"! -- Припомните, --- сказал он, -- не было ли отверстия в крыше одной из часовен, сооруженных по проекту Санти? -- Насколько я понимаю, Пантеон в этом отношении уни- кален. Впрочем... -- Что "впрочем"? -- в унисон произнесли Виттория и Лэнг- дон. Гид склонил голову набок и переспросил: -- С дьявольской дырою? Как это будет по-итальянски.., buco diavolo? -- Именно так, -- кивнула Виттория. -- Давненько я не слышал этого термина, -- слабо улыбнул- ся гид. -- Если мне не изменяет память, так называли церков- ное подземелье. Своего рода подземный крипт. -- Крипт? -- переспросил Лэнгдон. -- Да, крипт, но весьма специфический. Насколько я по- мню, "дьявольской дырою" называли подземный склеп для мас- совых захоронений. Склеп обычно находился в часовне... под первоначальной гробницей. -- Ossuary annex, или "хранилище костей", -- вставил Лэнг- дон, сразу сообразив, о чем говорит гид. -- Да. Именно этот термин я и пытался вспомнить, -- с почтением в голосе произнес итальянец. Лэнгдон задумался. "Хранилище костей" было дешевым и довольно прагматичным способом решения непростой и дели- катной задачи. Когда церковь хоронила своих наиболее выдаю- щихся прихожан в красивых гробницах внутри храмов, не столь известные члены семей усопших желали быть похороненными рядом со своими знаменитыми родственниками. Это означало, что им следовало предоставить место под церковными сводами. Однако в церкви не было места для всего многочисленного се- мейства, и, чтобы выйти из положения, в земле рядом с гроб- ницей достойных рыли глубокую яму, куда и сваливали остан- ки родичей. Отверстие в земле, именовавшееся "дьявольской дырою", прикрывали крышкой, похожей на ту, которой в наше время закрывают канализационные или телефонные люки. Не- смотря на все их удобство, "хранилища костей" очень скоро вышли из моды, поскольку вонь от разлагающихся тел частень- ко проникала в помещение собора. Дьявольская дыра, подумал Лэнгдон. В подобной связи ученый этого термина никогда не слышал, но он тем не менее показался ему весьма удачным. "Найди гробницу Санти с дьявольской дырою", -- снова и снова повторял он про себя. Вслух же осталось задать всего один вопрос. -- Проектировал ли Рафаэль гробницы или часовни с Ossuary annex? -- спросил он. Чичероне поскреб в затылке и после недолгого раздумья произнес: -- Вообще-то... вообще-то мне на память приходит только одна. Только одна, подумал Лэнгдон. О лучшем ответе он не смел и мечтать. -- Где?! -- чуть ли не выкрикнула Виттория. Гид окинул их каким-то странным взглядом и произнес: -- Называется она капелла Киджи. Это гробницы Агостино Киджи* и его брата -- богатых покровителей искусства и науки. * Агостино Киджи (1465--1520) -- банкир, кредитовавший лап Юлия II и Льва X, Чезаре Борджиа и семейство Медичи. Покровитель- ствовал Рафаэлю. Рафаэль построил для него дворец, позже получив- ший название Фарнезина. -- Науки? -- переспросил Лэнгдон, многозначительно взгля- нув на Витторию. -- Где? -- снова спросила Виттория. Чичероне проигнорировал вопрос и, вновь воспылав энту- зиазмом, пустился в пространные объяснения. -- Надо сказать, что эта гробница весьма странным образом отличается от всех других, -- сказал он. -- Гробница эта... со- всем... можно сказать, differente. -- Иная? -- переспросил Лэнгдон. -- Как прикажете это понимать? -- Будучи не в ладах со скульптурой, Рафаэль проектировал лишь внешний вид. Интерьером занимался другой художник. Имени его я не помню. Лэнгдон превратился в слух, поскольку речь зашла об ано- нимном скульпторе иллюминатов. -- У того, кто работал над интерьером, был отвратительный вкус, -- продолжал гид. -- Dia mio! Atrocita! Кому хочется быть похороненным под пирамидами? .-- Пирамидами? -- Лэнгдон не мог поверить своим ушам. -- Неужели в часовне находятся пирамиды? -- Ужасно, -- сказал чичероне, -- вижу, что вам это не нра- вится. -- Синьор, где расположена эта самая капелла Киджи? -- дернула экскурсовода за рукав Виттория. -- Примерно в миле отсюда. В церкви Санта-Мария дель Пополо. -- Благодарю вас! -- выдохнула Виттория. -- А теперь... -- Постойте, -- сказал итальянец. -- Я кое-что забыл ска- зать. Ну и глупец же я! -- Только не говорите, что вы ошиблись! -- взмолилась Вит- тория. -- Нет, я не ошибся. Просто забыл сказать -- сразу не вспом- нил, что капеллу Киджи раньше так не называли. Фамилия Кид- жи в названии появилась позже. Первоначально она именова- лась капелла делла Терра. -- Часовня земли, -- машинально перевела Виттория, на- правляясь к выходу. Первый элемент и первая стихия природы, подумал Лэнг- дон и двинулся вслед задевушкой ГЛАВА 63 Гюнтер Глик сменил у компьютера Чиниту Макри, и женщине ничего не оставалось делать, кроме как стоять, при- гнувшись, за его спиной, с недоумением наблюдая за действия- ми коллеги. -- Я же говорил тебе, -- немного постучав по клавиатуре, сказал Глик, -- что "Британский сплетник" -- не единственная газета, которая помещала материалы на эту тему. Чтобы лучше видеть, Макри перегнулась через спинку пе- реднего сиденья. Глик был прав. В базе данных их почтенной фирмы, известной во всем мире как Би-би-си, находились шесть статей, опубликованных журналистами компании за десять по- следних лет. "Чтоб мне сдохнуть!" -- подумала она, а вслух произнесла: -- И кто эти, с позволения сказать, журналисты, которые публикуют подобную чушь? Рвань какая-нибудь? --- Би-би-си не принимает на службу всякую рвань, -- про- изнес Гюнтер. -- Но тебя-то они взяли. -- Не понимаю твоего скепсиса, -- недовольно сказал Глик. -- Существование братства "Иллюмината" подтверждено множеством документов. -- Также, как существование ведьм, неопознанных летаю- щих объектов и Лохнесского чудовища. Глик пробежал глазами названия статей и спросил: -- Ты что-нибудь слышала о парне по имени Уинстон Чер- чилль? -- Звучит довольно знакомо. -- Так вот. Би-би-си давала биографический материал об этом человеке. Черчилль, между прочим, был глубоко верующим като- ликом. Тебе известно, что в 1920 году этот достойный член обще- ства опубликовал заявление, в котором клеймил иллюминатов и предупреждал британцев о существовании всемирного заговора, направленного против моральных устоев общества? -- И где же это было опубликовано? -- с сомнением в голосе спросила Макри. -- Не иначе как в "Британском сплетнике"... -- А вот и нет! -- торжествующе произнес Глик. -- В "Лон- дон геральд". Номер от 8 февраля 1920 года. -- Не может быть! -- В таком случае смотри сама. Макри всмотрелась в экран. "Лондон геральд" от 8 февраля 1920 года. "А я и представления не имела". -- Черчилль был параноиком, -- заявила она. -- Он был не одинок, -- сказал Глик, продолжая читать. -- В 1921 году Вудро Вильсон трижды выступал по радио, предуп- реждая о постоянном усилении контроля иллюминатов над бан- ковской системой Соединенных Штатов. Хочешь услышать пря- мую цитату из стенограммы передачи? -- По правде говоря, не очень. -- Нет, послушай. Президент США сказал: "Существует сила, столь организованная, столь неуловимая, столь всеохватываю- щая и столь порочная, что тому, кто захочет выступить против нее с критикой, лучше делать это шепотом". --- Никогда об этом не слышала. -- Наверное, потому, что в 1921 году ты была еще ребенком. -- Очень тонко, -- заметила Макри, стоически выдержав удар. Ей уже исполнилось сорок три года, и в ее буйной кудря- вой шевелюре начали появляться седые пряди. Чинита была слишком горда для того, чтобы их закраши- вать. Ее мать, принадлежавшая к Конвенции южных баптистов, приучила дочь к самоуважению и терпимости. "Если ты роди- лась черной, то упаси тебя Господь отказываться от своих кор- ней, -- говорила мама. -- Если ты попытаешься сделать это, можешь считать себя мертвой. Шагай гордо, улыбайся широко и весело, и пусть они недоумевают, чему ты так радуешься". -- А о Сесиле Родсе* ты что-нибудь слышала? * Сесил Джон Роде (1853--1902) -- один из организаторов захвата Англией территорий в Южной и Центральной Африке. В его честь одна из колоний получила название Родезия. -- Об английском финансисте? -- Да. Об основателе стипендии Родса. -- Только не говори, что и он... -- ...иллюминат. -- Дерьмо собачье! -- Не дерьмо собачье, а Британская вещательная корпора- ция, 16 ноября 1984 года. -- Мы написали о том, что Сесил Роде был иллюминатом?! -- Представь себе. Если верить нашей достойной компа- нии, то стипендия Родса была создана более ста лет назад для привлечения наиболее способных молодых людей со всего мира в ряды братства "Иллюмината". -- Но это же просто смешно! Мой дядя получал стипендию Сесила Родса. -- Так же, как и Билл Клинтон, -- ухмыльнулся Глик. Макри начинала злиться. Она терпеть не могла дешевой алар- мистской журналистики, но в то же время ей было известно, что Би-би-си досконально проверяет все, что выходит в свет от ее имени. -- А вот сообщение, которое ты наверняка помнишь, -- про- должал Глик. -- Би-би-си, 5 марта 1998 года. Председатель пар- ламентского комитета Кристофор Маллин требует от всех чле- нов парламента -- масонов публично признаться в принадлеж- ности к этой организации. Макри помнила этот материал: проект закона в конечном итоге охватил, помимо парламентариев, полицейских и судей. -- Напомни, почему это потребовалось? -- сказала она. -- Маллин посчитал, что некие тайные фракции, входящие в сообщество масонов, оказывают чрезмерное влияние на по- литическую и финансовую жизнь британского общества. -- Он прав. -- Законопроект вызвал большой переполох. Парламентские масоны были вне себя от ярости. И я их понимаю. Подавляю- щее большинство людей вступили в общество с самыми благи- ми намерениями и не имели понятия о прежних связях масон- ских лож. -- Предполагаемых связях, -- поправила его Макри. -- Пусть так, -- согласился Глик и тут же добавил: -- Взгля- ни-ка на это. Если верить отчетам, то орден "Иллюминати" ро- дился во времена Галилея и имел прямое отношение к фран- цузским и испанским сообществам подобного типа. Карл Маркс был связан с иллюминатами, а кроме того, они оказали влия- ние даже на революцию в России. -- Людям свойственно переписывать историю. -- Тебе хочется чего-нибудь более свежего? Что ж, получай. Сообщество "Иллюминати" упоминается в одном из последних номеров "Уолл-стрит джорнэл". Макри навострила уши. Это издание она очень уважала. -- Угадай с трех раз, какая игра пользуется сейчас наиболь- шей популярностью в Интернете? --- "Приколи хвост Памеле Андерсон". -- Почти в точку, но все же не совсем. Американцы без ума от интернет-игры, именуемой "Иллюминаты: Новый мировой порядок". Макри перегнулась через его плечо и прочитала: "Компа- ния "Игры Стива Джексона" создала новый хит. Игра являет собой квазиисторические приключения, в ходе которых некое баварское общество сатанистов пытается захватить мир. Вы можете найти игру в Сети на..." -- И за что же эти ребята из братства "Иллюминати" так ополчились на христианство? -- чувствуя себя совсем разбитой, спросила Макри. -- Не только на христианство, -- поправил коллегу Глик. -- На религию в целом. -- Склонив голову набок и широко ух- мыльнувшись, он добавил: -- Но судя по тому, что мы только что услышали, на Ватикан они имеют особый зуб. | -- Перестань! Неужели ты серьезно веришь, что звонивший человек является тем, за кого себя выдает? -- За посланца братства "Иллюминати", готовящегося при- кончить четырех кардиналов? -- улыбнулся Глик. -- Очень на- деюсь, что это соответствует истине. ГЛАВА 64 Такси, в котором ехали Лэнгдон и Виттория, по- крыло расстояние в одну милю чуть больше чем за минуту -- благо ширина виа. делла Скорфа позволяла развить сумасшед- шую скорость. Когда машина, заскрипев тормозами, замерла у южного края пьяцца дель Пополо, до восьми оставалась еще пара минут. Поскольку лир у Лэнгдона не было, за поездку пришлось переплатить, сунув таксисту несколько долларов. Выскочив из автомобиля, Лэнгдон и Виттория увидели, что площадь пуста и на ней царит полная тишина, если не считать смеха нескольких аборигенов, сидящих за столиками, выставленными на тротуар рядом с популярным в Риме кафе "Розати". В этом кафе почему- то обожали собираться римские литераторы. Воздух был напол- нен ароматом кофе и свежей выпечки. Лэнгдон никак не мог оправиться от шока, вызванного его ошибкой. Он обвел площадь взглядом и шестым чувством уче- ного ощутил, что пространство вокруг изобилует символами ил- люминатов -- наполнено их духом. Во-первых, сама площадь имела форму эллипса. И во-вторых, что было самым главным, в ее центре высился египетский обелиск. Четырехгранный столб с пирамидальной верхушкой. Вывезенные римлянами из Егип- та в качестве военных трофеев обелиски были расставлены по всему городу, и специалисты по символике именовали их "пи- рамидами высокомерия", полагая, что древние считали эти камни продолжением земных святынь, обращенным в небо. Когда Лэнгдон смотрел на монолит, его взгляд случайно уловил в глубине еще один знак. Знак гораздо более важный. -- Мы в нужном месте, -- тихо сказал он, ощутив вдруг сильную усталость. -- Взгляните-ка вот на это, -- продолжил Лэнгдон, показывая на внушительного вида каменную арку на противоположной стороне площади. Арка, именуемая Порто дель Пополо, возвышалась на пло- щади много сотен лет. В верхней точке дуги в камне было вы- рублено символическое изображение. -- Вам это знакомо? -- спросил Лэнгдон. 10 Д. Браун Виттория вгляделась в большой барельеф и сказала: -- Сверкающая звезда над сложенными пирамидой камнями. -- Источник света над пирамидой, если быть точным, -- произнес ученый. -- Совсем как на Большой печати Соединенных Штатов? -- с округлившимися от изумления глазами, едва слышно спроси- ла девушка. -- Именно. Масонский символ на долларовой банкноте. Виттория глубоко вздохнула, обвела взглядом площадь и | спросила: -- Ну и где же эта проклятая церковь? | Церковь Санта-Мария дель Пополо находилась у подножия холма на южной стороне площади. Храм стоял косо и чем-то напоминал неумело и не в том месте ошвартованный линкор. Прикрывающие фасад строительные леса придавали зданию еще более странный вид. В голове Лэнгдона царил хаос, и ученый изо всех сил ста- рался привести в порядок свои мысли. Он изумленно смотрел на церковь. Неужели где-то в ее недрах вот-вот должно про- изойти убийство? Американец молил Бога о том, чтобы Оли- ветти прибыл на место как можно скорее. Ведущая ко входу в храм лестница имела форму закруглен- ного веера -- ventaglio. Подобная архитектура, по замыслу стро- ителей, должна была как бы заключать прихожан в объятие, что в данный момент выглядело несколько комично, поскольку сту- пени были заблокированы лесами и разнообразными механиз- мами. Довольно внушительных размеров знак предупреждал: "СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ. ВХОД ВОСПРЕЩЕН". Лэнгдон сообразил, что закрытая на реконструкцию цер- ковь является идеальным местом для убийства -- там ему никто не мог помешать. Совсем не то, что Пантеон. Никаких особых ухищрений со стороны убийцы это место не требовало. Нужно было только найти способ проникнуть внутрь. Виттория, ни секунды не колеблясь, проскользнула между ^вумя деревянными козлами и начала подниматься по ступеням. -- Виттория, -- негромко позвал Лэнгдон, -- если он все еще там... Виттория, похоже, ничего не слышала. Она прошла через центральный портик к единственной деревянной двери церкви. Лэнгдон поспешил за ней. Прежде чем он успел произнести хотя бы слово, девушка взялась за ручку двери и потянула ее на себя. Тяжелая створка даже не дрогнула, -- Должен быть другой вход, -- сказала Виттория. -- Вероятно, -- облегченно вздохнув, согласился Лэнгдон. -- С минуты на минуту должен прибыть Оливетти. Входить внутрь крайне опасно. Мы будем наблюдать за церковью до тех пор, пока... -- Если имеется другой вход, то, очевидно, имеется и другой выход! -- бросила девушка, обжигая его гневным взглядом. -- Если этому парню удастся скрыться, мы будем полным fungito. Лэнгдон достаточно владел.итальянским, чтобы понять, что она права. Да, в этом случае они действительно окажутся полным дерьмом. В расположенном справа от церкви и зажатом высоченны- ми стенами проходе было темно. Там пахло мочой -- типичный запах для города, где число баров превосходит число обществен- ных туалетов в соотношении двадцать к одному. Виттория и Лэнгдон старались как можно быстрее выбрать- ся из этого смердящего полумрака. Когда они пробежали почти пятнадцать ярдов, девушка схватила американца за руку и мол- ча на что-то показала. Лэнгдон вгляделся и чуть впереди увидел неприметную де- ревянную дверь на массивных петлях. Он сразу сообразил, что перед ними porta sacra -- вход, предназначенный исключитель- но для священнослужителей. В большей части церквей эти две- ри давно не использовались, поскольку соседние здания, при- ближаясь к стенам храмов, превращали подходы к porta sacra в дурно пахнущие узкие щели. Виттория подскочила к двери и с изумлением уставилась на ручку. Лэнгдон подошел к девушке, взглянул на дверь и увидел, что в том месте, где должна находиться ручка, свисает какое-то очень похожее на бублик кольцо. Ученый взялся за кольцо и потянул его на себя. За дверью послышался щелчок. Виттория, переминаясь с ноги на ногу, стояла рядом. Она явно волновалась. Лэнгдон неторопливо по- вернул кольцо по часовой стрелке на триста шестьдесят граду- сов, однако ничего не случилось. Запор не открылся. Америка- нец нахмурился и повторил попытку в другом направлении. Ре- зультат оказался тем же самым. Виттория посмотрела вдоль узкого прохода и спросила: -- Может, есть еще один вход? : Лэнгдон серьезно сомневался в возможности его существо- вания. В эпоху Ренессанса церкви строили с таким расчетом, чтобы в случае неожиданного штурма города они могли слу- жить укрытием. Поэтому дверей делали как можно меньше. -- Если и есть другой вход в здание, -- задумчиво произнес он, -- то он скорее всего расположен где-то в заднем бастионе и наверняка служит не как вход, а как потайной выход. Не успел он закончить фразу, как Виттория двинулась по узкому проходу. Лэнгдон последовал за ней. По обе стороны проулка к небу поднимались высокие стены. Где-то зазвонил колокол. Восемь часов вечера... Лэнгдон не сразу услышал, что Виттория его зовет. Он ос- тановился у окна и прильнул к цветному стеклу, чтобы увидеть, что происходит внутри собора. -- Роберт! -- донесся до него громкий шепот девушки. Лэнгдон посмотрел в ее сторону. Виттория уже находилась в конце проулка. Показывая на тыльную сторону церкви, она знаками подзывала его к себе. Лэнгдон неохотно затрусил к девушке. У основания задней стены храма был сооружен не- большой каменный бастион, а за бастионом скрывался грот, из которого в фундамент церкви уходил узкий лаз. -- Вход? -- спросила Виттория. Вообще-то скорее выход, подумал Лэнгдон, утвердительно кивая. В этот момент технические детали не имели никакого значения. Витгория встала на колени и заглянула в тоннель. -- Давайте проверим, -- прошептала девушка. -- Может быть, там есть дверь и она не заперта. Лэнгдон открыл было рот, чтобы выразить протест, но Вит- тория взяла его за руку и потянула вслед за собой в грот. -- Постойте, -- сказал он. Виттория обернулась, всем своим видом выражая нетерпение. -- Я пойду первым, --г со вздохом продолжил Лэнгдон. -- Очередное проявление рыцарства? -- удивленно спроси- ла Виттория. -- Красота обязана уважать возраст. -- Видимо, это должно служить комплиментом? Лэнгдон молча улыбнулся и проскользнул мимо нее в тем- ноту. -- Осторожно! Здесь ступени, -- через мгновение произ- нес он. Ученый двигался чрезвычайно медленно, касаясь рукой сте- ны. Острые камни царапали кончики его пальцев. Лэнгдон вдруг вспомнил старинный греческий миф, согласно которому юно- ша точно таким же образом пробирался по лабиринту Мино- тавра, зная, что если ни разу не оторвет руку от стены, то обя- зательно придет к выходу. Лэнгдон осторожно продвигался впе- ред, не будучи уверенным в том, хочет ли он добраться до этого выхода. Тоннель сузился, и Лэнгдон еще больше замедлил шаги. За спиной он чувствовал дыхание Виттории. Стена из-под руки ушла вправо, и они оказались в небольшой полусферической камере, в которую, как ни странно, откуда-то пробивался свет. В этом почти полном мраке Лэнгдону каким-то чудом удалось увидеть очертания двери. -- Ого... -- произнес американец. -- Заперта? -- Была заперта. -- Была? -- переспросила Виттория и встала с ним рядом. -- Взгляните, -- сказал Лэнгдон. В пробивающемся из-под косо висевшей двери свете было видно, что удерживающие массивную деревянную панель петли вырваны из гнезд. Орудие взлома -- металлическая фомка все еще торчала из щели. Некоторое время они стояли молча. Затем Лэнгдон почув- ствовал, как к его груди прикоснулась девичья ладонь. Рука скользнула куда-то под пиджак, и он услышал: -- Не волнуйтесь, профессор. Я всего лишь пытаюсь до- стать пистолет. А в этот момент швейцарские гвардейцы, рассредоточив- шись по всему музею Ватикана, вели поиск. В музее было тем- но, и каждый солдат имел в своем распоряжении прибор ноч- ного видения -- из тех, что использовались морской пехотой США. Через эти большие, очень похожие на мотоциклетные очки весь окружающий мир представал в зеленоватых тонах. Кроме того, у каждого швейцарца были наушники, соединен- ные с гибкими, очень смахивающими на антенны детекторами. Эти детекторы они использовали, дважды в неделю проводя рутинные поиски подслушивающих приборов. Гвардейцы дви- гались неторопливо, ритмично водя перед собой гибкими стерж- нями. Опытные ищейки методично проверяли пространство за статуями, осматривали ниши и открывали шкафы. Они даже не ленились заглядывать под мебель. Если в помещении окажется самое слабое магнитное поле, в наушниках должен раздаться писк. Однако в этот вечер все приборы молчали. ГЛАВА 65 Интерьер церкви Санта-Мария дель Пополо в не- яркО|Мвечернем освещении походил на рельеф какой-то огром- ной пещеры или, скорее, на недостроенную станцию подземки. Здесь мало что осталось от храма. Главный неф являл собой полосу препятствий, состоящую из вывернутых из пола плит, штабелей кирпича, гор песка, доброго десятка тачек и даже од- ной небольшой, но очень ржавой бетономешалки. Из пола, поддерживая сводчатую крышу, поднимались гигантские колон- ны. В воздухе лениво плавали пылинки, едва заметные в при- глушенном свете, проникающем через витражи. Виттория в Лэнгдон стояли под фресками Пинтуриккьо* и внимательно изу- чали разоренный храм. Никакого движения. Мертвая тишина. Виттория держала пистолет перед собой, сжав рукоятку обе- ими руками. Лэнгдон взглянул на часы. 8:04. Надо быть безум- цем, чтобы торчать здесь в эти минуты, думал он. Это же смер- тельно опасно. В то же время он понимал, что если убийца все еще оставался в церкви, то он мог выйти из нее через любую дверь, поэтому засада на улице с одним пистолетом была бес- полезной затеей. Захватить преступника можно только в поме- щении... если, конечно, он там еще находился. Лэнгдон корил себя за чудовищную ошибку, которую он совершил, направив все силы в Пантеон. Теперь он не имел права настаивать на каких-либо предосторожностях, поскольку сам поставил всех в безвыходное положение. -- Итак, где же часовня Киджи? -- тревожно прошептала Виттория, осмотрев церковь. Лэнгдон, вглядевшись в сумеречное и казавшееся призрач- ным пространство, обвел взглядом стены храма. В церквях пе- риода Ренессанса, как правило, имелось несколько часовен, а в больших храмах наподобие собора Парижской Богоматери их насчитывался не один десяток. Эти часовни были не закрыты- ми помещениями, а всего лишь нишами -- полукруглыми уг- лублениями по периметру стен церкви. В этих углублениях и располагались гробницы великих людей прошлого. Плохо дело, подумал Лэнгдон, увидев на каждой из боко- вых стен по четыре ниши. В храме было восемь часовен. Хотя число захоронений нельзя было назвать большим, положение осложнялось тем, что каждое из углублений в стене было зана- вешено большими полотнищами из прозрачного полиуретана Это, видимо, было сделано для того, чтобы защитить гробницы от строительной пыли. * Пинтуриккьо (1454--1513) -- итальянский живописец, предста- витель умбрийской школы раннего Возрождения. -- Часовней Киджи может быть любая из закрытых ниш, -- ответил Лэнгдон. -- И найти ее мы можем, лишь заглянув за занавес. По-моему, это достаточная причина ждать появления Оливе... -- Что такое второй левый придел? И где он расположен? -- неожиданно спросила Виттория. Лэнгдон посмотрел на нее с изумлением: он и понятия не имел, что Виттория настолько хорошо знакома с церковной ар- хитектурой. -- Второй левый придел? --• переспросил он. Девушка молча показала на стену за его спиной. Лэнгдон оглянулся и увидел вделанную в камень декоративную плиту. На плите был вырезан тот же символ, который они видели на площади, -- пирамида под сверкающей звездой. Рядом с пли- той на стене была размещена современная пластина довольно унылого вида. На пластине значилось: ГЕРБ АЛЕКСАНДРА КИДЖИ, ГРОБНИЦА КОТОРОГО НАХОДИТСЯ ВО ВТОРОМ ЛЕВОМ ПРИДЕЛЕ ХРАМА Итак, герб Киджи являл собой изображение пирамиды под звездой. Все как нельзя лучше становилось на свои места. Ин- тересно, подумал Лэнгдон, неужели этот богатый покровитель искусств тоже был иллюминатом? Вслух же он произнес: -- Отличная работа, Никита. -Что? -- Ничего, забудьте. Я... В этот момент в нескольких ярдах от них на пол с характер- ным стуком упал какой-то металлический предмет. Под сводами собора прокатилось эхо. Лэнгдон мгновенно толкнул Витторию за колонну и встал рядом с ней. Девушка направила пистолет в сто- рону звука. Американец напряг слух. Тишина. Полная тишина. Лэнгдон и Виттория замерли, выжидая дальнейшего развития со- бытий. Через некоторое время звук повторился. Но на сей раз это был лишь шорох. Лэнгдон затаил дыхание. "Нам не следовало приходить сюда, -- думал он. -- Как я мог это допустить?" Звук приближался. Теперь он напоминал неровное шарканье. Создава- лось впечатление, что к ним идет хромой. Еще миг, и из-за колон- ны возник источник этого звука. -- Ах ты, дрянь! -- отпрыгнув назад, негромко выругалась Виттория. Лэнгдон тоже отпрянул, при этом едва не упав. Рядом с колонной появилась гигантских размеров крыса. Животное волокло завернутый в бумагу недоеденный сандвич. Увидев их, грызун замер, внимательно посмотрел на ствол пис- толета и, видимо, поняв, что ему ничего не грозит, спокойно поволок свою добычу в одному ему известное место. -- Что за сукина... -- выдохнул Лэнгдон, пытаясь унять бе- шено колотящееся сердце. Виттория пришла в себя первой и опустила пистолет. Лэнг- дон выглянул из-за колонны и увидел открытую металлическую коробку, в каких рабочие обычно носят обеды. До этого короб- ка лежала на козлах, однако находчивый грызун, видимо, столк- нул ее на пол, и от удара она открылась. Лэнгдон обежал взглядом базилику в надежде уловить хоть какое-нибудь движение. Ничего не заметив, он прошептал: -- Если этот парень здесь, то он наверняка все слышал. Вы действительно не хотите подождать прибытия Оливетти? -- Второй левый придел, -- повторила Виттория. -- Так где же он? Лэнгдон неохотно повернулся к Виттории и попытался при- вести в порядок свои мысли. Терминология церковной архи- тектуры, так же как и театральной режиссуры, не оставляла места для свободного толкования или интуиции. Ученый встал лицом к главному алтарю. Центр сцены, подумал он и ткнул большим пальцем руки назад, через плечо. -- Там. После этого оба они обернулись, чтобы посмотреть, на что указывал палец. Похоже, что гробница Киджи находилась в третьей из че- тырех ниш справа от них. Лэнгдону и Виттории повезло, и они оказались на той стороне церкви, где была часовня. Но на этом везение заканчивалось, поскольку они стояли в дальнем от нее конце нефа. Для того чтобы добраться до нужного места, им предстояло пройти вдоль всего собора, мимо трех других зана- вешенных прозрачным пластиком часовен. -- Постойте, -- сказал Лэнгдон, -- я пойду первым. -- Оставьте. -- Я тот, кто все испортил, назвав местом убийства Пантеон. -- Но зато у меня имеется пистолет, -- улыбнулась она. Однако по выражению глаз девушки Лэнгдон понял, о чем она думает на самом деле. "...Они убили моего отца. Я помогла создать оружие массового уничтожения. И труп этого парня дол- жен принадлежать мне..." Осознав всю бесполезность попыток остановить Витторию, Лэнгдон позволил ей идти первой, в то же время стараясь дер- жаться к ней как можно ближе. Они осторожно двигались вдоль восточной стены базилики. На подходе к первой нише Лэнгдону вдруг показалось, что он участвует в какой-то сюрреалистической игре, и нервы его на- пряглись до предела. "Итак, я ставлю на занавес номер три", -- подумал он. В соборе царила тишина. Толстые каменные стены погло- щали малейшие намеки на существование внешнего мира. За пластиковыми занавесами, мимо которых они проходили, вид- нелись бледные формы человеческих тел. Создавалось впечат- ление, что белые фигуры колеблются, и это делало их похожи- ми на призраки. Это всего лишь мрамор, убеждал себя Лэнг- дон, надеясь, что не ошибается. Часы показывали 8:06. Неуже- ли убийца оказался настолько пунктуальным, что успел выскользнуть из базилики до того, как в нее вошли Лэнгдон и Виттория? Или он все еще находится в церкви? Американец не знал, какой вариант он предпочитает. Они подошли ко второму приделу, который в неторопливо угасающем свете дня выглядел чрезвычайно зловеще. В Риме наступала ночь, и темноту в помещении храма усиливали цвет- ные стекла витражей. В этот миг пластиковый занавес, мимо которого они проходили, качнулся так, будто попал под струю ветра. "Неужели кто-то открыл дверь?" -- подумал Лэнгдон. На подходе к третьей нише Виттория замедлила шаг. Держа пистолет наготове, она всматривалась в стоящую у стены стелу. На гранитной глыбе была выбита надпись: КАПЕЛЛА КИДЖИ Лэнгдон кивнул. Соблюдая абсолютную тишину, они подо- шли к краю занавеса и укрылись за широкой колонной. Не выходя из укрытия, Виттория поднесла пистолет к краю плас- тика и дала Лэнгдону знак приоткрыть его. Самое время приступать к молитве, подумал он и, неохотно вытянув руку из-за ее плеча, начал осторожно отодвигать плас- тик в сторону. Полиуретан бесшумно подался на дюйм, а затем ему это, видимо, надоело, и он громко зашелестел. Лэнгдон и Виттория замерли. Тишина. Немного выждав, Виттория накло- нилась и, вытянув шею, заглянула в узкую щель. Лэнгдон пы- тался что-нибудь увидеть, глядя через плечо девушки. На некоторое время они оба затаили дыхание. -- Никого, -- наконец прошептала Виттория. -- Мы опоз- дали. Лэнгдон ничего не слышал. В один миг он как будто перенес- ся в иной мир. Ни разу в жизни ему не доводилось видеть подоб- ной часовни. От вида этого сооружения, целиком выполненного из коричневого мрамора, захватывало дух. Ученый замер в восхи- щении, пожирая взглядом открывшуюся ему картину. Теперь он понял, почему этот шедевр первоначально называли капелла дел- ла Терра -- часовня Земли. Создавалось впечатление, что ее со- орудил сам Галилей и близкие к нему иллюминаты. Куполообразный потолок часовни был усыпан сверкающи- ми звездами, меж которыми сияли семь планет, известных в то время астрономам. Ниже на своеобразном поясе разместились двенадцать знаков Зодиака. Двенадцать укоренившихся в аст- рономии языческих символов. Зодиак был напрямую связан с землей, воздухом, огнем и водой... квадрантами, представляю- щими власть, разум, страсть и чувства. Земля есть власть, при- помнил Лэнгдон. Еще ниже на стене располагались знаки че- тырех времен года -- весны, лета, осени и зимы. Но больше всего воображение ученого потрясли четыре занимавших гла- венствующее положение в часовне сооружения. Он в немом восхищении взирал на символы братства "Иллюминати". Этого не может быть, думал он, но это все-таки существует! В капелле Киджи архитекторы воздвигли четыре десятифу- товые мраморные пирамиды. Пирамиды стояли абсолютно сим- метрично -- по две с каждой стороны. -- Я не вижу кардинала, -- прошептала Виттория. -- Да и убийцы тоже. С этими словами она отодвинула пластик и шагнула в ча- совню. Лэнгдон не сводил глаз с пирамид. Что делают они внутри христианской часовни? Но и это еще было не все. Точно в центре тыльной стороны каждой пирамиды поблескивали золотые медальоны... Медаль- оны подобной формы Лэнгдон встречал лишь несколько раз в жизни. Это были правильные эллипсы. Эллипсы Галилея? Пи- рамиды? Звездный купол? Даже в самых смелых в своих мечтах он не мог представить, что окажется в помещении, в котором присутствовало бы такое количество символов братства "Иллю- минати". -- Роберт, -- произнесла Виттория срывающимся голосом, -- посмотрите! Лэнгдон резко повернулся и, возвратившись в реальный мир, бросил взгляд себе под ноги -- туда, куда показывала девушка. -- Что за дьявольщина?! -- воскликнул американец, отска- кивая в сторону. С пола на него с насмешливой ухмылкой смотрел череп. Это была всего лишь часть весьма натуралистично выполнен- ного мозаичного скелета, призванного изображать "смерть в полете". Скелет держал в руках картон с изображением пира- мид и звезд -- точно таких же, как те, что находились в часовне. Но содрогнуться Лэнгдона заставило вовсе не это изображение, а то, что основой мозаики служил камень, по форме очень на- поминавший крышку канализационного люка. Камень, имену- емый cupermento, был сдвинут в сторону и лишь частично при- крывал темное отверстие в полу. -- Дьявольская дыра, -- едва слышно выдавил Лэнгдон. Он настолько увлекся изучением потолка, что совершенно не за- метил отверстия. Американец неохотно приблизился к яме. От нее разило так, что захватывало дух. -- Что это так воняет? -- спросила Виттория, прикрывая ладонью рот и нос. -- Миазмы, -- ответил Лэнгдон. -- Пары гниющих костей. -- Дыша через рукав пиджака, он присел на корточки перед отвер- стием и, заглянув в темноту, сказал: -- Ничего не видно. -- Думаете, там кто-нибудь есть? -- Откуда мне знать? Виттория показала на ведущую в черноту полусгнившую де- ревянную лестницу. -- Ни черта не видно, -- покачал головой Лэнгдон. -- Это то же самое, что спускаться в ад. -- Может быть, среди оставленных инструментов найдется фонарь? -- Американцу показалась, что девушка ищет любой предлог, чтобы сбежать от этого тошнотворного аромата. -- Я пойду взгляну. -- Осторожнее, -- предупредил ее Лэнгдон. -- Мы не знаем, где находится ассасин и.,. Но Виттория уже ушла. Женщина с сильным характером, подумал он. Лэнгдон повернулся лицом к колодцу, ощущая легкое голо- вокружение -- так на него подействовали испарения смерти. Он задержал дыхание, сунул голову в отверстие и, напрягая зре- ние, вгляделся во тьму. Когда его глаза немного привыкли к темноте, он начал различать внизу какие-то смутные тени. Ока- залось, что колодец вел в небольшую камеру. Дьявольская дыра. Интересно, думал он, сколько поколений семейства Киджи было бесцеремонно свалено в эту шахту? Лэнгдон опустил веки, да- вая глазам возможность лучше приспособиться к темноте. От- крыв их снова, ученый увидел какую-то бледную, расплывча- тую, плавающую в темноте фигуру. Он сумел подавить инстинк- тивное желание вскочить, несмотря на то что его начала бить дрожь. Неужели у него начались галлюцинации? А может быть, это чье-то тело? Фигура исчезла. Лэнгдон снова закрыл глаза и не открывал их довольно долго. Голова начала кружиться, а мысли путаться. Еще несколько секунд, убеждал он себя. Он не знал, что именно было причиной головокружения -- исходя- щие из ямы миазмы или неудобная поза. Когда он наконец открыл глаза, представший перед его взо- ром образ остался для него столь же непонятным, как и до того. Теперь ему казалось, что весь склеп наполнен призрачным голубоватым свечением. Через миг он услышал странное шипе- ние, и на отвесных стенах шахты запрыгали пятна света. Еще миг -- и над ним возникла какая-то огромная тень. Лэнгдон вскочил на ноги. -- Осторожнее! -- раздался крик за его спиной. Ученый, не успев повернуться, почувствовал острую боль в шее. Когда ему все-таки удалось посмотреть назад, он увидел, как Виттория отводит в сторону паяльную лампу, из которой с шипением вырывалось синеватое пламя, озаряя зловещим све- том часовню. -- Что, дьявол вас побери, вы затеяли?! -- возопил Лэнгдон, схватившись за шею. -- Я всего лишь хотела вам посветить, -- ответила девушка. -- Вы отпрянули прямо на огонь. Лэнгдон бросил взгляд на необычный осветительный прибор. -- Никаких фонарей, -- сказала Виттория. -- Это -- лучшее, что я смогла найти. -- Я не слышал, как вы подошли, -- пробормотал америка- нец, потирая обожженное место. Виттория вручила ему лампу, поморщившись от исходящей из склепа вони. -- Как вы считаете, эти испарения могут воспламениться? -- спросила она. -- Надеюсь, что нет. Он взял паяльную лампу и, осторожно наклонившись к краю "дьявольской дыры", осветил стенку склепа. Оказалось, что под- земная камера имела форму круга диаметром в двадцать футов. Примерно на глубине тридцати футов паяльная лампа высвети- ла дно подземелья. Оно было темным и неровным. Земля, по- думал американец. Потом он увидел тело. -- Он здесь, -- сказал Лэнгдон, подавив желание отвернуть- ся. На темном фоне земли виднелся лишь бледный силуэт че- ловека. -- Кажется, он раздет догола, -- продолжил ученый, и перед его мысленным взором вновь замаячил обнаженный труп Леонардо Ветра. -- Один из кардиналов? Лэнгдон не был уверен, но не мог представить, что в склепе может находиться кто-то еще. Он напряженно вглядывался в светлое пятно... Неподвижное. Безжизненное. Но все же... Его охватили сомнения. В положении фигуры было что-то стран- ное. Создавалось впечатление, что... -- Эй! -- позвал Лэнгдон. -- Вы полагаете, что он жив? Отклика снизу не последовало. -- Он не двигается, -- ответил Лэнгдон. -- Но он выглядит... Нет. Это решительно невозможно. -- Так как же он выглядит? -- Создается впечатление, что он стоит... -- сказал ученый. Виттория затаила дыхание и приникла к краю колодца, что- бы увидеть все своими глазами. Через несколько секунд она выпрямилась и сказала: -- Вы правы. Он стоит вертикально! Может быть, кардинал еще жив и нуждается в помощи? Хэлло!!! -- крикнула она, вновь склонившись к колодцу. Ответом ей было молчание. Склеп не ответил Виттории даже намеком на эхо. Девушка молча двинулась к рахитичной лестнице. -- Я спускаюсь. -- Нет. Это слишком опасно, -- взяв ее за руку, сказал Лэнг- дон. -- Вниз пойду я. На сей раз Виттория протестовать не стала. ГЛАВА 66 Чинита Макри была вне себя от ярости. Она сиде- ла на пассажирском сиденье микроавтобуса Би-би-си, стояв- шего на углу виа Томачелли. Мотор автомобиля работал на хо- лостом ходу, а Гюнтер внимательно изучал карту Рима. Не ос- тавалось сомнения в том, что этот идиот заблудился. Таинствен- ный незнакомец, как опасалась Макри, позвонил снова. На сей раз он сообщил им новую информацию. -- Пьяцца дель Пополо, -- бормотал Гюнтер. -- Там есть какая-то церковь. Ее мы и ищем, поскольку именно в этой цер- кви находятся все нужные нам доказательства. -- Доказательства чего? -- Чинита прекратила протирать стек- ла очков, внимательно посмотрела на Глика и закончила: -- Того, что этого кардинала прикончили? -- Это все, что он сказал. -- Неужели ты веришь всему, что слышишь? -- язвительно произнесла Чинита, в который раз сожалея о том, что не она здесь главная. Видеооператоры были отданы на милость полоумных ре- портеров, и если у Понтера Глика возникла безумная идея от- кликнуться на анонимный звонок, Макри не оставалось ничего, кроме как следовать за этим идиотом. Как собака на поводке. Она смотрела, как он восседал на водительском месте, ре- шительно выдвинув вперед подбородок. Родители этого парня были скорее всего неудачниками, ущербными комедиантами, думала она. Иначе они не наградили бы своего сынка таким дурацким именем. Гюнтер Глик! Неудивительно, что он посто- янно стремится кому-то что-то доказать. Тем не менее, несмот- ря на нелепое имя и неуемное стремление прославиться, в пар- не есть что-то привлекательное, есть шарм... есть какая-то рас- кованность. Одним словом, он похож на Хыо Гранта, принима- ющего "колеса". -- Может быть, нам следует вернуться к Святому Петру? -- как можно более миролюбиво произнесла Макри. -- Эту таин- ственную церковь мы можем осмотреть позже. Конклав открылся час назад. Ты представляешь, что с нами будет, если кардиналы примут решение без нас? Глик, казалось, не слышал ее слов. -- Думаю, что нам нужно свернуть направо, -- сказал он, слегка повернул карту и снова углубился в