу! ЦЕСАРКА (снисходительно). Ах, нет! ШАНТЕКЛЕР. Я никогда не видел Индостана, И, должен вам сказать, я не люблю обмана! Две лапы у меня всего! ЦЕСАРКА. Ну, не стесняйтесь, право. ШАНТЕКЛЕР. Ни пальца лишнего! Ни гребня! Ничего, Что на внимание давало бы мне право. С пунцовым гребешком своим, Средь блеска этого плюмажей, шлемов, касок, Я чувствую - мне не хватает красок. ЦЕСАРКА. Мы ваш рабочий вид охотно извиним! ШАНТЕКЛЕР. В прощенье вашем не уверен; Мне совестно - я так умерен, Что у народа своего Взял только цвет листвы весенней И золото поры осенней, И больше - больше ничего. Да, я петух (мне прямо стыдно!), Которого нередко видно В усадьбе сельской и простой; Петух нисколько не надменный, Петух совсем обыкновенный, Не золотой, не завитой! Кого артист изображает, Кто колокольни шпиль венчает, На солнце издали блестя; Кого с восторгом в белых стружках, В своих дешевеньких игрушках Находит милое дитя! ПАВЛИН (из группы шушукающихся птиц, с иронией). Ну, словом, вы Петух: французский? ШАНТЕКЛЕР (даже не оборачиваясь, спокойно). Мои воззренья не настолько узки; Еще до Франции уж знали петухов, Но эту честь принять охотно я готов. ДРОЗД (тихо, Шантеклеру) А твой убийца здесь. ШАНТЕКЛЕР (видя приближающуюся Фазанью курочку). Тсс! Пусть она не знает! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (кокетливо). Вы все-таки пришли? ШАНТЕКЛЕР (наклоняя голову). Для вас: ЦЕСАРКА (слушавшая Кохинхина, который что-то рассказывает, окруженный курами). Что он болтает! Какие ужасы! (С восторгом.) Сплошной скандал! Он всех испорченней среди природы птичьей! ШАНТЕКЛЕР (оборачиваясь к петуху). Довольно! ВСЕ КУРЫ (возмущены). Это что? ШАНТЕКЛЕР (сильнее). Довольно, я сказал! КОХИНХИН (останавливается и с насмешливым удивлением). Петух французский против неприличии? ШАНТЕКЛЕР. Вы слову этому даете смысл дурной! Но общего у вас нет ничего со мной. Все знают, черт возьми, что я не жил монахом, И что умею я крыла могучим взмахом Любую победить; но мелкий ваш разврат И тайны в уголках... о, мне они претят! Мне вовсе не нужны восточные наркозы, Когда во власти я своей волшебной грезы; И в жилах у меня течет мятежно кровь. Я не люблю разврат, но я люблю любовь! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (тихо. ему). Бежим со мной в леса! Тебя я обожаю! ШАНТЕКЛЕР (осматриваясь). Но где же искренность, где правда, простота? СОРОКА (докладывая). Два голубя! ШАНТЕКЛЕР (не веря ушам). Как, два... ЦЕСАРКА. Да, я их ожидаю! ШАНТЕКЛЕР. Те самые? ЦЕСАРКА. Да, да! ШАНТЕКЛЕР (облегченно вздыхая). Двух голубей чета. О, наконец! ГОЛУБИ (влетая с сальто-мортале). Гоп! Гоп! ШАНТЕКЛЕР (отступая). Но что за пируэты? ГОЛУБИ (представляясь между двумя кувырканиями). Два брата Темблеры: английский цирк. Кувырк! Кувырк! ЦЕСАРКА (едва поспевая за акробатами, скрывающимися в толпе гостей). Кувырк! Кувырк! ШАНТЕКЛЕР. Два клоуна! О Лафонтен, да где ты? Ах! Встретить чистоту, увидеть... СОРОКА (докладывая). Лебедь! ШАНТЕКЛЕР. Вот. Судьба немедленно награду мне дает: Я полюбуюсь им, как белою святыней, И с радостью на чистоту взгляну! (Бросается радостно ) Он-черный!.. (С ужасом отступает.) ЧЕРНЫЙ ЛЕБЕДЬ (самодовольно покачиваясь). Да, я бросил белизну, Оставил я себе лишь совершенство линий! ШАНТЕКЛЕР. И вот ты лебедя отныне только тень. ЛЕБЕДЬ (смущенно). Но... ШАНТЕКЛЕР (отталкивая его, чтобы вскочить на скамеечку, с которой в отверстие плетня он видит далеко вперед). Дайте мне взглянуть скорее за плетень; Да существует ли природа, в самом деле? А! вот поля зазеленели, Корова мирная пасется на траве: Движенья медленны, и колокольчик звонок... Благодаренье небу! Вот теленок- И об одной он голове! (Спрыгивает и возвращается к Фазаньей курочке.) ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Бежим в мои леса, там чисто все, наивно. Там будет нам с тобой любить друг друга дивно! ДРОЗД (Цесарке, указывая на Фазанью курочку и Шантеклера). А ведь романчик-то идет у них на лад! ЦЕСАРКА (приглядываясь). Как занимательно! Ах, что за нежный взгляд! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Шантеклеру). Уйдем, уйдем со мной! Уйдем! ШАНТЕКЛЕР (испуганно). Уйти с тобою? Нет, нет: я должен петь, где ведено судьбою; Здесь я и нужен и любим... ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (вспомнив все, что слышала ночью). А, ты так думаешь, но ты не нужен им. Уйдем со мной в леса! Там правдой жизнь богата, Там будем мы дышать вольней, Там встретишь ты двух голубей, Которые живут, как два родные брата ИНДЮК (из глубины). Сударыня! Вниманья миг один! Великий наш Павлин, наш славный... ПАВЛИН (скромно). Сверхпавлин! ЦЕСАРКА. Он сжалился над нашими мольбами И свой чудесный хвост распустит перед нами!. Все группируются; иностранные петухи окружают своего патрона ПАВЛИН (приготовляясь распустить хвост) Да, боже мой, как истинный артист, Дарю я вам любой из всех моих талантов; Сказать ли: техник я? ЦЕСАРКА (в восторге). Да! ПАВЛИН. Нет: пироболист. Не так ярки огни смарагдов и брильянтов, Зажженные людьми, когда в тиши ночей Июльским торжеством столица запылала, С небес лучи лия и плавя пламя лала, Соцветия огней, созвездия свечей... ШАНТЕКЛЕР. Однако! ПАВЛИН. Чем цвета сапфира и опала, Когда раскрою я всю роскошь опахала.. ЦЕСАРКА. Ах, ах, я поняла последние слова! ПАВЛИН. Лазурь глубокую, как неба синева, С бесценных ценностей сверкающей игрою, Мой веер веющий блистательно раскрою! (Раскрывает свой хвост.) Общий рокот восторга ОДИН ИЗ ПЕТУХОВ (приближаясь к Павлину). Маэстро, о, скажите нам, Кого избрали вы любимцем моды? ПАДУАНСКИЙ ПЕТУХ (отталкивая его) На пальму я похож! КИТАЙСКИЙ ПЕТУХ (отталкивая Падуанского петуха) Я-на китайский храм! ТРЕТИЙ (отталкивая Китайского петуха) Капуста у меня прикреплена к ногам! ШАНТЕКЛЕР (смотря на них) Удобно: сами и уроды, И импресарьо вместе с тем! ПЕТУХИ (парадируя перед павлином). Взгляните на меня!-Мой фрак!-Мой шлем! ШАНТЕКЛЕР (вдруг вскрикивая). Чудесен ваш турнир, и, делая сравненье, Вам сверху пугало дарит благословенье! В самом деле, позади них ветер поднял рукава пугала, которые мягко простираются над этим маскарадом ВСЕ (отступая). Что: что он говорит? ШАНТЕКЛЕР. Ужель не слышно вам? Да вы прислушайтесь к словам Лохмотьев пугала на этом огороде. В это время от дуновенья ветра как бы оживают пустые и дырявые лохмотья Вот ожило оно! Качает головой! Что брюки говорят, танцуя танец свой, Ужель не слышите? <Мы тоже были в моде> А нищим брошенный истертый шапокляк, Предмет для ужина малютки реполовки? <Когда-то не было модней меня обновки!> А этот старый фрак? <Я тоже был когда-то в моде>. Лохмотья рукавов развеявши пустых, Как моду встарь ловил, он ловит ветер в них Но ветер далеко! Гуляет на свободе! ПАВЛИН (животным, которые отступают в некотором испуге). Предмет не говорит! Что испугало вас? ШАНТЕКЛЕР. Вот так же думает и человек про нас. ПАВЛИН (вполголоса, соседям). Он на меня сердит за наших приглашенных (Шантеклеру, с иронией). Что вы мне скажете о тех иноплеменных? ШАНТЕКЛЕР. Что мне сказать о них? Все эти петухи- Коммерческих мозгов ученые грехи Усовершенствовать желающих породу И заодно исправить мать-природу. Смешать пород огромное число: Там взять серьгу, там клюв, там шпору, там крыло- И жизнь дать новому уроду! Нет в этих петухах ни капли петуха, Все это брик-а-брак, подделка, чепуха; Они полезнее гораздо в каталоге, Чем в тишине садов, на ферме, на дороге Всех этих петухов, искусственных, чужих, Изломанных, хохлатых, завитых, Природа нежною рукой не исправляла, Их форма странная нелепа и пестра И не хранит яйца священного овала; Все исказила в них какая-то игра. Нам Апокалипсис вещает тайны чуда... Коль есть курятник там, то все они оттуда! ОДИН ИЗ ПЕТУХОВ. Однако, сударь, вы: ШАНТЕКЛЕР (увлекаясь) А я вам говорю - Долг петуха один - любить свою Зарю - Не правда ль. Солнце, так? И быть пунцовым криком! А кто не хочет жить в сознании великом Служенья своего, тот все равно пропал; Будь он пестроголов, треног иль шестипал! Из жизни навсегда его исчезнет праздность, Как разновидности исчезнувшая разность. ПЕТУХ. Однако... ШАНТЕКЛЕР (от одного к. другому). Да, да, да, теперь вот здесь вы все Стоите предо мной во всей своей красе! Кошмар! На головах кокосы, кики, коки: А у Павлина я недаром брал уроки! (Засыпает их насмешливыми фразами ) Пускай поет петух! Песнь-подвиг петуха, Полет, победа, пыл! Позор, коль песнь плоха! Но вы не петухи - презренные петрушки, Паяцы, попочки, петарды и пеструшки! Не пенье - празднество потухших ваших душ, Почет пленяет вас, хотите вы быть в моде; Но вот придет другой, покорствуя природе, Прекрасней будет плащ, пышнее будет рюш... А вы, пройдете вы бесследно, как коклюш. Пока встречает вас приятной лести ропот, Но пусть лишь пестун ваш затеет новый опыт - И прежних петухов утопит опыт тот; Падете в пух и прах! Пари-пора придет, Вы все уступите новейшему ублюдку, Который явится наперекор рассудку, Вас прихоть модная покинет с той поры, Простите, петухи, вы будете - стары. ПЕТУХ. Но как же этого избегнуть? ШАНТЕКЛЕР. Думать честно Лишь об одном... ПЕТУХ. О чем? ШАНТЕКЛЕР. О пении своем! ПЕТУХ (высокомерно). Мы думаем о нем, и это всем известно. ШАНТЕКЛЕР. Известно... но кому? ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ. Те же и три быстро подскакивающих взрослых цыпленка, которые с некоторого времени разгуливают среди искусственных петухов. ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Всем нам! ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Всем нам! ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. Всем нам! ВСЕ ТРИ ЦЫПЛЕНКА (с поклоном). Маэстро! ПЕРВЫЙ ЫПЛЕНОК. Голос ваш, скажите? ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК (так же). Тенор? ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК (так же). Бас? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Как вы даете звук? И по какой методе? ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. С кем сходен тембр у вас, с Будуром? ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. С Эллевью? ШАНТЕКЛЕР (изумленный. Цесарке) Что это? Клоуны? ЦЕСАРКА. Ах! Это интервью. Теперь они в огромной моде ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Где вы берете звук? В груди? ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Иль головной? ШАНТЕКЛЕР. Где я беру его? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Мы ждем от вас ответа. ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Мы для анкеты здесь. ШАНТЕКЛЕР (стараясь ускользнуть) Анкета? ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК (загораживая дорогу) Да, анкета. ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Что кушаете вы, скажите, поутру? ШАНТЕКЛЕР. Что утром кушаю? Откуда звук беру? Но кто вы? Отчего вам это интересно? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК (кланяясь) Я - кукуреко-граф. ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК (так асе). Я - кукуреко-лог. ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК (так же). Я: ШАНТЕКЛЕР. Благодарствуйте, а я понять не мог. Позвольте же: (Хочет уйти ) ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Да будет вам известно, Что без ответа мы не отпускаем вас. ШАНТЕКЛЕР. Я: я: ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Минуточку: Запишем мы сейчас. ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. Скажите нам: у вас есть направленье? ШАНТЕКЛЕР. Еще бы! ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Но к чему особое стремленье? Вас тянет к: ШАНТЕКЛЕР. К курицам! ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК (смеясь). О пении своем Что скажете вы нам? ШАНТЕКЛЕР. Но... клюв я открываю... ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Потом? ШАНТЕКЛЕР. Пою <кукуреку>. ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. Потом? ШАНТЕКЛЕР. Потом свой клюв я закрываю. ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Позвольте мне еще вопрос вам предложить: Как можете вы петь неутомимо? Не держите ли вы особого режима? Живете вы? ШАНТЕКЛЕР. Чтоб петь... ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Поете? ШАНТЕКЛЕР. Чтобы жить. ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Но как поете вы? ШАНТЕКЛЕР. Со всею силой страсти! ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Нет! на какой размер? Деленье на три части Или нормальное? Я напою вам, вот: Ку-куре-ку! (Бьет такт своим крылом.) ШАНТЕКЛЕР (отступая). Да он меня побьет! ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Или ку-ку-ре-ку? ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. Которая система? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК (перебивая). Какая динамическая схема: Раз-раз-два... два-раз-три... ШАНТЕКЛЕР. Ди... динам... ДРОЗД. Это высококомично! ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Где ударение вы ставите обычно' На ку? ШАНТЕКЛЕР. На ку? ТРЕТИЙ ЦЫПЛЕНОК. На ри? ШАНТЕКЛЕР. На ри? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК (нетерпеливо). К какой же вы принадлежите школе? ШАНТЕКЛЕР. Как? Школа петухов? Учился я на воле. ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК (скороговоркой). Есть школы разные, отличья велики: Поют <кукуреку>, поют <кикирики>. ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК (так же). И это разница понятная артистам: Кукурекистом быть или кикирикистом. ШАНТЕКЛЕР. Куку... кики... ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. Еще я приведу Вам не одну систему пенья... ШАНТЕКЛЕР. Я скоро выйду из терпенья! ОДИН ИЗ ПЕТУХОВ (приближаясь). Нет, нужно только: <кукудудль-ду!> ШАНТЕКЛЕР. Кто это? ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. Индо-англичанин. ВТОРОЙ ЦЫПЛЕНОК. А этот турок, чей убор так странен, Поет ку-ку-ру-ку. ТУРОК. Да, я кукурукист. ШАНТЕКЛЕР. Ку-ку-ри-кари-катурист? Нет, положительно, я грежу. ДРУГОЙ ПЕТУХ (справа). А я, чтоб звук был чист, Все гласные долой (поет): К-к-к-к! ШАНТЕКЛЕР. Я брежу! ТРЕТИЙ ПЕТУХ (слева, поет). У-у-и-у... Чтоб песнь была звонка, Я опускаю букву К. ШАНТЕКЛЕР. Но в голову и мысль прийти мне не могла бы, Как эти турки все, китайцы и арабы Сумеют исказить мое кукуреку! ЧЕТВЕРТЫЙ ПЕТУХ (подходя). Ку-ко-ка-ри-ка-ку! Я звуки все смешал свободно, В один свободный крик собрав! ВСЕ ПЕТУХИ (ссорясь между собой). Ку-ку! Нет, ки! Нет, ку! Ки-ки! ШАНТЕКЛЕР (в отчаянии). Но кто же прав? ЧЕТВЕРТЫЙ ПЕТУХ. Всех обязать должны мы всенародно Употреблять свободный крик один! ШАНТЕКЛЕР. Кто этот важный господин? Он говорит с таким авторитетом... ПЕРВЫЙ ЦЫПЛЕНОК. О петухе вы не слыхали этом? Он никогда не пел и этим знаменит! ШАНТЕКЛЕР (со смиренным отчаянием). А я - всего петух, чья громко песнь звучит. ВСЕ ПЕТУХИ (отстраняясь от него, с презрением). Фи! Фи! ШАНТЕКЛЕР. Владеют мной такие же законы, Что розовым кустом, когда свои бутоны Он отдает весне: вот так же песнь мою Неудержимо я и радостно даю. ПАВЛИН (саркастично). Ага! Я <Розы> ждал, я в этом был уверен Смешок сожаленья ШАНТЕКЛЕР (Дрозду, тихо и нервно). Что ж, долго ли мой враг томить меня намерен? ВСЕ (с отвращением). Фи, роза! Роза, фи! ЦЕСАРКА (в негодовании от такой пошлости). Иль нет других цветов? А роза, боже мой! Цветок такой... ПАВЛИН. Банальный! (С презрительной дерзостью.) Склоняет он. ШАНТЕКЛЕР. Ну да, Павлин печальный! Но вам вполне простить готов О розе - rosae - отзыв ваш небрежный: О, мой пироболист, здесь силы неравны, , Бенгальские огни померкнуть все должны Перед бенгальской розой нежной. Но требую зато и жду, что, кроме вас, Готовы петухи всех наций и всех рас Со мною защищать... ПЕТУХ (насмешливо). Кого же? ШАНТЕКЛЕР: Розу, розу, И здесь же подтвердить... ДРОЗД (иронически). Любовь к эффектным позам! Иль снова рыцарем явиться хочешь ты? ШАНТЕКЛЕР. Да, да, я рыцарь роз, rosarum, Хранящих в глубине, подобно ценным чарам, Напиток чистых слез, живые жемчуга. Мне красота их дорога, И заявляю всем под страхом я угрозы, Вы обожать должны... ПЕТУХ. Кого же? ШАНТЕКЛЕР. Розы! Розы! В них красота, они... ГОЛОС (холодный и резкий). Не стоят ничего! Все великолепные петухи отстраняются, давая место петуху Белая стрела, который появляется между их рядами, длинный, худой и зловещий ШАНТЕКЛЕР (в сторону). А, наконец, я увидал его! ДРОЗД. Настал момент, во избежанье давки, Влезать на стулья и на лавки. ШАНТЕКЛЕР (Белой стреле). Но, сударь! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (тихо. Шантеклеру). Милый мой, неужто хочешь ты На вызов отвечать такому исполину? ШАНТЕКЛЕР (Фазаньей курочке). Чтобы великим быть, не надо высоты, (Медленно направляется к Белой стреле, переходя сцену. На пути ему попадается цыпленок, он тихонько отодвигает его и с ласковой иронией говорит ему.) Маэстро дорогой, я вас чуть-чуть подвину. (Белой стреле, дерзко смотря на его срезанный гребешок.) Что смели вы сказать? Я извиненья жду. Вы, крепколобый какаду С кокардой как-то кем-то сбритой! БЕЛАЯ СТРЕЛА (пораженный). Кокарда... Какаду... Как, как, как? ШАНТЕКЛЕР (стоя клюв к клюву с Белой стрелой) Как, как, как? Пауза. Оба выпрямляются и топорщат перья на шее. БЕЛАЯ СТРЕЛА (торжественно). Слыхали ль вы, неведомый смельчак, Что я в Америке, в поездке знаменитой, Убил в одном бою, на страх бойцам другим, Трех клейборнов, двух шервудов, трех смоков, Как яйца, клювом их раскокав! В Кембридже знают все, что я непобедим; Десяток Брекелей бойцов убил я в Брюгге, И от меня бегут все петухи в испуге. ШАНТЕКЛЕР (очень просто). А я вот никого не убивал, Но часто помогал, спасал и защищал; Быть может, храбр и я, по-своему, смиренно. Да, не смотрите так надменно! Я здесь, чтоб вас найти, и сам я вам помог. Я розу бросил вам, чтоб только дать предлог Для грубого и глупого ответа: Вы лепестки ее схватили на лету. Вы? БЕЛАЯ СТРЕЛА. Белая Стрела. Вы? ШАНТЕКЛЕР. Шантеклер. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (подбегая к Пату). Пату, Спасайте! ШАНТЕКЛЕР (гордо, к Пату, который ворчит сквозь зубы). Нет, прошу, держись нейтралитета. ПАТУ (рыча). Но это тррудно, дрруг! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Шантеклеру). Сражаться за цветок! ШАНТЕКЛЕР. Коль оскорблен цветок, и Солнце ведь задели! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (бежит к Дрозду). Вы обещали мне... ДРОЗД. Но я не ждал дуэли! ЦЕСАРКА (с воплями отчаяния). Дуэль, ах, боже мой, а мой-то Да, мы наверно попадем в газету. Ах, я в отчаянье! (Сыну ) Что, Черепахи нету? ГОЛОС (из толпы). За Шантеклера я! ЦЕСАРКА (устраивая всех, помогая курам взбираться на тыквы, на цветочные горшки, на рамы парника). Здесь будет вам видней! ДРОЗД. Да, выпала ей честь увидеть дело чести. Образуется большой круг, на втором плане все иностранные петухи, на первом - все куры, цыплята, утки птичьего двора ПАТУ (Шантеклеру). Будь победителем! Оставь его на месте! Они все жаждут гибели твоей. ШАНТЕКЛЕР (печально). Я делал им добро... ПАТУ (показывая ему на образовавшийся круг, полный ожидания и ненависти). Взгляни! Все шеи вытянуты. Все глаза сияют. Это гнусно. Шантеклер вглядывается, понимает и опускает голову. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (с криком презренья). О, эти твари! ШАНТЕКЛЕР (выпрямляясь). Пусть так! Но раньше я секрет открою им, Который мною был так бережно храним! Пускай узнают все о драгоценном даре... ПАТУ (живо). Нет, если это то, что, в сердце затая, Давно я отгадал! ШАНТЕКЛЕР (оглушительным голосом, обращаясь ко всем как исповедующий свою веру, подставляя грудь под удары насмешек). Так знайте ж все, что я... Наступает грозная пауза (Белой Стреле, у которого вырывается жест нетерпенья.) Любезный дуэлянт, минуту промедленья: Меня успеете убить вы, без сомненья. Но я решил, пока еще я жив, Свой подвиг совершить перед дуэлью. БЕЛАЯ СТРЕЛА. А? ШАНТЕКЛЕР. Быть освистанным себе поставил целью. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА Остановись, безумен твой порыв! ШАНТЕКЛЕР Нет, если умирать, как следует герою, Я должен умереть, освистанный толпою (Толпе ) Так приготовьтесь же, ученики Дрозда! Бурли, смех пошлости! Вы все готовы, да? (Голосом громким, как удары молота ) Так знайте же, что я - вам небо зажигаю Пауза изумления, потом - раскат гомерического хохота. Да, это я несу вам свет Зари! Все засмеялись? Так. Теперь я начинаю. ПАДУАНСКИЙ ПЕТУХ (наклоняя свой шлем) Готово? Раз, два, три! ГОЛОСА ТОЛПЫ. О! Вот как весело! Вот прелесть! Вот потеха! Держите! Лопну я со смеха! ДРОЗД. Французский добрый смех еще не умер, нет! ГОЛОСА. Вот <зажигательное> пенье! Хохот ШАНТЕКЛЕР (отражая удары Белой стрелы) Да, это я несу рассвет!.. (Получает рану ) ГОЛОС. Бац! В клюв! ШАНТЕКЛЕР. Я мрак гоню!.. (Получает рану.) ИНДЮК. Какое самомненье! ШАНТЕКЛЕР. Я свет дарю вам! (Получает рану ) ГОЛОС. Раз, раз, раз! ШАНТЕКЛЕР Я - Солнце: (Прерывает фразу на полуслове, получив рану ) ГОЛОС. Прямо в глаз!.. ШАНТЕКЛЕР (задыхаясь, ослепленный текущей в глаза кровью) Свет! О слепые, мне вас жалко! ГОЛОС (насмешливо). Хоть обскурантом становись! ШАНТЕКЛЕР (машинально повторяя под ударами) Я - свет Зари несу! ПАТУ (лает) Да! Да! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (рыдая). Борись, борись! ЦЫПЛЕНОК. Эй-прозвище Заре, скорей! ДРОЗД. <Горизонталка>! Все в восторге Хохот ШАНТЕКЛЕР. Я пеньем разгоняю тьму Белая стрела особенно яро набрасывается на Шантеклера. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (в отчаянии) Мой бог, какой удар! ГОЛОС. А прозвище ему? Забыли мы? ГОЛОСА. Да, да! Отлично! ДРОЗД. Не хотите ль- <Всеобщий Осветитель>! ЦЫПЛЕНОК. <Горелка <Гелиос>! ШАНТЕКЛЕР (защищаясь, как будто оскорбления его поддерживают). Еще хоть пару стрел, А то я ослабел! Я не учился фехтованью: Перья летят. ГОЛОСА (радостно) Ага! Его ощиплют в пух! ШАНТЕКЛЕР. Еще! ГОЛОС. Жги, жги! ШАНТЕКЛЕР. Вот так! ГОЛОС. Наш огненный петух Совсем потух! ШАНТЕКЛЕР. Мне силы придают насмешками и бранью, Чем больше их летит, тем легче биться мне БЕЛАЯ СТРЕЛА (насмешливо). Умеет биться он вполне, Но сил ему уж не хватает! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Довольно! Боже мой! ГОЛОС. Я вчетверо плачу За Белую Стрелу! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (увидя окровавленную грудь Шантеклера). Он кровью истекает! КУРИЦА (поднявшись на цыпочки позади Падуанского- золотистого). Где кровь? Я видеть кровь хочу! БЕЛАЯ СТРЕЛА (бешено нападая). Ага! Ты мне попался в лапы! КУРИЦА. Мешает шляпа мне! ДРОЗД. Снимайте шляпы! Шляпы! ГОЛОС. Какой удар - и в гребешок! ГОЛОСА. Смелей! Хватай! - Души его! - Убей! - Убей! - Убей! ПАТУ (приподнявшись в своей тачке). Да перестанете ли вы кричать, как люди? ГОЛОСА (сопровождая криками каждый полученный Шантеклером удар, свирепо). В глаз! - В темя! - В клюв! - В крыло! - Пониже груди... Внезапное молчание ШАНТЕКЛЕР (изумленный). Что это значит? Вдруг Настала тишина и разо