Устроил бог вам встречу с милым, Я думаю, ему по силам К спасенью отыскать пути. Вам в самый раз произнести: _Начни ж_! - пусть будет он в заботе. Сам не начнет - вы не начнете". Ей Маргарита вторит в лад: 5220 "Такой в ухаживанье хват Имеет, верно, наготове Лукавых средств для нужд любови И хитростей большой запас. Когда бы, уверяю вас, Мы жили в древние века, Найди такого я дружка, Счесть за Юпитера его Или другое божество Влюбленное {171} могла бы. Смело 5230 _Начни ж_ промолвите; не дело Влюбленных мешканьем ненужным Томить, как свойственно досужным То дамам: россказни в еду У них идут, и про беду Забыв, становится безгласен Влюбленный, их объевшись басен. Впоследствии они серьезно Раскаиваются, но поздно. Кто может сделать, но отсрочит, 5240 Не сделает, когда захочет". Фламенка, тяжело вздохнув, Бледнеет. Тут Алис, чихнув, Вступает: "Наше предприятье Удастся; более чем кстати Понадобилось мне чихнуть". - "Алис, благословенна будь. - Фламенка ей, - за то, как мило Меня, утешив, вдохновила. Я вижу, как подать, нашед, 5250 Вы рады искренний совет, И выполнить его готова. Но, это выговорив слово, Я на любовь согласье дам. Не знаю, не навлечь бы срам Тем на себя мне, что сдалась я Поспешно, дав ему согласье". Алис на то: "Не будет срама, Ибо Амор так хочет, дама. Вот если б, сердцем не любя 5260 Его, так сделали, себя Корить вы подали бы повод. Но где в руках Амора повод И доброй воли, с полным правом Безумье верх над смыслом здравым Берет. Но не безумен здесь Амор, что подтвердит вам весь Сонм умниц, храбрецов, учтивцев И прочих, кто не чтит ревнивцев. И все, чья жизнь полна печали, 5270 Поверьте, это бы признали, И даже сам наш господин, Когда проник бы вглубь причин". В четверг свершался праздник славных Страстей апостолов двух главных {172}, Чья на небе всех выше сила После святого Михаила {173}. В тот день благой настало время Фламенке укрепить в Гильеме Надежды: знать, что он любим, 5280 Дала - момент был выбран им - К сему прибавив куртуазно И дар, исполненный соблазна: Не сразу были ею скрыты Уста и очи и ланиты, Так что вперен был взгляд во взгляд, Пока он не пошел назад. Стоять, ее не видя ясно, Подолгу - для него опасно, Опасней всех - стоящий справа 5290 Ревнивец дьявольского нрава. Гильем обрадован: неложен Знак, коим был он обнадежен, Теперь он верит в свой успех, Амором поднят выше всех Влюбленных он - удел благой Ждет давшую ему покой! Хозяйку он к обеду просит Придти, чем радость ей приносит, Ибо и муж, и домочадцы 5300 Могли застольем наслаждаться. Позвал под свой вернуться кров Он их, ибо вполне здоров И надобности нет в дому Жить в одиночестве ему, Поскольку в мазях нет и пастах Нужды, а также в ваннах частых. В ближайший день, когда опять Близ дамы был он, ей сказать: "_Есть план_" - сумел: удивлена, 5310 Взор нежный бросила она, Так что, лобзаньем глаз - лица Коснувшись, обнялись сердца. И так лобзанье было сладко, Что их утихла лихорадка. Фламенка шепчет: "За три дня Едва ль, чтоб вылечить меня, Нашел он действенные меры? Ах, как мне не хватает веры! Сомненье тут - большое зло. 5320 Не вдруг ему на ум пришло, Но думал он, как осчастливить Меня; и что нельзя строптиветь, Его печаля, сознаю. Но мне покажутся восьмью Два дня, пока он мне откроет Свой хитрый план и все устроит. И я клянусь на этом месте, Что если для того, чтоб вместе Нам быть, он к хитрости прибег 5330 И план по мне, я с ним навек. Один пришел помочь - ему Отдам любовь я одному. От смерти спасшему врачу Лишь одному служить хочу. Знать, ниже рыцарей порода В моей стране, коль за два года, Что я горюю взаперти, Сюда не порадел придти Никто; и в этом никого нет 5340 Краю, кто, видя, как хоронят Меня живьем и как томят, Помочь хотел, помочь был рад, Когда совсем мне невтерпеж. И вся их куртуазность - ложь, Коль чужестранка смертно тужит При них; но кто любви заслужит, Так проявив себя, как он, Не будет в сердце заменен На подлого лгуна, чей рот 5350 Твердит, что от любви умрет, Душа ж исполнена коварства: Пошли господь ему мытарства! Где тот, кто б чтил таких людей? Но захоти господь, чтоб сей Всех тех как рыцарь превзошел, Я б их избавила от зол, Каких желаю с полным правом Им, безучастным и неправым; Тем больше этот мной любим: 5380 Из-за меня висит над ним Опасность смерти. Но доселе Призор был божий в этом деле, Молю всем сердцем, чтоб призреть Бог пожелал за ним и впредь. Он слышит, верю я, мольбу, Зря скорбную мою судьбу". Такие в храме ей не чужды Мечты. Вернувшись после службы, Когда из башни, дав досуг, 5370 Ушел - ревнивый ли супруг Сказать, ревнивец ли женатый, - Фламеика молвила: "Чреватой Тем ваша проповедь была, Что сердцу стала тяжела Мысль противостоять напору Любви к столь славному сеньору. Он мне, что хитрый план готов, Сказал, но не сказал, каков". Алис ей тотчас: "Так как дело 5380 Хотите передать всецело Вы нам, благодарим мы бога, Поскольку в случае итога Благоприятного - похвал Достойны будем мы; провал Означит то лишь, что мы слабы. И тут любая предпочла бы Наказанною быть жестоко, Чем ждать за то от вас упрека. Но знает любящий господь 5390 Все ваши злоключенья вплоть До содержанья взаперти, Без прав и на цепи почти, И вам, избавив от обид, Дать благо соблаговолит. И если будете вы верной Тому, кто этот труд безмерный Взял на себя, и безупречной Любовью, пылкой и сердечной, Одарите, клянусь, во всех 5400 Делах вас будет ждать успех. Так, верьте, план его слукавит, Что и его, и вас избавит От бед; спросите лишь: _Какой_? - Едва ль тут дашь совет другой. И если план по вам, должны вы Довольны быть и нестроптивы И дать согласье на него Немедля". Мненье таково И Маргариты: "Чтоб сеньору 5410 Потрафить, вы, трудясь, дать фору Тысячекратную трудам Его должны, приятным вам. Тут доказательство весьма Несложно: у него тюрьма - Одна, к тому же есть в ней радость: Любви там вашей скрыта сладость. У вас же две тюрьмы - в одной Вас муж, от ревности шальной, Весь день пугает грозным ревом 5420 И не ласкает добрым словом. Другая - сердце, чья мечта - Так жить, как хочет красота, Честь, юность, здравый смысл, учтивость, И радость, и сладкоречивость. Вы удовлетворить влеченья Не можете - вы в заключенье. Тюрьма - двойная, двойность эта - От принужденья и запрета: Запрет вас заставляет ждать, 5430 А принуждение - страдать. А у него лишь вас нехватка, Ни в чем другом нет недостатка. Как вы для мира, так для вас Потерян мир, что вас не спас. Вас доводом сражу я здравым: Ведь вы, когда б сеньор стал здравым, Быть перестали бы больной Тем самым, победив двойной Недуг, а не один, как он, - 5440 Тот, коим вами заражен". Фламенка ей: "Скажи мне, этот Диалектичный мыслить метод - Какого следствие урока? Будь в арифметике ты дока, Знай астрономию глубоко И музыку - не много прока Мне было б в том: но в медицине Мастак ты! От тебя отныне Нет тайн, и что таю в груди, 5450 Ты знаешь все - руководи! Вот, больше нет меня с Алис, Но три души в одну слились, А все из-за того, кто будет Защитой мне и боль остудит, Его вина, что так длинна Неделя: тянет дни она". Лишь в день восьмой случилось ей: "_Какой_?" - спросить; чрез восемь дней Ему шепнуть было удобно: 5460 "_Придти_" - в ответ; сказать подробно, Туда ль, сюда ли, он не мог. Прошел до новой встречи срок, И на святую Магдалину {174}, По установленному чину, Могла Фламенка без труда Гильему вымолвить: "_Куда_?" - "_В дом ванн_", - он ей назавтра. Значит, В том месте что-то он мастачит, Фламенка поняла, и ход 5470 Какой-то, видимо, найдет, Чтоб с нею повстречаться в ваннах. Святых и бога в неустанных Молитвах просит об успехе Она и чтобы без помехи Все сладилось; затем доклад Подружкам делает. Те в лад: "Хоть, дама, и приятна весть, Купаться мы когда-невесть Пойдем; ждать долго, вот беда". 5480 - "Так что же, мне спросить: _когда_?" - "Да, дама, место не уедет От нас теперь, пусть день наметит". - "О том вот-вот могу его Спросить - большое торжество Во вторник дарит нам седьмица: Иаков Компостельский {175} чтится". В тот день ей удалось: "_Когда_!" - Спросить где нужно и когда, Чем был он радостно всполошен, 5490 Ибо о дне свиданья спрошен. Он мог ответить сразу ей, Но дал бы выстричь крест {176} скорей На голове иль лоб прижечь Железом, чем словцо изречь Иль звук издать решился б прямо После того, как смолкла дама. Четыре дня он ждет; сошед На пятый к ней и свой ответ: "_В удобный день {177}", - услышать дав, 5500 Он удаляется стремглав. "Что ж, у меня хоть выбор есть, - Фламенка судит, - предпочесть Тому, чтоб был недуг мой вечен, То, чтобы разом был излечен Мой дух больной, могу сейчас. Приди туда я только раз, И исцеление в Аморе И в Радости найду от хвори, Поняв, как жить мне не скорбя 5510 И разом вылечив себя. Лишь бы ответ найти достало Мне времени, его так мало, Ведь только завтра и полдня Для подготовки у меня; Священник объявил с утра, Что мы во вторник чтим Петра {178}, Календы августа грядут. Коль на себя Амор взял труд Соединить нас, пусть готовым 5520 Меня обрадует он словом". Из храма выйдя, к госпоже С вопросом, назван ли уже День, Маргарита подошла; Фламенка ей: "Как ты мила, Подружка! День любой, зависит От нас; но, я боюсь, превысит Отраду новая тоска: Как, свет дрожащий огонька Гася, клубятся тучи дыма, 5520 Так скорбь, которой я томима, Клубится, горечью туша Свет страсти, коей ждет душа". Алис ей: "Милующий всех Бог множество создаст помех Тому, чтоб свет любовный, в вас Лучащийся, от тягот гас! Страсть лучшие теряет свойства, Коль страха нет иль беспокойства. Страсть очищает скорби: гот 5540 Ей чужд, кто избегал забот. Но страх, от коего б зачах Восторг любви, - негодный страх, А страх, от коего расцвет Любви настал бы, - не во вред. В том - дар цветка, в другом - листа, В том - радость, в этом - маета. И что вы любите - несложно Узнать: вам страшно и тревожно". - "Подружка, я и впрямь люблю. 5550 И кто бы знал, какой терплю Я боли и тревоги гнет. Терзает, в свой черед, и гнет Меня Амор, и Страх, и Стыд, И кажется, что норовит Любой из них больней воткнуть Иглу мне в спину или в грудь. Не оставляет Страх в покое, От дел остерегая, кои Мой господин признать бы мог 5560 Худыми и меня бы сжег. Стыд нудит делать все судом, Да не столкнусь с людским судом. А мор же учит, что в делах Любви губили Стыд и Страх И будут впредь губить отвагу. Тот чужд любви, кто к ней ни шагу Не сделал из-за сих помех И сердце тем лишил утех. Ведь как изрек Овидий встарь, 5570 Амор есть господин и царь {179}, Всех в мире обложивший данью, И моему он враг шатанью. Коль лен {180} во мне утратит он, Ему обида, мне урон: Лен конфискуя, коль оброк Ему не будет отдан в срок, Он действует как сюзерен. Его ж, имеющего лен Во мне, не в силах выгнать я: 5580 Чей лен, тех право и жилья. Гонец им послан куртуазный Узнать, как встречу: с безотказной Приветливостью, иль сразив Презреньем. Так гонец учтив, Притом что требовать он вправе, Что не сложить бы мне, раззяве, Здесь головы, попав впросак: На виноватых, знавших, как Должно быть, больший, чем за тех, 5590 Кто ни о чем не ведал, грех. Я знаю от судящих здраво: Амор на дам имеет право, Не на какую-то из дам - На всех; и знать полезно нам, Что за своим в тринадцать лет Приходит он; а коль, пришед В шестнадцать, не получит вена {181}, Сей долг чреват отнятьем лена, Коль не простит Амор того. 5600 До двадцати же одного Не могшая хоть половину, Треть, четверть долга господину Отдать - не полноправный ленник, А откупщик-иноплеменник, Гонимый с присными из дому: Он рад беседе иль приему Случайному, как благостыне. Спасаться должно от гордыни, Пока есть время, даме каждой: 5610 Кто ошибется лишь однажды, В другой раз дело сладить может, Но ничего уж не поможет, Когда перейдена черта И не вернется красота И юность. Снова б я и снова Твердила: все решает слово Одно: согласье иль отказ". Тяжелый вздох ее сотряс, Она зевает, стонет; мнится, 5620 Что сердце перестало биться. Слезами льется скорбь из глаз: "Увы! в недобрый, видно, час Я родилась и возросла, Что жизнь теперь ко мне так зла. Лишь в том я утешенья чаю, Что скоро дни свои скончаю От ран, о боже, наносимых Любовью, тяжких, нестерпимых. Амор, вы мучите обстрелом 5630 Меня, и нет преграды стрелам, И никогда ваш самострел Не выпускал столь острых стрел. Не знала я, что претерплю Страданье, если полюблю! Но так как ваши неизбежны Удары и настолько нежны, Что тем приятнее, чем жгучей, То принимать их - выход лучший. Сойдите же в свое жилье, 5640 Вам подсказать должно чутье, Что сердце верное мое - Теперь приют ваш и жилье: Вас ждет радушная там встреча, Я все исполню, не переча. Того же просьбу, кто от вас Пришел, приму как ваш приказ, _По мне_! - отвечу, чувств не пряча, Ибо не выжить мне иначе". Так кончив, впала в забытье, 5650 И в обмороке том ее Эн Арчимбаут застал; в руках Алис ее держала, страх Тая: вдруг та, очнувшись, скажет Слова, которые он свяжет, Поняв, что в забытьи она Из-за того, что влюблена; И, плача, крикнула во весь Свой голос: "Господин наш здесь!" Так был: "Здесь господин наш!" - крик 5660 Силен, что сразу в слух проник, Но прежде, чем раскрыть уста, Ответ сообразила та, Который даст, когда наскучит Он ей вопросом: "Что вас мучит?" Ревнивец мечется; прохладной Воды принес; струей изрядной Лоб спрыснул: веки разошлись, Взор дамы устремился ввысь. Он, после тягостного вздоха 5670 Ее спросил, с чего ей плохо. "Сеньор, томимая сердечной Подагрой, злой и быстротечной, Умру я, коль не получу Совета, обратясь к врачу". - "Я думаю, что лучше всех Лекарств мускатный вам орех, Коль принимать раз в день, поможет". - "Сеньор, подагра сердце гложет Уже слабей, но были б ванны 5680 Мне в этом случае желанны, Лечилась так я до сих пор, И в среду б их могла, сеньор, Принять: луны сейчас ущерб, Но через трое суток серп Начнет расти {182}, хоть и украдкой, И я избавлюсь от упадка Сил, гибельного для сердец, Ведь я решила, мне конец". - "Коль, дама, лучше вам от ванн, 5690 То случай выкупаться дан Вам будет, о запрете речи Не может быть. И ставьте свечи Перед святыми: пред святым Петром - он в этот вторник чтим - Свечу длиннее всех и краше, Пусть видят благочестье ваше". - "Ах, ваша речь приятна мне, Сеньор, но нас наедине Оставить соблаговолите. 5700 Заняться ваннами велите". - "Исполню все я в лучшем виде", - Он фыркает, на площадь идя. Но прежде дверь закрыл, замкнул На ключ и ключ за пояс ткнул. Затем направил к Пейре Ги, Что на крыльце сидел, шаги: "Займитесь, - молвит, - чисткой ванн, Принять их есть у дамы план, К среде готовы быть должны, 5710 Отсрочка - из-за фаз луны". Пейре ответил образцово: "Сеньор, все будет в срок готово". Когда Фламенка от припадка Оправилась и все так гладко Сошло и н'Арчимбаут ушел, Обеспокоен, мрачен, зол, Она давай стенать, скорбя, Вздыхать и злиться на себя И жаловаться на Амора. 5720 Меж тем, приходит вторник скоро, И говорит она: "_По мне_" - "Да" этим заменив вполне. Причем, рукою левой тронув Гильема правую, законов Любви не преступила, жеста Не выдав; и, пройдя на место, Садится, чтобы скрыть волненье, Ибо в душе ее смятенье Великое, тоска и страх: 5730 Ее любовь теперь в руках Особы, столь ей непонятной; Но все узнает, на попятный Коль не пойдет, - причем ей правда Откроется не позже завтра. Гильем, как услыхал _по мне_, Так рассмеялся в глубине Души, столь был необычаен Вкус радости. К ночи хозяин Двум из помощников велит: 5740 "Бароны, ваннам должный вид Придайте: вымойте снаружи И изнутри; пора, к тому же, Слить воду - свежая вода Пусть будет налита туда До нужной метки: выбран дамой Из дней быть может близкий самый". Гильем ничем не показал, Что слышал это, хоть и знал, Что те ради него придут 5750 И будет Арчимбаут надут Женой, да так, что слушать жалоб Не станут: шутка, что сыграла б Она, была бы такова, Чтоб повод дать для хвастовства Шутнице. Утром в среду, плача, Фламенка поднялась, тем паче, Что провела всю ночь без сна, И мужа позвала она, Сдержав стенания и вздохи: 5760 "Ах, ночью были вовсе плохи Дела. Пойдемте, дайте руку, Недолго вам терпеть докуку, Освобожу вас вскоре - слабо Мое здоровье, предпочла бы Смерть этой жизни, полной мук! Но знайте: если мой недуг Не переборет эта ванна, То упаду я бездыханна". - "Не бойтесь, дама, не умрете, 5770 Примите ванну вы в расчете На лучшее, в себя поверьте, Забудьте даже мысль о смерти". По мненью двух ее служанок, Уже одетых спозаранок, Пуститься было б в самый раз В путь, как решили, сей же час. Берут тазы и притиранье И все, что пригодится в ванне. А муж-то! голова была 5780 У н'Арчимбаута, как метла: Что ни вихор, то укорочен, Покрашен черным и всклокочен. Из башни, на себя же зол, Жену он за руку повел - Куда? - влюбленному навстречу: Нет толку в ревности, замечу. Проверка каждого угла Ничем ему не помогла, Поскольку был заметен лаз 5790 Не более, чем в прошлый раз. Он дверку в ванну не преминул Закрыть и ключ немедля вынул. Но не дремали и девицы, Меж стен, чтоб изнутри закрыться, Уладив поперечный брус, Как ни тяжел для них был груз. О предстоящем вспомнив деле, Враз друг на дружку поглядели Они, сказав: "Ну, что теперь? 5800 Через какую может дверь Явиться тот, кто озадачил Нас тем, что встречу здесь назначил?" - "Не знаю, - им Фламенка, - нет Того каких-либо примет, Что отнести могла б я к плану. Но раздеваться все ж не стану - Не ради ванн мы здесь торчим, А ради разговора с ним". И так, безмолвно и угрюмо, 5810 Стоят; вдруг каждая, от шума, Донесшегося из угла, Встревожась, тотчас поняла, Что гость, сперва их озаботив, Явился все ж; никто не против, Но тронуть захотелось всем Друг дружку: сияв плиту, Гильем Вставал, словно из пола рос. Коль кто-то мне задаст вопрос, Как вышел и с каким он видом 5820 Пред ними встал, - того не выдам. В руке он нес свечу; у сшитой Из реймсской ткани знаменитой Рубашки тонкой и штанов Покрой изящный был и шов; Плащ, дорогим блиставший шелком, Был скроен и присборен с толком И сужен впродоль края ткани; Затянутая же на стане Тесьма тугого ремешка 5830 Шла кверху до воротника. Чулки сидели ладно, редкой Цветочков вышитых расцветкой Попав всему наряду в тон, - Как будто в них родился он. Он не затем явился в шляпе Льняной, обшитой шелком в крапе, Чтобы была тонзура скрыта, - Но обеспечена защита Волос от известковой пыли. 5840 Хотя цвета Амора были Бледны, но виду не во вред, Природный оттеняя цвет: Красу лишь выделяли тени. Он стал пред дамой на колени: "Будь тем, кто создал вас, но вам Не создал равных среди дам Ни в вежестве, ни в красоте, Помилованы вы и те, Кто с вами!" - и, земной поклон 5850 Кладя, Фламенку слышит он: "Сеньор, пусть Тот, кто чужд обмана, Ваш здесь вожатый в охрана, Спасет вас, удовлетворив Желанья вашего порыв". - "О дама, все, чего охота Мне, мысль моя, моя забота Суть вы: как дар хочу отдать я Себя вам; в вашем же принятье Его - желаний всех конец". 5860 - "Сеньор, мне быть судил творец Близ вас: не скажете теперь - Раз я пришла, - что без потерь Со мной расстаться бы могли вы. Вы столь прекрасны и учтивы, Столь тонко к цели шли и здраво, Что ваша страсть, на сердце право Имея, им давно владела, Теперь сюда пришло и тело Вас тешить множеством услад". 5870 В ее объятиях он сжат, Она, целуя, ласки множит. Эн Арчимбаут, коль хочет, может Идти под ясень в хоровод {183} - Не думаю, что предпочтет Фламенка позабыть о друге. Объятия Гильема туги; Моим друзьям прошу я бога Пока дать радости немного Такой, как этим дал двоим. 5880 Гильем уверен, что любим: "О дама, если вы согласны, То ходом, сделанным негласно Нарочно для меня и вас И скрытом от шпионских глаз, Могли бы в комнату пойти мы, Откуда я неутомимо Гляжу на башню с неких пор". - "Как вам угодно, мой сеньор. Пойду я по своей охоте 5890 За вами, зная, что вернете Обратно целой и здоровой. В час добрый! путь откройте новый!" Гильему первому идти. Темно им не было в пути, Ибо давали свет огни Свечей. И к выходу они, Придя скорей, чем ожидали, В роскошной оказались зале: Подбор на ложах покрывал 5900 Такой, что королю пристал, Пол устлан камышом, обои, Ковры и многое другое. Прошли на низкой сесть постели. Алис и Маргарита сели Среди подушек на полу: Гильем им воздает хвалу И милостью ответить просит. "К чему, - Фламенка произносит, - Друг милый, вам просить об этом? 5910 Обязаны вы их советам И такту тем, что не должно Из наслаждений ни одно Минуть вас". Поблагодарив их, Вступает он на путь учтивых Ухаживаний и бесед: "О нежная, немалый вред Вы причинили мне, но ныне Мы вместе, жалоб нет в помине. Не знаете, что за сеньор 5920 Пред вами, вам открыл Амор Лишь то, что искренно он предан". - "Но мной характер ваш изведан: Что благородны вы и знатны И рыцарь, было мне понятно - Вы стали другом мне; будь вы Незнатны, вникнуть в суть молвы О даме - были б неспособны". Гильем ей рассказал подробно, Кто он такой и путь свой весь 5930 И как повел себя он здесь Со дня прибытия в Бурбон. Она же, услыхав, кто он, Всем сердцем так повеселела, Что отдалась любви всецело, Приникла к шее, обняла, Забыла все, нежна, смела, Покорна стала, без опаски Даря лобзания и ласки И все, что ей велит Амор. 5940 Не праздны губы, руки, взор, В объятьях нежных их - упорство, Друг перед другом нет притворства, Нет скрытности ни в нем, ни в ней, Чтоб радость их была полней. Вознаграждает каждый друга За дни томленья и недуга, В которых был он виноват: Их защищает от утрат Амор, он лишь о том хлопочет, 5950 Чтоб делали, чего он хочет. И впрямь, любим один другим: Амор услады дарит им, Так распаляя и влюбляя, Что бед чреда забыта злая, Терзавших их все эти дни. Что за любовники они: Неслышно ни о ком таком Сейчас - я лишь с одним знаком, Что этих стоил бы, нет спора, 5960 Найди он по себе партнера. Гильем, зазря не тратя сил, Не нудил даму, не просил, Но ждал с готовностью порыва, Она же не была ленива В раздаче почестей и благ - Едва ль сама бы Милость так Могла, хоть ублажает всех, Амор им вдоволь дал утех, Так что о том, чтобы возлечь, 5970 В тот день не заходила речь: Довольно было им лобзаний, Ласк и в объятиях слияний И прочих игр любви, к которым Есть вкус у призванных Амором. Так радостно, им вспомнить снова, Как к слову подбирали слово, Что сил не хватит ничьему Рту выразить, или уму, Отраду ту, что дал им случай. 5980 Никто на свете доли лучшей Не знал; что - лучшей! знать бы ту же! Что - ту же! в тысячу б раз хуже! Гильем и на девиц призреть Успел, их попросив и впредь Друзьями в деле быть совместном, И, одарив вниманьем лестным, Дал перстни, пояса, сережки, Оплечья, ожерелья, брошки И мускус - все, что красоту 5990 Их оттеняло, не сочту Всего, даров было немало. "Я жажду, - та и та сказала, - Служить на каждом вам шагу И почитать вас, как смогу". Слез удержать не мог Гильем, Прощаясь: думал - насовсем, И нестерпимо было горе. Но нет, он их увидит вскоре, Ибо к тем дням, когда он хочет, 6000 Фламенка ванны приурочит, Недужной оказавшись вдруг. Ему же мил ее недуг, Живит его и сердце лечит, А ей в неделю обеспечит Четыре ванны, реже в храм Пуская и к святым мощам. Пока же слезы их сугубы, И эту влагу сердца губы Смешав, горчайшую из влаг 6010 Пьют, хоть и слишком - плакать так: В любви сердечной тут причина, Сокрытой от простолюдина. Ей чужд и наглый ухажер - Жаль, что завел я разговор О них, но столько их повсюду, Что, вот, сказал, а впредь не буду. Когда настал разлуки миг, Друг к другу каждый вновь приник, Припал, целуя горячо, 6020 Не зная, сделать что еще. Давалась тяжко им разлука, Во вздохах прорывалась мука, Рыданье слышалось и крик. Слов вымолвить не мог язык. К Фламенке все ж вернулся разум Настолько, чтоб сложиться фразам Таким: "Друг нежный, не со зла Я ничего вам не дала, Но с тем, чтоб дать потом зараз 6030 Все, положась во всем на вас". Ей выговорить это гладко Не удалось из-за припадка Рыданий; плач ее душил, Но все ж сказать хватило сил Так, что из этих понял слов он, Как будет дар ему дарован. Благодарит ее с поклоном, Целует и плиту со стоном Подъемлет, плача горько столь, 6040 Что язычок пронзила боль; Что боль? удар листка, не боле, Коль вспомнить поводы для боли У той, что в ванной - дабы вид Был должный - все еще стоит. Но вот чело слегка омыто, За колокольчик Маргарита Взялась - так с места сигануть Сумел ревнивец, что чуть-чуть Не растянулся по пути 6050 И, дверь раскрыв, произнести Не мог ни слова от задышки! Жена ему: "Не понаслышке Теперь, что ничего полезней Нет ванн, мы знаем: от болезней Избавлюсь я; уже сейчас Мне лучше; но один лишь раз - Ничто; ведь по табличкам судя. Прок может быть от ванны, буде Число всех омовений в ней 6060 Равно числу недужных дней". - "Что ж, дама, если вам не лень, Купайтесь здесь хоть каждый день, Смотрите сами, ваш каприз". Тут громко говорит Алис: "Сеньор, нужны купанья даме, Ибо не выразить словами, Какая нынче боль ее Терзала, резь и колотье, Какой озноб ее сотряс. 6070 Уж веры не было у нас, Что выживет, но, слава богу, Приходит, видим, понемногу В себя - целебность этих вод Одна ей пользу принесет". Хитро вела она защиту, Не упрекнуть и Маргариту- Малышку: уложив в кровать, Забыться даме и поспать, Чтобы утихла боль, она 6080 Велит; но даме не до сна, Восторг любовный - сну помеха. Ей замечает не без смеха