А как поет, а цвет волос... 4350 Уж кто бы кто ей вред принес, Скорей сама, но никогда Не будет от него вреда. Не знаю, кто из двух домой Спешил сильней, чтоб жест любой Другого вспомнить там неспешно, Сочтя, что более успешно Вел дело он; но был Гильем Тем радостнее дамы, чем Желал сильней. Ему не лень 4360 В гостинице: _в чем боль_? - весь день Твердить. Но первым за вечерней Он в храме: в чтенье что вечерней, Что утренней молитв - весьма Был точен, все стихи псалма Читая по порядку строго. Направь он к милосердью бога, А не к Амору мысль свою, Иль к даме, быть ему в раю. Заснуть, когда настала ночь, 4370 Собрался он, но спать невмочь Глазам, словно полно в них сажи: "Нас, - говорят, - не ради сна же Создали! хватит спать! вначале Ты вспомни, что мы показали Тебе с утра. Иль псалтыря Был край для поцелуя зря, Ты думаешь, приподнят милой Твоей, господь ее помилуй? Что ж, дамы уши, вы! вина 4380 На вас за то, что не слышна Все время песня та: _в чем боль_? Нет ничего, что можно столь Большой наживе предпочесть. Такую оказавшим честь А мором в рабство господин Наш взят навек за день один. Должна быть эта речь желанна Для вас, ведь счастьем, безобманно Сулимым ею, сердце пьяно: 4390 Небесная не слаще манна {155}, Что падает росы нежней. Однажды сказанных речей Амор не повторит: за нами, Теперь ответ, раз перед вами На нас был этот мяч отбит Тем, кто внимательно следит За всеми и тому не враг, Кто скажет: вот владыка благ". Тут сердце: "Только б недостатка 4400 Не знал он в Милосердье!" Схватка Вскипела тотчас. Не стерпев, В проклятье рот излил свой гнев: "Глупец, ей богу, кто вас тронет, Дон сердце. Будет вами донят Тот и бесчестием покрыт, Кого каприз ваш вдохновит. Дрянное сердце, что ты ноешь?" - "А ты, сеньор, меня что кроешь?" - "Тебя не тронешь, как ни крой; 4410 Но непонятен твой настрой: Ты ничему совсем не радо, В твоих речах всегда досада. Не милости ли это знак, Что обратились к нам хоть так?" - "Тень милости. Что толку в тени?" - "Из-за чего все эти пени?" - "Что ж, рыцаря тут вспомнить впору, Которым нашему сеньору Был сокол с напуском в подлет 4420 Подарен в самый день охот Под Монтарди {156}. Как помнишь, он, Сказали нам, давно влюблен Был в даму, что других красивей Казалась, доблестней, учтивей, Нежней, прелестней и юней. При этом обратиться к ней Не смел он, к третьему лишь году Влюбленности открыв, в угоду Желаньям, сердце. Та в ответ: 4430 "Прошу, чтоб на любовь запрет Немедля вами был наложен, Ведь прок с такой любви ничтожен". - "Не ваше ль чувство под запретом?" - "Ах, знать я не могу об этом". Вступил Амор: "Что знать не может Она, уже пусть обнадежит Тебя: смиренным даме будь Слугой, старайся повернуть По-своему, забыв тугу, 4440 Тебе во всем я помогу". И время лучшее он тратит На ту, которая не платит Ничем, - все та же дребедень, Все там же он, где в первый день. Вот почему, раз вы в безделье, То не пристало мне веселье. Вас, очи, уши и уста, Не занимает маета Моя; мои тоска и мука 4450 Ужаснейшие - вам докука. Речами лучшие из дам Понравиться желают вам. Фламенка знала: не ответь Она, могли бы усмотреть В том спесь, иль что глуха она. При чем же тут, что влюблена? Не тешься на _увы_ ответом Пустым _в чем боль?_: любви нет в этом, Ни обещания любви. 4460 Сначала мысли обнови". В таком борении и в ссоре Был сам с собой Гильем, и в споре. Фламенка, как и он, покоя Не знала, лишь догадки строя, Могло ль словцо достичь ушей Того, кто вписан в сердце ей: "Алис, мной нынче ваш совет Исполнен; слышала иль нет Ты, как предпринята попытка 4470 Была?" - "Я - нет". - "Ты, Маргаритка?" - "Нет, дама, как вам удалось? Вы повторите нам: авось, Узнаем, слышал ли он слово. Хотите, дама? Мы - готовы". - "Алис, стань служкой, сделай вид, Что он сейчас благословит Меня. Роман о Бланшефлор {157} Используй". Шаг Алис был скор, Когда роман тот от стола, 4480 Чтоб им благословить, несла Она к хозяйке, что, потеху Устроив, не могла без смеху На прыскающую подружку Глядеть, играющую в служку. Вверх справа поднятый роман Опущен слева вниз, и дай Для поцелуя край листа. "_В чем боль_?" - шепнула тихо та: "Ну, слышала?" - спросив тотчас. 4490 - "Да, дама; если так у вас С тем, кто латынь внушил мне {158}, вышел Сегодня номер - он услышал". Вновь всю неделю им урок Твердить, пока не выйдет срок До встречи в храме; та же тема Преследовала мысль Гильема. Когда настал момент, понес Благословенье он в обнос Всех прихожан, стоявших в храме, 4500 И быстро приближался к даме. А та, вуаль прижав неплотно - Чтоб было более вольготно - Ждала. "_Умру_", - промолвил он Благословению вдогон - И прочь: словно всегда был нем. Договорись они пред тем - Друг другу не были б слышны Ясней. Никто со стороны, Что есть меж ними связь, не скажет. 4510 Амор их дело тонко вяжет: При н'Арчимбауте сделал шаг Гильем к жене, согласья знак Ее, для мужа незаметный, Встречая репликой ответной. Как в Мон Мюзар {159} сеньор точь-в-точь, Ревнивец, вздумав превозмочь Все, что жена ему готовит, Ничем ее не остановит. Домой вернувшись, на кровать 4520 Легла Фламенка отдыхать. . . . . . . . . . . . . . . . . {160} Сказала, что не хочет есть, Эн Арчимбауту - ни при муже Лежать: пусть ждет ее снаружи. Он в гневе вышел. "Этот лишь, - Фламенка вслед ему, - барыш Получат все, кто таковы, Ревнивый грубиян, как вы". 4530 Она, смеясь, тотчас вскочила: "Ну, девушки, сюда, живей, Коль добрых ждете вы вестей!" - "Спешите, - молвят те, - поведать Нам суть. Безумец, чтоб обедать, Вот-вот вернется, не минуть, Не опоздает он отнюдь". - "Урок мне задан неотвязный, И краткий он, и куртуазный: _Умру_!" Алис на это: "Боже, 4540 Да он в отчаянье! Негоже Вам не покаяться в вине Перед Амором: вы вполне Поверили тому, что друг Старался вам лишь больше мук Доставить". Говорит открыто О том же ей и Маргарита: "Поклясться, дама, я могу, Не опасаясь, что солгу: Красивей не бывают люди, 4550 Чем служка; но манерам судя, Для всех он может быть примером, Коль качеству под стать манерам. Такого, что прелестней всех, Внезапно полюбить - не грех. Бог приоткрыл того вам суть, Какие в нем желанья суть. Не удивляйтесь, что хотим И мы, чтоб увлеклись вы им: Приятней речь вести о друге, 4560 Чем о мучителе-супруге . . . . . . . . . . . . . . . . {161} Должны придумать вы ответ Немедленно, чему причина - Приход, и скорый, господина. Но не ищите слов натужно: Надеюсь, я найду что нужно, Предложим - вы с Алис сперва, А я потом - свои слова". - "Зачем, подружка, если лучшим 4570 То будет, что от вас получим?" - "Так коль хотите, оглашу Ответ?" - "Хочу ль? я вас прошу!" - "Решайте, как оно меж тех: _Увы! - В чем боль? - Умру. - Чей грех?" - "Чей грех_? Словца удачней нет!" - "Да, Маргарита, ход нашед Такой, ты вышла впрямь в труверки {162}". - "Да, дама, но по низшей мерке: Всех лучше - кроме вас с Алис". 4580 Меж тем, эн Арчимбаут уж близ Их комнаты: как бык, взревев, Вошел; вздувает кожу гнев; Кричит: "Так где ж вы? Все вам худо? Вас вылечит с едою блюдо". Тон Маргариты смел: "Потребно Ей то, что более целебно!" - Язык высовывает: всех, Хоть рты прикрыли, душит смех. Гильем, не зная перерыва, 4590 Свои ответы кропотливо Исследует со всех сторон. Уединенья ищет он, От одиночества ждет прока: Когда один - не одиноко. Хватает одному вполне Бесед с собой наедине. "_Умру_, сказал, что ж, так и будет. Страсть одиночку к смерти нудит, Умру один, один любя. 4600 Амор и сердце пусть себя Винят: не нанося побоев, Разят, но все к тому устроив. Коль дан безумцу в руки нож, И он убьет, преступник тож И тот, кем нож вручен. Я прав, Амор и сердце так назвав, Ибо они убийцы, верьте: Не прямо, но повинны в смерти. Ведь и Дидону мог Эней 4610 Убить, не прикоснувшись к ней {163}. Господь всемилостивый! жалость В ней сыщется ль ко мне - хоть малость - Чтоб исцелиться я сумел? О нет! И смерть - благой удел. Как станет больно той, кто доли В моей иметь не хочет боли? Нет милости в избегшей зла. Коль ей моя б нужна была, Я б так, что ждать ей не пришлось бы, 4620 Сам предложил, еще до просьбы: Я знаю путь добра и худа И ждать нам милости откуда. Источник милости - беда Другого, также как нужда: От боли чье-то сердце сжалось - Тотчас в мое нисходит жалость, И доброта, в повиновенье У ней, течет по тонкой вене - Так милость в нас пускает корни. 4630 Внушает жалость все упорней Затем, как будет мне, врачу, Отрадно, если излечу, - И это - милости расцвет. Коль, не хитря, затем от бед Спасает в случае нужды, То это - милости плоды. Она полна цветов и зерен, И добрый у нее, знать, корень, Коль милосердья, наконец, 4640 Дает ростки - всех благ венец. Сколь эти ценности все хрупки, Являют мне мои поступки: Где жалость, там и неизбежность Любви - в любви родится нежность, Чтоб болью заболеть чужой. Столь сильно не болел душой И не жалел я до сих пор Других. Устроил так Амор, Чтоб даму я жалел, доколе 4650 Она под стражей против вола. Стать на пути хочу у бед Ее - пусть мне приносят вред, А будь мое благо суждено, Пусть ей достанется оно, Ее пусть болью буду болен - Вот что влюбленный выбрать волен. Лишь на любви даст милость всход, На ней она и в рост идет, Что так людьми ценимо всеми; 4660 В ней без любви не зреет семя. Зазеленеет поздно нива Моя, коль милости прилива От дамы ждать за то, что пронял Ее страданьем - хоть и понял По виду, что благоволит Она ко мне и значит вид, Что долгим быть благоволенье Должно и даст мне исцеленье. Амор, забыли вы о долге: 4670 Бедой я мучим, слишком долги Недели, слишком речи кратки. Уж скоро собирать початки, А я несчастлив был, сажая! Какого ждать мне урожая, Коль два мюида лишь успел Посеять! {164} Будет хлеб незрел: К отаве впору быть побегам, Чтоб мерзнуть подо льдом и снегом. Не сгубят, впрочем, холода 4680 И ветры нужного плода. Но зря я дал себя тревоге Увлечь: Бог милостив! в итоге, Сколько семян, столько травы. Семь дней ждало в земле _увы_, К восьмому же взошло на ней. Трудился новых я семь дней, Чтобы посеять лишь _умру_, А урожай свой соберу С него через такой же срок: 4690 Дай бог увидеть, чтоб росток На радость мне поднялся выше. Не видя знаков и не слыша, Жить стану - как ни благ будь знак - Коль он не из истока благ {165}. Таких больных не видел я, Чтоб пили прямо из ручья, Напротив, все, стремясь ко благу, Пить жаждут ключевую влагу. Цветок шиповника до роз 4700 Садовых также не дорос. Но ключ и роза вместе - та, Чья орошает красота. И так она желанна мне, Что думой лишь - и то вполне Доволен я: чем больше дум О ней, тем вдумчивее ум. О знали б вы, как мог прижать я Ее к себе, раскрыв объятья, Как льнул бы к ней, ее любя, 4710 Как с ней свободно б вел себя! Но слишком я болтлив, невежа, Плету о том, как льнуть к ней, нежа, А льнуть без позволенья - грех. Не нужен вовсе мне успех, Знай я, что дама не согласна. Безумцем, столь желанье страстно, Я стал, чем дерзкий мой напор И объясним, - а все Амор: Им посылалась среди сна 4720 В объятья мне не раз она. Но утверждать нельзя без спора, В чем больше милости Амора, Во бденье ли моем, иль в сне, Молчать об этом надо мне. Пусть мой язык, коль я отмечен Амором, будет небеспечен, Тая, что я попал в фавор, Пока не повелит Амор: В его я власти - не зазорно 4730 Мне исполнять приказ покорно". Рабочие, что в воскресенье Пришли, все были в изумленье, Когда велел он клясться им Пред тем, как замыслом своим Делиться с ними о работе. Нехватки не было в охоте У них, весьма искусных в деле. Днем взаперти они сидели, Трудясь при свете по ночам. 4740 Чтоб не поднялся шум и гам, Они умело заглушали Скрип дерева и скрежет стали. В семь дней вся сделана работа Была: не верилось, чтоб кто-то Заметил ход, был пол совсем Как бы не тронут; сам Гильем, Хотя все время был при том, Вход различал с большим трудом. Весь путь туда он и обратно 4750 Прошел, сняв камни аккуратно, Чтобы увидеть, все ль надежно И что еще улучшить можно. На день восьмой же мастерам Идти домой, Гильему - в храм. На службе он сосредоточен И тем безмерно озабочен, Чтоб вовремя благословенье Подать, к чему в нем все и рвенье. В удобный миг дает, уносит 4760 С невинным видом. Произносит Фламенка, между тем: "_Чей грех_?" Он внемлет слову без помех И опускает в сердце прямо. Скрывается немедля дама, В свой отступая уголок, Где ей Амор дает урок, Дескать, не так уж и жестока Судьба, и ждать недолго срока, Когда от казни им она 4770 Вдруг будет освобождена. Алис и Маргарита, глядя На служку, млеют, и в их взгляде Восторг от каждой в нем черты И от столь полной красоты. Домой вернувшись, все идут Немедля в комнату и ждут, Чтоб н'Арчимбаут ушел. "Сестрица, - Так к Маргарите обратиться Спешит Фламенка, - вате слово, 4780 Придуманное столь толково, Передала я по секрету". - "Что ж, славу богу, если в эту, - Ей Маргарита говорит, - Минуту не был слух закрыт Того, чьи ушки на макушке". - "Ни для тревог причин, подружки, Нет, ни чтоб страху в сердце вкрасться, Готова вашей дружбой клясться, Что мог он прежде, чем уйти, 4790 Услышать, только захоти. Не должен быть ваш ум смущаем Тоской, мы все в четверг узнаем, Ведь Вознесение вот-вот". Алис в ответ: "Недостает Нам праздников, и недочет Такой исполнен лишь невзгод. Набит в начале ими год: То этот что ни день, то тот. Жаль, к лету сякнет их запас! 4800 Неделю пятую у нас Нет праздников, лишь день воскресный, Зато есть служка столь прелестный, Что ждем мы встреч но дням воскресным С творцом и служкою прелестным. Благословен будь тот, кем он Был прежде грамоте учен! Неграмотный ничтожен столь, Что хлеб ценней его и соль. Удел презренный уготован 4810 Тем знатным, кто необразован. Взять даму: более она Достойна, коль просвещена. Вот вы: когда б, ответьте честно, Не знали то, что вам известно, То как в течение двух лет Спасались бы от ваших бед? Вы б умерли от этой пытки! А так, глядишь, печаль в убытке - Был чтением досуг ваш занят". 4820 Фламенку и ответить тянет, И девушку к себе привлечь: "Умна, подружка, наша речь, Я с вами полностью согласна. Тому и сам досуг напрасно Дарован, кто необразован: В нем только смерти слышит зов он. Едва ль найдется средь людей, Хоть по земле ищите всей, Такой ученый грамотей, 4830 Чтоб знаний не желал полней. Всяк неуч, хоть бы и дремучий, Учился бы, представься случай. А были б знания в продаже, На них не пожалел бы даже Скупец казны большой своей, Ища товару поценней, И мог быть только книгочей Придумщиком таких затей". Меж тем, Гильем, уединясь, 4840 В порядке слов находит связь: "Я лишь словцом _чей грех?_ одарен, Но ей премного благодарен И за _чей грех?_, ибо на это Ждет моего она ответа, Спросить _чей грех?_ благоволив. Ответ же мой неприхотлив: Недуг мой, что ведет ко гробу, - Любовь, ибо в одну особу Влюблен я; мук причина всех - 4850 Та, кем я спрошен был _чей грех?_ В любви я счастлив, ибо понят: Сколь голос мой ни тих, все помнит Она, что молвил, наизусть. В час добрый с ней случится пусть То, ждет чего она и хочет, Чего моя мечта ей прочит! В ней вежество исподтишка Рождает мысль, что столь тонка, Чтоб речь ее связать с моею. 4860 Чем больше смысла разумею В ее словах, тем больший лад В них виден: сам сказать бы рад Был так. Иль в этой передряге Не о моем печется благе Она? Нельзя найти верней Ответов к выгоде моей, Не будь ей мило, не искала б, А не ища - не отвечала б. Так я сужу, и вывод мой - 4870 Что мысль ее задета мной. Пусть знает злой моей кончины И моего _умру_ причины". Гильем с утра в день Вознесенья Готовился. Благословенье Дать не желая абы как, Он рассчитал свой каждый шаг, В миг должный молвил даме внятно: "_Любви_", - и повернул обратно. Эн Арчимбаут не стал зевать, 4880 Он вышел раньше всех опять. Не мог найти после обеда, Чем бы заняться, привереда, Но бог прислал к нему гонца, С ним был весь день он до конца. В столь необычном беспокойстве Была Фламенка, что в расстройство И размышленье на постель Легла. "Где, дама, вы? Ужель, - Пред нею встала Маргарита, - 4890 Вам нынче не было открыто, Дошел мной найденный ответ До собеседника, иль нет?" - "Вы ль, друг мой, не смекнете здравым Умом, коль и не выдам я вам Того? Ответ его не странен Для вас: любовью, дескать, ранен, Любовь винит он, умирая. Подумать, из чужого края И плачется, что в ту влюблен, 4900 С кем и знаком-то не был он". Алис не в силах, вняв рассказу, Терпеть, и речь такую сразу С одушевленьем повела: "Но от какого ж был бы зла Еще он в этакой печали? Побили б или обокрали Его, винить не стал бы вас. Я в нем влюбленного тотчас Узнала из-за этих жалоб, 4910 Иначе вас смущать не стала б Заране; не любви примет Искать вам надо, но ответ". - "Дружок, тут не над чем уму Трудиться - я спрошу: _к кому?_ Знай я, _к кому_, так достоверно, Как то, _с чего_ ему так скверно, - И будет у меня тогда Сильней, чем в первый раз, нужда В советах". Ей Алис: "Все благи 4920 Советы, если в каждом шаге Согласье нужно вам обоим. Ничто не справится с настроем Таким, как ваш, в стремленье к цели - Лишь сами б вы не захотели Дать знать, что сердце на замке. Вы вспомните о муженьке - Как дик он, как всегда он строг. Но к вашему же благу бог, Чтоб вкус придать особый счастью, 4930 Вас одарил теперь напастью. Чтоб впредь блаженней было, ныне Удел ваш - быть при господине. По воле бога, день придет, Когда обилие невзгод Должно приправой стать к усладе, - Не плачьте, будущего ради!" И вот, Фламенка в воскресенье: "_К кому!_" - беря благословенье, Шепнула, подгадавши к мигу, 4940 Когда могла уткнуться в книгу. Гильем чуть из себя не вышел, Когда ее _к кому?_ услышал; Он думал: "Милостивый боже, Сказать _к кому?_ - с насмешкой схоже. Иль сомневается она В том, что любовь моя честна? Ведь ясно, что по ней тоскую, А не корю пред ней другую, Я покорился ей одной, 4950 Дав власть распоряжаться мной. Но коль она заставить хочет Открыть ей, что меня так точит, Я все скажу: из-за нее Страданье я терплю свое, Из-за нее меня нещадно Амор терзает, но отрадно Настолько вместе с тем мученье, Что не хочу я исцеленья". Фламенка и ее подружки, 4960 Отнюдь не дурочки-простушки, Приятных множество бесед Вели втроем: любой ответ Припомнив, повторяли вслух, Так что огонь любви не тух. В день самый Троицы Гильем, Благословенье дав, пред тем Как к капеллану повернуть, Успел: "_Да к вам!_" - дрожа, шепнуть; Тогда она в душе сказала: 4970 "Не просят на правах вассала Так о любви, но знатен он. Я, верно, первая из жен. Которую так просят: речи Поспешны, считанные встречи, Любовь с молитвой вперемежку. Супруг мой зря затеял слежку За мной и держит взаперти! Нашла того я, кто найти Поможет из тюрьмы мне выход, - 4980 Нет мужу от присмотра выгод". Так дама молвит погодя Девицам, в комнату войдя И как бы мучась от удушья: "Что говорить теперь? Нарушь я Устав игры - а завтра дать Ему ответ могу опять, - Зло поступлю и неучтиво". Вступает Маргарита живо: "Коль вы откроете сейчас, 4990 Что, дама, на душе у вас, Совет дадим мы, не робея. Каков ваш вывод и затея? Иль не дадите вы сеньору, Что вас увлек - за что Амору Спасибо, - вам служить, любя? Ведь не найдете для себя Вы никого, кто так же хочет, Как тот, кого Амор вам прочит, Вас от тюрьмы и мук избавить". 5000 Алис не может не добавить: "А долгий ожиданья срок Льстецам коварным только впрок, Тому ж, кто силы тратить будет Напрасно, это душу студит; В затяжках корень многих бед. И я такой даю совет: Снять с сердца тайные покровы, Дав знать ему, что вы готовы Принять его дары благие, 5010 Коль он сеньор куртуазии. Изыскан столь и ловок он В таких делах и так влюблен, Что вас, как и себя, не сгубит, Ничем не возбудив - что любит Он вас, а вы его - молвы. Когда ж соединитесь вы, Не будет пары ни одной Такой, хоть солнце взять с луной. Для вас он - солнце: светел, зноен. 5020 А мором ваш союз устроен - Разрушить может осторожность Его. Допустите оплошность, Прервав ответом неудачным Игру. Пусть будет он двузначным, Чтоб слышал зов сеньор в словах, Но чтоб в его любви был страх". - "Дружок, поправится ли вам, Коль я вопрос: _Как быть?_ - задам? Тут обиняк такой, что он 5030 Не может быть ни убежден, Что я люблю, ни безнадежен". - "Так точно ваш вопрос изложен, Что он не должен быть забыт", - Ей Маргарита говорит. - "Захочет бог, так удержу В уме и завтра же скажу". Назавтра, клятве той верна, Благословенье взяв, она: "_Как быть!_" - Гильему молвит глухо, 5040 Но слышно все. когда у слуха Желанье слышать есть. Немедля Он удалился: "Благ ли, бед ли Мне ждать от этих слов, бог весть: В них как бы и надежда есть, И страх невольный к ней примешан, Раз остаюсь я не утешен. Как быть! - ни блага, ни вреда; Как быть! - тут нет ни нет, ни да. Но при желанье добрый знак 5050 В словах, которых смысл двояк, Найти - в них больше да, чем нет. Как тонко ею дан ответ! Впрямь царственный у дамы ум: Слов не бросает наобум, Но в лад моим их подбирая. Благой господь, во имя рая, Что мне обещан, в соглашенье Давайте вступим: приношенья Мои все прежние в залог 5060 Того пускай любой пророк Или апостол ваш возьмет, Что весь французский мой доход На новые мосты и храмы Я дам, а вы мне - милость дамы, Но чтоб она того хотела, Иначе выхожу из дела И не приму от вас ее, Как и даров ................ {166} От нашей щедрости великой, 5070 Стань даже я всего владыкой". Неделя пролетела вмиг; В _как быть?_ находит он родник Отрады, жизни: ни изъяна В ответе больше, ни обмана Не видит, ни клубка причин, Но только добрый смысл один: "Господь храни меня от зла! Вместо как быть? она могла Сказать впрямую: безотложно 5080 Все сделаю я, что возможно. "Хотеть" с "уметь" - себя примерно Ведут, коль третье - "мочь" - мне верно". По Троице, в день аккурат Восьмой, ничтожный в смысле трат {167}, Когда был празднуем Варнава- Апостол {168}, не имела нрава Фламепка, словно бы святой Лишь исповедник был простой, В храм двинуться из башни тесной, 5090 Но он попал на день воскресный. Она ж и не ждала, что вдруг Ей предоставится досуг. Гильем, Амором и истомой В тот день учимый и ведомый, Когда настал для слова срок: "_Лечить_", - промолвил под шумок. Фламенка тотчас думать стала И в сердце этак рассуждала: "Как я любовную тугу 5100 Другого утишить могу? Такой мне способ не знаком. Чем больше думаю о том, Тем меньше нахожу, посредством Чего, каким целебным средством Спасти того, кто болен мной, Как убедил меня больной. Что был он дерзостно отважным, Из доказательств самым важным Считаю я и безусловным 5110 Того, что он в плену любовном. И даже не скажи мне он, Я б знала, что в меня влюблен, Ибо не стал бы мой покой Смущать из-за любви к другой". Все, что на ум пришло ей в храме, Девицам теми же словами Рассказано: подход им мил Ее, как и гильомов пыл. Решают все на новый шаг 5120 Пойти, задав вопрос: "_Но как?_" - Ибо не видно им лекарств, Чтобы избавить от мытарств Любви тою, кто не выносит Мучений - и леченья просит: "Кто столько сделал до сих пор, И дальше будет так хитер, Что сыщет лучший способ, коим Себе и вам помочь, обоим". - "На то да будет воля божья, - 5130 Фламенка молвит, - хода все ж я Не вижу, чтобы услаждаем Он мною, также как и я им, Быть более, чем ныне, мог". - "Труд бога мног и в малый срок, - Алис в ответ. - Беду отвага Сразит. Кто сделал, что бедняга Ваш муж в незнанье был, тот впредь Заставит многих окосеть - Что окосеть! - он ослепит, 5140 Невинный вид его слепит, Как и смиренные манеры. И он, в ком столько чувства меры, Что мог свой замысел изречь, Для всех неслышной сделав речь, Однако внятной вам, к которой Он и приходит, - выход скорый Найдет, как встретиться свободно Могли б вы, если вам угодно". О том судили постоянно 5150 До дня святого Иоанна {169}, Который выпал на субботу. Гильем не зря свою работу В тот делал день: он слух напряг, Благословляя, и: "_Но как?_" - Услышать смог, псалтырь беря, Она ж, коснувшись псалтыря, Ладонь его почти задела Своею. Куртуазно дело Вел Иоанн святой, коль так 5160 Подать задумал явный знак В свой день Гильему, знак удачи. А тот любил его тем паче, Что мог всем сердцем чтить святого, Который прямо в сердце слово Направил, путь открыв окольный. На хоры он взошел довольный, Лишь бы священник пел быстрей: Не для его сейчас ушей Полуденной молитвы {170} стих. 5170 Но вот урок обычный их Свершен: собрался второпях Домой, обедать при друзьях - Хозяине и дон Жюстине - Решив. Поели; нет в помине, Хоть и прилег в постель он, сна: Все снова вспомнив, что она Сказала, до но как? дошел он И тут запел, восторга полон: "О сладостная, захоти 5180 Вы мне поверить, я б найти Мог хитрую уловку скоро, Чтоб вас избавить от затвора, В котором держит злой супруг, Себя же - от любовных мук, Без коих не живу и дня. Но если милостью меня Вы так одарите, как вчуже Сейчас радеете о муже, Мы впредь на беды не возропщем, 5190 Поскольку счастье будет общим. Мной общим названо оно, Ибо мы блага два в одно Сольем, сказав: вот благо наше, Все и мое оно, и ваше; Воспримет каждый как свае Его: я - ваше, вы - мое. Быть надо в стачке компаньонам: Что с сим случится, то и с оным". В воскресный день по Иоанне 5200 Святом всегдашнее старанье Гильем выказывал во храме. С благословением он к даме Шел радостно - и не зазря Сходил, успев шепнуть: "_Хитря_". Фламенка девушкам про это Поведала, прося совета Скорейшего, чтоб не застиг Ее врасплох тот близкий миг, Когда настанет в нем нужда. 5210 Алис в ответ: "В том нет стыда, Чтоб все открыть вам, что в душе Найду, как делала уже.