овенно показывал, как он боится за свои деньги и вообще за свое благополучие. Я вижу, что не только богатые думают о деньгах. Матти. Простите, если я вас разочаровал. Но что поделаешь, раз вы так прямо попросили денег. Вот если бы вы только намекнули, так сказать, оставили бы вопрос висеть в воздухе, как говорится, между строк, тогда бы нам и вообще не пришлось говорить о деньгах. Денежные дела всегда портят отношения. Ева (садится). Я не выйду за атташе. Матти. В сущности говоря, непонятно, почему вы не хотите выходить именно за него? По-моему, что один, что другой - все они похожи, я с ними имел дело. Люди они образованные, сапогами в вас бросать не станут, даже если напьются, с деньгами не считаются, особенно с чужими, сумеют оценить вас - они в этом толк знают, как в вине, их этому обучали. Ева. Не выйду я за атташе. Я, кажется, выйду за вас. Матти. Как прикажете помять? Ева. Отец мог бы отдать нам лесопилку. Матти. Вы хотите сказать - вам. Ева. Нет, нам - раз мы поженимся. Матти. Служил я в Карелии, в одном имении, там хозяин раньше был батраком. Когда приходил в гости пастор, хозяйка посылала мужа удить рыбу. А при других гостях он сидел за печкой и раскладывал пасьянс - его только звали бутылки откупоривать. У них уже дети были большие. Отца по имени звали: "Виктор, принеси галоши! Только не копайся!" Нет, барышня, это мне не по вкусу. Ева. Ну, вы, конечно, хотите командовать. Могу себе представить, как вы будете обращаться с женой. Матти. Вы об этом уже думали? Ева. Конечно, нет. Вы, наверно, воображаете, что я целыми днями только и думаю о вас. Не знаю, откуда у вас такое самомнение. Во всяком случае, мне надоело, что вы только о себе говорите, что вам нравится и чего вам хочется, о чем вы где-то там слышали. Я вас насквозь вижу - то притворяетесь невинным барашком, то дерзите мне! Я вас вообще не выношу, терпеть не могу эгоистов, так и знайте! (Уходит.) Матти садится и берет газету. VII Союз невест господина Пунтилы. Двор в "Пунтиле". Воскресное утро. На балконе дома Пунтила, бреясь, ссорится с Евой. Издали слышны церковные колокола. Пунтила. Ты выйдешь замуж за атташе - и крышка! Иначе ты от меня гроша не получишь. Я отвечаю за твое будущее. Ева. То ты говоришь, чтобы я за него не выходила, что он не мужчина, то опять... Сам сказал - выходи за того, кого полюбишь. Пунтила. Мало чего я говорю, когда выпью лишнюю рюмку. Не смей толковать мои слова вкривь и вкось! И если я тебя еще раз поймаю с шофером, я тебе задам! Хорошо, что не было посторонних, когда ты вышла с ним из бани! Вот был бы скандал! (Смотрит в поле, орет.) Зачем коней пустили в клевер? Голос. Конюх недосмотрел! Пунтила. Гони прочь! (Еве.) Стоит на один день уехать - тут все идет вверх тормашками. Почему кони в клевере? Потому что конюх завел шашни с садовницей. А почему телку, которой всего год и два месяца, уже случили, так что она больше расти не будет? Потому, что коровница путается с практикантом и у нее, конечно, уже нет времени следить, чтобы бык не лез к молодым коровам. Она дает ему полную волю. Свинство! А если бы садовница не гуляла с конюхом - вот я с ней поговорю! - я бы продал не сто кило помидоров, а гораздо больше! Да разве ей до моих помидоров? Их любить надо, это золотое дно! Нет, я запрещу все эти шашни у себя в имении, слишком дорого они обходятся. Слышишь, так себе и зарубите на носу - ты и твой шофер! Я не позволю разорять имение! Я с этим покончу. Ева. Я не разоряю имение. Пунтила. Я тебя предупреждаю. Скандала я не потерплю. Устраиваешь ей свадьбу в шесть тысяч марок, все делаешь, чтобы достать ей жениха из самых лучших кругов, мне это стоит целого леса, ты понимаешь, что такое лес? А ты водишь дружбу с кем попало, даже с шофером. Mатти вошел во двор, остановился под балконом, слушает. Я дал тебе тонкое воспитание! Не затем в Брюсселе деньги платил, чтобы ты бросалась на шею всякому шоферу, а затем, чтобы ты не якшалась с прислугой, иначе они тебе на голову сядут. Их на десять шагов подпускать нельзя, никаких фамильярностей, не то в доме будет хаос. Тут я - железный человек! (Уходит в дом.) В воротах появляются четыре женщины из Кургелы. Они о чем-то советуются - снимают платки, надевают венки из соломы, одна из них идет во двор. Это Сандра-телефонистка. Телефонистка. С добрым утром, я хотела бы видеть господина Пунтилу. Матти. Пожалуй, сегодня он с вами не станет разговаривать, он не в настроении. Телефонистка. Я думаю, свою невесту он все-таки примет. Матти. А вы что - помолвлены с ним? Телефонистка. По-моему, да. Голос Пунтилы. И я тебе запрещаю даже произносить слово "любовь". Это все равно что "свинство", а я никакого свинства у себя в "Пунтиле" не потерплю. Помолвка назначена, свинью закололи, оживить ее я не могу, она мне в угоду не воскреснет и не вернется в стойло жрать помои из-за того, что ты передумала идти замуж, и вообще я все уже решил и желаю жить один, в тишине и спокойствии, а твою комнату я запру, так и знай! Матти берет метлу и подметает двор. Телефонистка. Знакомый голос. Матти. Ничего удивительного - это голос вашего жениха. Телефонистка. И похож и не похож. В Кургеле он разговаривал как-то иначе. Матти. А-а, вы познакомились в Кургеле? Кажется, он там доставал "законный" спирт? Телефонистка. Может быть, голос кажется незнакомым потому, что тогда все было по-другому, у него было такое любезное лицо, он сидел в машине, и на его лице играла утренняя заря. Матти. Знаю я и это лицо и эту зарю. Шли бы вы домой. Во двор входит Эмма-самогонщица. Она делает вид, что незнакома с телефонисткой. Эмма-самогонщица. Господин Пунтила здесь? Мне надо его видеть. Матти. К сожалению, его нет. Но вот его невеста - можете поговорить с ней. Телефонистка (играет). Кажется, это Эмма Такинайнен, которая тайком гонит водку? Эмма-самогонщица. Что, что я гоню? Водку? Да я только каплю делаю, чтобы жене полицмейстера ногу массировать, у меня жена начальника станции берет спирт для вишневой наливки, видишь, все по закону. А кто тут невеста? Телефонистка из Кургелы хочет выдать себя за невесту моего жениха, господина Пунтилы, который, как я понимаю, проживает тут! Крепко завинтила, дрянь этакая! Телефонистка (сияя). А это что у меня, ты видишь, самогонщица? Что у меня на пальце? Эмма-самогонщица. Бородавка! А у меня на пальце что? Я с ним обручилась, а не ты. С колечком и с глоточком винца! Матти. Значит, обе дамы из Кургелы? Видно, там наших невест, как воробьев в марте. Во двор входят Лизи-коровница и Мада-фармацевтка. Лизи-коровница и Мада-фармацевтка (одновременно). Не здесь ли живет господин Пунтила? Матти. Вы из Кургелы? Нет, ваш Пунтила тут не живет, я-то знаю, я - его личный шофер. Наш господин Пунтила, наверно, однофамилец того господина, с которым вы обручены. Коровница. Да я же Лизи Яккара, со мной он действительно обручился, я могу доказать. (Показывая на телефонистку.) И она тоже может доказать, он и с ней обручился. Эмма-самогонщица и Сандра-телефонистка (одновременно). Да, мы можем доказать, мы обе - законные невесты! Все четыре хохочут во все горло. Матти. Ну, я рад, что вы можете это доказать. Я вам прямо скажу, если бы пришла одна законная невеста, я бы особенно не стал интересоваться. Но я узнаю голос масс, где бы я его ни услышал. Предлагаю организовать союз невест господина Пунтилы. И тут возникает любопытный вопрос: что вам здесь нужно? Телефонистка. Рассказать ему, что ли? Видите ли, господин Пунтила лично пригласил нас к себе в гости, всех четырех, на праздник, на помолвку дочки, Матти. Ну, этому приглашению цена - как прошлогоднему снегу. Он на вас посмотрит как на уток, которые прилетели с болота, когда охотник уже давно ушел домой. Эмма-самогонщица. Ой, что-то не похоже на хороший прием! Матти. Я не говорю, что он вас плохо примет. Вы рановато пришли, вот в чем беда. Надо будет мне улучить минуту и провести вас к нему, когда он будет в подходящем настроении, тогда он вас узнает и приветит как своих невест. Фармацевтка. Ну, это только шутка, мы просто хотим потанцевать, повеселиться. Матти. Если выбрать время удачно, любая шутка сойдет. Когда настроение хорошее, можно и пошутить. Тогда могут прийти сразу четыре невесты. Пастор обалдеет от удивления, а судья будет рад и счастлив, когда увидит, как пастор обалдел. Только нужно, чтобы все было в порядке, не то господин Пунтила не захочет вас признать, если мы ввалимся в зал как союз невест - с пением тавастландского гимна и со знаменем, сшитым из нижней юбки. Все громко хохочут. Эмма-самогонщица. Значит, по-вашему, нас и кофейком угостят, и потанцевать можно будет? Матти. Может быть, вашему союзу и удастся провести эти требования в жизнь - они вполне справедливы: вам подали надежду, вы пошли на расходы - ведь вы приехали поездом, верно? Эмма-самогонщица. Во втором классе. Фина несет в дом глыбу масла. Коровница. Сливочное масло! Фармацевтка. Мы прямо с вокзала. Скажите - не знаю вашего имени, - не можете ли вы дать нам по стакану молока? Матти. Стакан молока? Только не перед обедом: нельзя портить аппетит. Коровница, Не беспокойтесь, не испортим. Матти. Для вас было бы полезнее, если б я мог вашему жениху дать стакан чего-нибудь - только не молока, конечно. Телефонистка. Да, голос у него был суховат. Матти. Сандра - она телефонистка, она все знает и все узнает. Она понимает, почему я не бегу за молоком для вас, а соображаю, как бы мне напоить спиртом его! Коровница. А разве неправда, что у вас в "Пунтиле" девяносто коров? Я так слыхала. Телефонистка. А голоса его ты не слыхала. Матти. Будьте умницами, пока что с вас хватит и запаха еды. Конюх и Лайна несут в дом тушу свиньи. Женщины (хлопают в ладоши). Всем хватит! - Только бы корочка поджарилась! - Майорану положить не забудьте! Эмма-самогонщица. Как вы думаете, можно будет за обедом расстегнуть крючки так, чтобы никто не видел? Мне юбка узковата. Фармацевтка. А вдруг господин Пунтила посмотрит? Телефонистка. За обедом он на тебя смотреть не будет. Матти. Знаете, какой это будет обед? Вы будете сидеть рядом с господином окружным судьей из самого Выборта. Я ему скажу (втыкает в землю метлу и говорит, обращаясь к ней): "Ваша честь, вот четыре бедные женщины, они очень боятся, что им откажут в иске. Они долго шли по пыльным дорогам и наконец пришли к своему жениху. Потому что рано утром десять дней назад к ним в деревню приехал толстый господин в студебекере, обменялся с ними кольцами и назвал их невестами, а теперь он как будто хочет от них отречься. Исполните свой долг, вынесите свой приговор, и я вас предупреждаю, если вы их не защитите, так в один прекрасный день ни вас, ни вашего суда и в помине не будет!" Телефонистка. Браво! Матти. С вами и адвокат будет чокаться за столом. Что ты ему скажешь, Эмма Такинайнен? Эмма-самогонщица. Скажу, что рада с ним познакомиться, может, он мне составит налоговый листок, да пускай построже обойдется с акцизными. У вас, скажу, язык хорошо подвешен, может, уговорите начальство, чтоб не держали так долго моего мужа на военной службе, мне в поле одной не справиться, а полковник у него препротивный. Похлопочите, скажу, чтоб меня лавочник не обставлял, когда я беру у него в долг сахар и керосин. Матти. Вот что значит правильно использовать знакомство. Но насчет налогов тебе придется заботиться, только если не выйдешь за Пунтилу. Кто его получит в мужья, может платить сколько угодно! Вам с доктором тоже придется чокнуться, что вы ему скажете? Телефонистка. Господин доктор, скажу, у меня опять поясницу ломит, не смотрите таким зверем, не бойтесь терять на меня время, я вам заплачу, когда выйду за господина Пунтилу. И не торопитесь, нам еще только подали кашу, а кофе еще даже не поставили кипятить, а вы отвечаете за здоровье народа. Два работника катят к дому две бочки пива. Эмма-самогонщица. И пива припасли! Матти. Ну а вам придется сидеть за столом рядом с пастором. Что вы ему скажете? Коровница. Скажу: теперь у меня будет время, смогу ходить в церковь по воскресеньям, если придет охота. Матти. Какой же это разговор? Я уж от себя добавлю: господин пастор, скажу, видите, Лизи-коровница сегодня ест с фарфоровой тарелки, уж вы-то должны радоваться больше всех, в Писании сказано - перед богом все равны, а уж перед господином Пунтилой и подавно. Если она станет хозяйкой в имении, вам непременно что-нибудь перепадет, ко дню рождения пошлют вам, как полагается, две бутылки белого, проповедуйте на здоровье про небесные луга, потому что, слава богу, на земных лугах ей больше коров доить не придется! Пока Матти разглагольствует, Пунтила вышел на балкон и мрачно слушает. Пунтила. Когда закончите - скажите. Кто эти бабы? Телефонистка (со смехом). Ваши невесты, господин Пунтила! Неужели не узнали? Пунтила. Что? Я вас не знаю! Эмма-самогонщица. Сейчас узнаете - по кольцам! Телефонистка. От занавесок, из кургельской аптеки. Пунтила. Что вам тут нужно? Скандалить пришли? Матти. Господин Пунтила, может, сейчас время неудачное, рановато еще, но мы тут обсуждали, как поразвлечь гостей за обедом, мы организовали "Союз невест господина Пунтилы". Пунтила. Почему уж сразу не профсоюз? Там, где ты околачиваешься, что-нибудь такое может прямо из-под земли вырасти, я тебя знаю, я знаю, какую ты газету читаешь! Эмма-самогонщица. Да мы же в шутку, нас бы только угостили кофейком. Пунтила. Знаю я ваши шутки! Шантажировать меня пришли, чтоб я заткнул вам глотки подачкой! Эмма-самогонщица. Ну-ну, потише! Пунтила. Я вам покажу, пришли тут покутить на мой счет, пользуетесь моей любезностью? Убирайтесь-ка подобру-поздорову, пока я не позвал полицию! Ты там, я тебя узнал, ты телефонистка, вот я позвоню в контору, спрошу, разрешают они своим служащим вытворять такие безобразия? Я и про вас всех узнаю, кто вы такие! Эмма-самогонщица. Все понятно. Знаете, господин Пунтила, хотелось просто повеселиться, чтобы было что вспомнить на старости лет. Ну-ка, сяду я на вашу землю, чтобы можно было сказать: посидела и я в гостях у Пунтилы, он сам меня пригласил. (Садится на землю.) Вот, теперь никто не посмеет спорить - села и сижу. А рассказывать, что я не на стуле сидела, а на голой тавастландской земле, я не стану, хоть про нашу землю во всех учебниках пишут: труда в нее надо вкладывать много, но и прибыли она много приносит, только вот не пишут, кто труд вкладывает, а кому прибыль идет. Нанюхалась я и жареной телятины, видела, сколько масла понесли, да и пива тут хватало! (Поет.) Синь озер, выси гор, стаи тучек над горой - Все так мило тавастландскому люду: И зеленый лес, и в Або корабельных верфей строй. Правильно я говорю? Ну-ка, подымите меня, не век же мне тут сидеть в исторической позе! Пунтила. Убирайтесь из моего дома! Женщины снимают соломенные венки, бросают их на землю и уходят. Матти сметает солому в кучу. VIII Финские рассказы. Проселочная дорога. Вечер. Четыре женщины идут домой. Эмма-самогонщица. Откуда же можно знать, в каком настроении они тебя встретят? Когда хорошенько насосутся, они шутят и щиплют тебя где попало. Вырываться приходится, а то совсем распояшутся и затащут тебя тут же в малинник. А то вдруг им что-то заскочит в печенку, и они готовы звать полицию. У меня в башмаке, кажется, гвоздь торчит. Телефонистка. И подметка отваливается. Коровница. Не для таких дорог наши башмаки сшиты. Эмма-самогонщица. Совсем истрепала башмаки, а они должны бы еще год послужить. Мне бы камешек найти. Все садятся. (Забивает гвоздь в башмаке.) Вот я и говорю, нельзя на господ рассчитывать. Они то такие, то эдакие, а потом опять такие. Вот, например, полицмейстерша часто посылала за мной среди ночи, чтобы я массировала ей ноги - они у нее отекали. И каждый раз она была разная - смотря как поладит с мужем. У него что-то там было со служанкой. Когда она мне раз подарила шоколад, я уж знала, что он эту служанку прогнал. А потом он, верно, опять с ней спутался, потому что полицмейстерша сразу позабыла, сколько раз я ее массировала - шесть или десять. Такая скверная память у нее вдруг сделалась. Фармацевтка. Иногда у них память бывает чересчур хорошая. Вроде как у нашего Пекка-американца. Он там нажил состояние, а через двадцать лет вернулся к родным. Они были до того бедные - у моей матери картофельную шелуху выклянчивали. А когда он приехал, они его угостили жареной телятиной, чтобы задобрить. А он телятину съел и давай вспоминать, как он когда-то одолжил бабушке двадцать марок. И все только головой покачивал, жалел, что им так плохо приходится, даже долг отдать не могут. Телефонистка. Это они умеют. Ну да ведь с чего-то им и надо богатеть. Вот у нас зимой в тысяча девятьсот восьмом году один помещик хотел ночью перейти озеро по льду. Он знал, что где-то есть полынья, так он мужику, который его вел, велел идти двенадцать километров впереди дорогу пробовать. Обещал ему за это лошадь подарить. Вот они дошли до середины, и тут помещик говорит: "Если доведешь до берега и я не провалюсь, получишь теленка". Потом показались огни деревни, и он сказал: "Ты уж постарайся - часы заработаешь". Когда до берега оставалось шагов пятьдесят, он уже стал говорить о мешке картошки. А как добрались до места, дал он ему одну марку и говорит: "Долго же ты, брат, провозился!" Мы, глупые, не разбираемся в господских штучках. А что же? Они ведь с виду такие же люди, как мы. Вот мы и попадаемся. Были бы они похожи на медведей или гадюк, мы бы уж как-нибудь поостереглись. Фармацевтка. Не надо с ними шутки шутить. И брать у них ничего не надо! Эмма-самогонщица. Ничего не брать! Как же это: ведь у них в руках все, а у нас - ничего. Попробуй-ка ничего не взять у реки, когда пить хочется! Фармацевтка. Да, что-то здорово пить хочется. Коровница. Мне тоже. Телефонистка. Мы всегда в накладе остаемся. Коровница. В Каузале одна связалась с хозяйским сыном, где она батрачила. Он сделал ей ребенка, а на суде в Хельсинки от всего отрекся, чтобы не платить алиментов. Ее мать взяла адвоката, и тот все его письма из армии выложил на стол судье. Письма были такие, что из них все было ясно. И он должен был получить свои пять лет за лжесвидетельство. Но только судья начал читать первое - нарочно медленно стал читать, - она сразу говорит: давайте письма обратно. Никаких алиментов ей и не присудили. Идет она из суда, слезы ручьем текут, мать сердится, а он хохочет. Вот она какая, любовь! Телефонистка. Ну и глупо ничего с них не брать. Эмма-самогонщица. Нет, иногда умно. Один парень из-под Выборга ничего у них не брал. В восемнадцатом году он был у красных, а потом его за это посадили в лагерь в Таммерфорсе, он был совсем молодой парнишка, он там траву жрал с голоду, им ничего есть не давали. Мать его навестила и кое-что принесла. Она пришла за восемьдесят километров. Она батрачила у помещика, и помещица дала ей с собой рыбу и фунт масла. Она шла пешком, а когда какой-нибудь крестьянин подсаживал ее на телегу, она ехала часть дороги. Она говорила крестьянину: "Я иду в Таммерфорс навестить моего сына Ати. Он сидит в лагере для красных, а помещица, добрая душа, дала мне для него рыбу и фунт масла". Когда крестьянин слышал это, он говорил, чтобы она слезала, потому что у нее сын - красный, но, когда она проходила мимо женщин, которые стирали на речке, она опять рассказывала: "Я иду в Таммерфорс навестить моего сына в лагере для красных, а помещица, добрая душа, дала мне для него рыбу и фунт масла". И когда она пришла в лагерь в Таммерфорсе, она и коменданту сказала эти самые слова, и он засмеялся и позволил ей войти, хотя это вообще запрещалось. Перед лагерем еще росла трава, но за колючей проволокой не было ни одной зеленой травинки, ни одного листика на деревьях, они там все съели. Это все правда, слышите вы? Своего Ати она не видела два года, пока он был на гражданской войне, а потом в плену, и он был очень худой. Она говорит: "Ну, здравствуй, Ати, вот я тебе принесла рыбу и масло, помещица дала". Ати поздоровался с ней, спросил насчет ее ревматизма и насчет некоторых соседей, но рыбу и масло он не хотел взять ни за что на свете, он очень разозлился и сказал: "Ты это выклянчила у помещицы? Ну так можешь нести все это обратно, от них я ничего не возьму". И она должна была снова завернуть свои подарки, а ее Ати был такой голодный, и она сказала: "Прощай" - и отправилась обратно, снова пешком, и, только когда ее подсаживали, ехала в телеге. Батраку, который ее подвез, она сказала: "Мой Ати в лагере для военнопленных, он не взял рыбу и масло, потому что я выклянчила их у помещицы, а от них он ничего не берет". Дорога была длинная, а она уже старая, и она по временам присаживалась у края дороги и откусывала немного рыбы и масла, потому что это все уже начало портиться и даже немного провоняло. Но женщинам у реки она теперь сказала: "Мой Ати в лагере для военнопленных. Он не захотел рыбы и масла, потому что я выклянчила их у помещицы, а он ничего у них не берет". Это она говорила всем, кого встречала, так что люди узнали про Ати по всему ее пути, а путь был - восемьдесят километров. Лизи-коровница. Да, бывают такие, как ее Ати. Эмма-самогонщица. Мало их очень. Они встают и молча идут дальше. IX Пунтила обручает свою дочку с настоящим человеком. Столовая с маленькими столиками и огромным буфетом. Пастор, судья и адвокат стоя курят и пьют кофе. В углу молча сидит и пьет Пунтила. В соседней комнате танцуют под патефон. Пастор. Настоящую веру нынче редко найдешь. Везде сомнения, равнодушие, тут и сам усомнишься в нашем народе. Я им вбиваю в головы, что без божьей воли ни одна черничная ягода не вырастет, а они принимают дары природы как должное, жрут все, как будто так и надо. Отчасти их неверие объясняется тем, что они в церковь не ходят, - сколько раз я проповедовал перед пустыми скамьями, как будто нельзя приехать на велосипедах, у каждой коровницы есть велосипед. Но, конечно, это и от врожденной испорченности. Представьте себе, на прошлой неделе у постели умирающего я рассказываю, что ждет человека на том свете, а он мне вдруг преподносит: "А не повредят, по-вашему, эти дожди картофелю?" После этого поневоле спросишь себя, а кому мы нужны, вся наша работа идет псу под хвост! Судья. Отлично вас понимаю. Нести культуру в эту чернь - не сахар. Адвокат. Нам, адвокатам, тоже нелегко. Мы всегда жили за счет хозяйственных мужичков с железным характером, они лучше по миру пойдут с клюкой, чем поступятся своими правами. Теперь они тоже любят ссориться, да им скупость мешает. Они бы с удовольствием оскорбляли друг друга, даже ножи в ход пускали бы, сбывали бы хромых кляч, но как только начинаются судебные издержки, так они сразу сдают, они из-за денег готовы прекратить самое роскошное дело. Судья. Коммерческий век, ничего не поделаешь! Мельчают люди, прошло старое доброе время. Сколько сил надо, чтобы не разочароваться в нашем народе и все время пытаться приобщить его хоть немножко к культуре. Адвокат. Пунтиле хорошо: у него хлеб сам растет в поле. А выпестовать хороший процесс - нелегкое дело, тут поседеешь, прежде чем у тебя вырастет хорошее толстенькое дельце. Иногда думаешь - ну, конец, дальше никакие кляузы не помогут, все доказано, и дело испустит дух, не успев расцвести, а потом, глядишь, оно и ожило, поправилось. Опаснее всего, когда дело только-только вылупилось, когда оно, так сказать, еще сосунок. Тут смертность выше всего - того и гляди прекратят. А если довести дело до солидного возраста, выкормить, вынянчить, тут оно само дальше пойдет, и если протянет лет пять-шесть, так есть надежда, что до седых волос доживет. Но попробуй затяни его на столько лет! Нет, у нас собачья жизнь! Входят атташе с пасторшей. Пасторша. Господин Пунтила, вы забыли своих гостей. Господин министр сейчас танцует с вашей дочерью, но он уже спрашивал о вас. Пунтила молчит. Атташе. Госпожа пасторша только что изумительно сострила - министр ее спрашивает, по вкусу ли ей джаз. Никогда в жизни я не ждал с таким интересом: как-то, думаю, она выйдет из такого щекотливого положения? Она немножко подумала и говорит: "Под орган танцевать нельзя, так пусть играют на каких угодно инструментах - мне все равно!" Министр чуть не умер от смеха. Что ты скажешь, Пунтила? Пунтила. Ничего, я своих гостей не осуждаю! (Жестом подзывает к себе судью.) Фредрик, нравится тебе эта физиономия? Судья. Ты про кого? Пунтила. Про атташе. Нет, серьезно. Судья. Осторожней, Иоганнес, пунш очень крепкий. Атташе (напевает мелодию, которую играют рядом, и пританцовывает). Так и подмывает, не правда ли? Пунтила (еще раз подзывает судью, тот старается не обращать внимания). Фредрик! Говори правду: нравится или нет? Я за эту морду отдал целый лес! Все остальные напевают: "Везде ищу Хитину, Титину, Хитину..." Атташе (ничего не подозревая). Я никогда не запоминаю слов, еще в школе не мог ни одного слова запомнить, но ритм у меня в крови. Адвокат (видя, что Пунтила упорно подзывает его). Здесь что-то душно, пойдем в гостиную. (Хочет увести атташе.) Атташе. Но недавно я все-таки запомнил целую строчку: "Уи хев но бананас" {"У нас нет бананов" (англ.).}. Значит, можно надеяться, что память у меня исправится, - я вообще оптимист! Пунтила. Фредрик! Смотри - и суди! Слышишь, Фредрик! Судья. Знаете анекдот, как еврей забыл свое пальто в кафе? Пессимист говорит: "Ему обязательно вернут пальто!" А оптимист говорит: "Нет, не вернут никогда!" Все смеются. Атташе. Ну и как, вернули? Все смеются. Судья. Вы, кажется, не поняли, в чем соль. Пунтила. Фредрик! Атташе. Тогда объясните мне, пожалуйста. По-моему, вы перепутали ответы. Наверно, оптимист говорит: "Да, ему вернут пальто!" Судья. Нет, это говорит пессимист. Понимаете, соль в том, что пальто старое, и лучше, если оно пропадет! Атташе. Ах вот оно что - пальто старое! Но вы забыли это сказать. Ха-ха-ха! Изумительно остроумно! В жизни так не смеялся! Пунтила (мрачно встает). Придется мне вмешаться. Такого человека я терпеть не обязан. Фредрик, ты не желаешь отвечать мне прямо на вопрос, что ты скажешь про эту физиономию, которая лезет ко мне в зятья. Но у меня хватит смелости самому решить. Человек без юмора - не человек. (С достоинством.) Извольте оставить мой дом, да, да, именно вы, не оглядывайтесь, как будто речь идет о ком-то другом. Судья. Пунтила, это ты уж слишком. Атташе. Господа, прошу вас забыть этот инцидент. Вы не представляете, насколько щекотливо положение членов дипломатического корпуса. Из-за малейшей тени на репутации человеку могут отказать в аккредитовании. В Париже, на Монмартре, теща секретаря румынского посольства избила зонтиком своего любовника, и сразу получился скандал. Пунтила. Саранча во фраке! Лесной вредитель! Сожрал мой лес! Атташе (горячо). Вы понимаете, дело не в том, что у нее был любовник, это вполне принято, и не в том, что она его поколотила, это вполне понятно, - но зонтиком! Это вульгарно. Все дело в нюансах. Адвокат. Пунтила, он прав. Его честь легко уязвима. Он дипломат. Судья. Пунш на тебя слишком сильно действует, Иоганнес. Пунтила. Фредрик, ты не понимаешь всей серьезности положения. Пастор. Господин Пунтила несколько возбужден. Анна, может быть, ты пройдешь в гостиную... Пунтила. Сударыня, прошу вас не беспокоиться за меня - я держу себя в руках. Пунш на меня не действует, на меня действует только физиономия этого господина, она мне глубоко противна, вы это можете понять. Атташе. О моем чувстве юмора очень лестно отозвалась принцесса Бибеско: она сказала леди Оксфорд, что я смеюсь при каждом каламбуре или шутке заранее - это значит, что я очень быстро соображаю! Пунтила. У него чувство юмора? Фредрик! Атташе. Пока не называют вслух имен, все еще поправимо, но если оскорбление, так сказать, именное - тогда уже это неисправимо. Пунтила (с горьким сарказмом). Фредрик, что мне делать? Я забыл его фамилию, теперь я от него не отделаюсь, слышал, что он сказал? Ох, слава богу, вспомнил: я видел его фамилию на векселе, который мне пришлось выкупить. Он - Эйно Силакка! Может, он теперь уберется, как ты думаешь? Атташе. Господа, имя названо. Теперь надо взвешивать каждое слово, каждый звук. Пунтила. Ничем не проймешь. (Вдруг орет.) Уходи немедленно, чтоб духу твоего не было в "Пунтиле", не отдам свою дочь саранче во фраке! Атташе (поворачивается к нему). Пунтила, ты, кажется, хочешь меня обидеть? Ты переходишь ту еле уловимую границу, когда твоя попытка удалить меня из дому может вызвать скандал. Пунтила. Нет, это слишком! Всякое терпение лопнет! Я решил было намекнуть тебе, что твоя физиономия мне действует на нервы и тебе лучше исчезнуть, но ты меня заставляешь прямо сказать: "Вон, поганец!" Атташе. Пунтила, теперь я на тебя обиделся. Всего лучшего, господа. (Уходит.) Пунтила. Не смей идти так медленно! Ты у меня побежишь, я тебе покажу, как дерзить! (Бежит за атташе.) Все, кроме судьи и пасторши, бегут за Пунтилой. Пасторша. Вот это уже скандал! Входит Ева. Ева. Что случилось? Что это за крик во дворе? Пасторша (бежит к ней). Дитя мое, крепись! Случилась пренеприятная история, будь мужественной, собери все силы! Ева. Что случилось? Судья (подает ей стакан хереса). Выпей, Ева! Твой отец выпил целую бутылку пунша и вдруг почувствовал идиосинкразию - не мог смотреть на лицо Эйно и выгнал его. Ева (пьет). Херес отдает пробкой, жаль. Что же он ему сказал? Пасторша. Как, ты не приходишь в отчаяние? Ева. Нет, почему же? Прихожу. Пастор (возвращается со двора). Это ужасно. Пасторша. Что такое? Что там случилось? Пастор. На дворе была страшная сцена. Он закидал его камнями. Ева. И попал? Пастор. Не знаю. Адвокат бросился между ними. И министр тут, рядом, в гостиной! Ева. Дядя Фредрик, пожалуй, теперь он действительно уедет. Хорошо, что мы пригласили министра. Без него и наполовину не вышел бы такой хороший скандал. Пасторша. Ева! Входит Пунтила, за ним Матти, Фина и Лайна. Пунтила. Теперь я вижу, как глубоко испорчен свет. Вхожу в гостиную с самыми лучшими намерениями, объявляю, что я по ошибке чуть не выдал свою единственную дочь за дипломатическую саранчу и теперь спешу исправить ошибку и обручить ее с настоящим человеком, рассказываю всем, что я давно решил выдать свою дочь за отличного человека - Матти Альтонена, - он превосходный шофер и мой личный друг. Прошу их всех выпить за счастливую молодую чету. И что же, вы думаете, мне отвечают? Министр, которого я считал порядочным, культурным человеком, посмотрел на меня, как на ядовитый гриб, и велел подавать свою машину. Другие, конечно, собезьянничали - тоже ушли. Да, печально, печально! Я почувствовал себя, как христианский мученик перед львами, и не стал скрывать своих, убеждений! Министр вылетел пулей, но я, к счастью, успел нагнать его у машины и сказал, что я и его считаю поганой рожей. По-моему, я выразился в вашем духе. Матти. Господин Пунтила, может, - пойдем на кухню, обсудим дело за бутылочкой пунша? Пунтила. Зачем же на кухню? Мы еще помолвку не отпраздновали, та не в счет! Ну-ка, составьте столы, накрывайте как следует. Будем пировать. Фина, садись рядом со мной! (Садится посреди столовой.) Все составляют столики, накрывают на стол. Ева и Матти вносят стулья. Ева. Не смотри на меня, как отец смотрит на несвежее яйцо к завтраку: помнится, ты на меня смотрел по-другому. Матти. То было для проформы. Ева. Когда ты ночью собрался со мной ловить раков на острове, ты не раков собирался ловить. Матти. Так то было ночью, да и то я о свадьбе не думал. Пунтила. Пастор, садись рядом с Финой. Госпожа пасторша, поближе к кухарке! Фредрик, посиди и ты хоть раз в приличной компании! Все нерешительно садятся. Молчание. Пасторша (кухарке). Вы уже солили грибы? Лайна. Я их не солю, я их сушу. Пасторша. А как вы их сушите? Лайна. Режу большими кусками, нанизываю на нитку и вешаю на солнце. Пунтила. Я хочу сказать несколько слов о женихе моей дочери. Матти, я незаметно изучал тебя, и теперь я знаю, что ты за человек. Не в том дело, что, с тех пор как ты живешь тут, все машины целы, отремонтированы, никогда не ломаются. Нет, я уважаю в тебе человека. Думаешь, я забыл, что случилось сегодня утром. Я видел, какими глазами ты смотрел на меня, когда я стоял, точно Нерон, на балконе и прогонял дорогих гостей. Я был как в тумане, ничего не соображал - я ж тебе говорил про эти мои припадки. И за столом ты, наверно, заметил, а если тебя тут не было, то ты, наверно, догадался, как я сидел молча, всем чужой, и представлял себе, как эти четыре бедняжки топают пешком в Кургелу, а им даже глотка пунша не дали, только обругали. Не удивлюсь, если они во мне усомнились. Но я тебя прямо спрашиваю: можешь ты забыть об этом, Матти? Матти. Господин Пунтила, считайте, что я все забыл, только, пожалуйста, скажите вашей дочке со всем вашим авторитетом, что ей нельзя идти замуж за шофера. Пастор. Совершенно справедливо. Ева. Папа, мы с Матти тут -поспорили, пока тебя не было. Он не верит, что ты нам дашь лесопилку, и считает, что я не выдержу и не смогу жить с ним как жена простого шофера. Пунтила. Что скажешь, Фредрик? Судья. Не спрашивай меня, Иоганнес, и не смотри на меня, как раненый олень. Спроси лучше Лайну! Пунтила. Лайна, я тебя спрашиваю, неужели ты считаешь меня способным скаредничать по отношению к моей дочке, неужто мне для нее жаль лесопилки, и мельницы, и леса. Лайна (ее прервали, она все время шепчется с пасторшей, обсуждая заготовку грибов, что видно по их жестам). Да, да, господин Пунтила, я сейчас сварю вам кофе. Пунтила (Матти). Матти, ты умеешь пристойно обращаться с женщинами? Матти. Говорят, умею. Пунтила. Это ерунда! А вот умеешь ли ты с ними непристойно обращаться? Это главное. Нет, нет, не отвечай, я знаю, что ты себя хвалить не любишь, тебе неловко. Но у тебя с Финой что-нибудь было? Тогда я могу ее спросить. Нет? Вот уж не понимаю. Матти. Будет вам, господин Пунтила. Ева (которая успела выпить лишнее, встает и произносит речь). Милый Матти! Прошу тебя жениться на мне. Пускай у меня тоже будет муж, как у всех, и если хочешь, мы сейчас же пойдем ловить раков без всяких снастей. Я о себе ничего особенного не воображаю, как ты, наверно, думаешь, и могу жить с тобой, даже если нам туго придется. Пунтила. Браво! Ева. А если не хочешь ловить раков, может быть, тебе это кажется глупой забавой, так я могу сложить чемоданчик и поехать с тобой к твоей маме. Отец возражать не будет... Пунтила. Напротив, буду только приветствовать. Mатти (тоже встает, залпом выпивает два стакана). Вот что, барышня, я готов делать любые глупости, но к своей матери я вас не повезу, старушку может хватить удар. У нее всего одна кушетка. Господин пастор, опишите барышне, какая у бедных кухня и где они спят. Пастор (серьезно). Обстановка чрезвычайно убогая. Ева. Зачем описывать? Сама увижу. Матти. Да, и спросите мою старую маму, где у нее ванна! Ева. Могу ходить и в баню. Матти. На деньги господина Пунтилы? Вы думаете, я стану владельцем лесопилки? Ничего из этого не выйдет, завтра господин Пунтила придет в себя и образумится. Пунтила. Не говори, ничего не говори о том Пунтиле, тот Пунтила наш общий врат, я его, подлеца, утопил сегодня в бутылке пунша! А я - вот он! Я стал человеком, пейте все, станьте и вы людьми, не бойтесь! Матти. Поймите, не могу я привезти вас к моей матери. Хотите знать правду? Она меня отхлещет туфлями по щекам, если я ей приведу такую жену, так и знайте! Ева. Матти, зачем ты так говоришь? Пунтила. - Да, ты перехватил, Матти. Конечно, у Евы есть свои недостатки, она, наверно, разжиреет, как ее покойная матушка, но это будет лет в тридцать - тридцать пять, а теперь она - хоть куда! Матти. Я не о том, что она растолстеет, я о том, что она непрактичная и не годится в жены шоферу. Пастор. Я того же мнения. Матти. Зря вы смеетесь, барышня. Вам не до смеха будет, когда моя матушка устроит вам экзамен. Вы сквозь землю провалитесь. Ева. Давай попробуем, Матти. Как будто я уже твоя жена, шоферская жена, скажи, что мне делать? Пунтила. Вот это здорово! Принеси-ка бутерброды, Фина, мы устроим уютный ужин, а Матти проэкзаменует Еву так, что с нее три пота сойдет! Матти. Сиди, Фина, у нас никакой прислуги нет. Если к нам неожиданно придут гости, так мы подадим то, что сами всегда едим. Принеси-ка селедку, Ева. Ева (весело). Бегу! (Убегает.) Пунтила (кричит ей вслед). Масло не забудь! (Матти.) Приветствую твое решение - жить самостоятельно и не принимать от меня ничего. Не каждый бы так поступил. Пасторша (кухарке). Но шампиньоны я не солю, я их варю в масле, с лимоном, они должны быть малюсенькие, как пуговки. А грузди я мариную. Лайна. Груздь - гриб простой, но вкусный. Благородные грибы только шампиньоны и белые. Ева (вносит тарелку с селедкой). У нас в хозяйстве масла нет, верно? Матти. Да, вот она, голубушка! (Берет тарелку.) Ее сестрицу видел только вчера, а другую родственницу - позавчера, и так каждый день, с тех пор как себя помню. (Еве.) Сколько раз в неделю вы готовы есть селедку? Ева. Раза три, Матти, если уж так надо. Лайна. Нет, хочешь не хочешь, а придется есть почаще. Матти. Многому вам еще надо научиться. Моя мать, когда служила в имении кухаркой, подавала селедку людям пять раз в неделю, а вот Лайна ухитряется подавать восемь раз. (Берет селедку за хвост.) Привет тебе, селедочка, кормилица бедняков! Тобой во всякое время будешь сыт, от тебя и живот болит - больно солона! Из моря пришла, а в землю уйдешь. Ты силу даешь леса рубить, поля засевать, ты хорошее топливо для машин, называемых челядью, пока они еще не стали перпетуум-мобиле. Селедка ты, селедочка, пес тебя дери, если бы не ты, мы бы, пожалуй, стали требовать у хозяина свинины на обед - пропала бы тогда наша Финляндия! (Кладет сельдь на тарелку, режет и раздает всем по кусочку.) Пунтила. Для меня это просто деликатес, редко приходится пробовать. Нельзя допускать такое неравенство. Будь моя воля, я бы все доходы с имения складывал в общую кассу, и кому из служащих что нужно - пусть берет на здоровье! Ведь без них в кассе было бы пусто. Правильно я говорю? Матти. Не советую так делать. Вы разоритесь в два счета, и банк все заграбастает. Пунтила. По-твоему - так, а по-моему - иначе. Ведь я - без двух минут коммунист. И если б я был батраком, я бы этому Пунтиле такую жизнь устроил - сущий ад! Ну, экзаменуй ее дальше, интересно послушать. Матти.