чень жаль, что статья "К рабочим людям", написанная одним из Ваших друзей, вызвала Ваше недоумение. Суть ее в том, что рабочим ни за что не удастся оградить своих детей от той ужасающей и противоестественной смертности, которая царит среди них сейчас (смертности столь жестокой, что о ней невыносимо даже думать), а самих себя - от болезней и безвременной кончины, пока им не будут предоставлены такие блага, как дешевая чистая вода в неограниченном количестве, свежий воздух, канализация, и пока не будет изменен закон о строительстве, с тем чтобы в наиболее скученных районах сохранялись незастроенные участки, а там, где таких участков нет, они создавались бы специально, и пока мелких землевладельцев, наподобие наших вестминстерских друзей, не обяжут под страхом жесточайшего наказания содержать свои владения в порядке. Суть статьи также в том, что наше никчемное правительство, боящееся каждой крохотной группки и трясущееся за голос любого мусорного подрядчика, не даст им этих благ и не проявит к их судьбе ни капли искреннего участия до тех пор, пока все требования рабочих не станут частью предвыборной программы, а рабочие не объединятся для того, чтобы выразить свою решимость добиться этих благ или всеми возможными средствами не допустить в парламент ни одного из тех, кто поворачивается спиной к их самым насущным нуждам. Сейчас как никогда важно разъяснить им всю необходимость социальных реформ, ибо для меня совершенно очевидно, что правительство не замедлит использовать войну как оправдание своей нерадивости и пальцем о палец не ударит в случае новой вспышки холеры. А ведь одна-две острые вспышки эпидемии - и в этой стране произойдет такая встряска, какой мир не видывал с тех пор, как Самсон обрушил храм на свою голову, и народ с каждым днем все яснее понимает, что, честно говоря, эту болезнь так же возможно предотвратить, как и сыпной тиф. Мне хотелось бы, чтобы в следующем выпуске "Домашнего чтения" Вы прочли статью "Наш французский курорт" (с портретом моего булонского хозяина) и стихотворение, которое называется "Мораль этого года". <> 303 <> МИССИС РИЧАРД УОТСОН Тэвисток-хаус, среда, 1 ноября 1854 г. Дорогая миссис Уотсон. "Прогулка" написана не мною. Это лишь очень удачная подделка под меня. Никак не могу понять, почему меня так измучила работа над "Тяжелыми временами". Возможно, потому, что я не собирался приниматься за что-либо подобное в течение года, когда мысль об этой книге внезапно свирепо вцепилась мне в горло; не говоря уже о том, что стремление писать сжато и как можно более насыщенно (что совершенно необходимо, когда книга печатается отдельными выпусками) держало меня в постоянном напряжении. Как бы то ни было, я устал не на шутку, - состояние для меня столь непривычное, что я до сих пор не могу о нем забыть. Я провел праздную осень в очаровательной местности и стал весьма толст и черен. Если Вы решите осуществить эту блестящую идею относительно Кройдона, рассчитывайте на то, что мы с готовностью присоединимся к Вам, но известите меня об этом за несколько дней, и, если Вы почувствуете себя в силах созерцать усы (только что подстриженные), мы с радостью приедем повидаться с Вами, невзирая даже на убийственную скуку Хрустального дворца *. Сам по себе он, разумеется, весьма замечателен, но когда тебя то и дело потчуют этакой махинищей и посещение ее объявляют одной из священных обязанностей человека, то даже мне, при всем моем благодушии, начинает казаться, что это немного больше того, что можно вынести. Вы всегда хотите знать, что я собираюсь делать, а потому разрешите сообщить Вам, что 19 декабря я намерен читать "Песнь" в Рединге, где после смерти нашего бедного Тальфура я стал председателем Литературного общества. Затем с этой же целью я еду в Шерборн в Дорсетшире по приглашению другой организации (одна из немногих радостей, оставшихся в жизни Макриди). Потом возвращаюсь домой к рождеству. После этого мне, очевидно, придется поехать в Брэдфорд в Йоркшире, чтобы и там почитать что-нибудь у камелька для маленькой компании всего в четыре тысячи слушателей. Затем я снова отправляюсь домой, чтобы поставить новый вариант "Детей в лесу" (к слову сказать, еще не написанный), который дети будут исполнять в день рождения Чарли. Война вызывает у меня самые противоречивые чувства: восхищение нашими доблестными солдатами, страстное желание перерезать горло русскому императору и нечто вроде отчаяния при виде того, как пороховой дым и кровавый туман снова заслонили собой притеснение народа и его страдания у нас дома. Когда я думаю о Патриотическом фонде, с одной стороны, а с другой - о той нищете и тех бедствиях, которые породила у нас холера, в одном лишь Лондоне жестоко и бессмысленно уничтожившая неизмеримо больше англичан, чем может погибнуть за все время войны с Россией, мне кажется, что какая-то сила отбросила мир на целых пять столетий назад. Если Вы читаете сейчас новые книги, я думаю, Вас заинтересует полемика между Уивэллом и Брустером по поводу того, существует ли жизнь на окружающих нас небесных светилах. Книга Уивэлла называется "О множественности миров"; книга Брустера - "Иные миры" Вполне вероятно, что Вы о них уже все знаете. Там содержится бездна интереснейших фактов из области естествознания и весьма любопытные рассуждения обоих авторов; что до самой проблемы, то она почти не сдвинулась с места. При выезде из Булони мы попали в милейшую переделку. Барометр в честь нашего отъезда за какие-то несколько часов упал почти на фут, наступила ужасная ночь с неистовым ветром и небольшим потопом. Пароконная повозка с нашим багажом (как Вы, вероятно, догадываетесь, довольно громоздким) застряла в выбоине посреди поля - я ни с места. Наш слуга, которого эти удручающие обстоятельства совершенно лишили рассудка, кинулся в город в надежде раздобыть там еще пару лошадей на подмогу и спустя некоторое время вернулся с этими лошадьми и возчиком Б., обладателем самой лучезарной улыбки, какую только можно себе представить. Тут возчик А., который все это время простоял у своего недвижимого экипажа, узнал в возчике Б. своего злейшего врага, выпряг обеих принадлежащих ему лошадей и увел их. В результате наши пожитки остались на всю ночь в поле, мы же - тринадцать индивидуумов, обладателей одной гребенки и одного носового платка, - направились в город. От всех этих приключений у меня просто голова шла кругом. ^T КОММЕНТАРИИ ^U <> ПЕРЕПИСКА Ч. ДИККЕНСА <> Переписка Диккенса - ценнейший источник для изучения великого английского писателя - публикуется в русском переводе впервые. В дореволюционные издания собраний сочинений Диккенса письма не включались. После 1917 года издание их не предпринималось. Вместе с тем, значение такого издания очень велико. Один из крупнейших реалистов, классик мировой литературы, Диккенс одновременно один из наиболее противоречивых художников XIX века. Все его творчество проникнуто гуманизмом, огромной симпатией к простым людям, неподдельным уважением к труженику. Лучшие из его произведении представляют собой обвинительный приговор несправедливым общественным отношениям капиталистического мира, пронизаны критикой корыстных и жестоких, бесчеловечных и лицемерных представителей господствующих классов. И в то же время Диккенс не только никогда не был революционером, но никогда не скрывал своего недоверия к активности народных масс, неодобрительно относился к освободительному движению, вспыхнувшему в Англии в конце 30-х годов прошлого столетия, - чартизму. Скованный предрассудками той среды, которая его воспитала, Диккенс надеялся устранить социальное зло путем воздействия на совесть угнетателей простого народа, проповедовал классовый мир. Переписка Диккенса с большой полнотой отражает как сильные, так и слабые стороны мировосприятия писателя. Она помогает лучше понять и миросозерцание Диккенса в целом, и его общественные, политические и эстетические взгляды. Она же проливает яркий свет на те эстетические принципы, на основе которых строилось творчество автора "Записок Пиквикского клуба", рождественских повестей, "Домби и сына", "Тяжелых времен"... Круг людей, с которыми Диккенс переписывался, очень широк. Среди адресатов Диккенса писатели и художники, актеры и драматурги, ученые и общественные деятели викторианской Англии. Многие из них широко известны, другие играли значительную роль в культурной и политической жизни Англии тех времен, когда жил Диккенс. Немало сохранилось и таких писем, которые адресованы родным и близким писателя, его друзьям и приятелям, имена которых освещены лишь "отраженным светом" того, с кем они переписывались. Не все письма, сохранившиеся после смерти Диккенса, представляют одинаковый интерес. Среди них много и таких, которые посвящены будничным темам, вопросам и заботам личной и семейной жизни каждого дня. Но больше таких, в которых так или иначе, прямо или косвенно выражены мысли и чувства писателя, тревоги и сомнения, которые порой владели им, таких, в которых Диккенс высказывал интереснейшие суждения о литературной и общественной жизни своего времени, о своих современниках и их творениях. В 1882 году, то есть через двенадцать лет после смерти Диккенса, его дочь и свояченица - Джорджина Хогарт - опубликовали первый свод его переписки {The Letters of Charles Dickens Edited by His Sister in Law and Eldest Daughter, London, 1882}. Письма эти в свое время представляли большой интерес, так как были первыми живыми документами Диккенса, увидевшими свет. Но свод переписки, изданный в 1882 году, отбирался более чем тенденциозно, что не могло не отразиться на характере публикации. Оставшаяся после Диккенса переписка подверглась основательной "чистке". Дочь и свояченица не пожелали печатать все то, что противоречило их представлениям о "приличном" как в частной, так и в общественной жизни писателя. Ценнейшие письма, проливающие свет на личность Диккенса, не были включены в издание. Переписка Диккенса, публикуемая в нашем издании, переводилась с наиболее полного на сегодняшний день трехтомного свода писем, появившегося в 1938 году в издании Нансач (The Nonesuch Edition of the Works of Charkes Dickens in 24 volumes, London, 1938). Предлагаемые вниманию советского читателя письма Диккенса не представляют перевода всего трехтомного свода, изданного в 1938 году. Опустив те письма Диккенса, которые имеют лишь временный и местный интерес (повседневную переписку писателя с близкими и родными по незначительным вопросам), издательство публикует все те его письма, в которых нашли отражение литературные, философские и общественно-политические воззрения писателя и его отношение к наиболее значительным из современников. В. ИВАШЕВА Эрл Ричард - личный секретарь министра по делам Ирландии Эдварда Стенли (впоследствии графа Дерби). На письме Диккенса резолюция: "Сейчас, кажется, вакансий нет, но если откроется, обязательно рекомендовать". Кавендиш-сквер, Бентик-стрит. - Смена адресов, которыми помечены письма Диккенса, весьма симптоматична. По мере роста известности писателя и его материального благополучия, а также по мере увеличения его семьи Диккенс переселяется в более просторную квартиру, в лучшей части Лондона. Колле Генри - владелец текстильной фабрики, женившийся в 1834 г. на Анне Биднелл, старшей сестре Марии Биднелл - первой любви Диккенса. ...я вернулся от дядюшки из Норвуда...- имеется в виду младший брат матери Диккенса Томас Каллифорд Барроу (1793-1857). Редакция "Вора" оказала мне честь...- Ровно через неделю после опубликования в "Мансли мэгезин" первого очерка Диккенса "Обед на Поплар-Уок", в начале 1834 г., журнал "Вор", переименованный к тому времени в "Ежемесячник", перепечатал его, по своему обыкновению, без разрешения автора и издателя. ...когда речь заходит о презренном металле. - Редакция журнала "Ежемесячник" предпочитала иметь дело с начинающими авторами, которые довольствовались тем, что их произведения появлялись в печати, и не настаивали на получении гонорара. Диккенс поместил в этом журнале несколько очерков. Хогарт Кэтрин (1815-1879) - дочь Джорджа Хогарта, литератора и музыкального критика, редактора "Ивнинг кроникл", со 2 апреля 1836 г. - жена Диккенса. Посылаю с Джорджем... вместо Фреда...- Джордж Хогарт (1821-1841) - брат Кэтрин Хогарт; Фред (Фредерик Уильям, 1820-1868) - младший брат Диккенса. Сэведж Ричард (ок. 1697-1743) - английский поэт и драматург. Его бурной жизни и творчеству посвящена большая часть первого тома "Биографий английских поэтов" знаменитого английского литератора Сэмюэла Джонсона (1709-1784). Я написал Макроуну...- Джон Макроун - издатель, выпустивший первую книгу Диккенса "Очерки Боза". "Руквуд" (1834) - роман английского писателя Уильяма Гаррисона Эйнсворта (1805-1882), романы которого, преимущественно из жизни преступников, пользовались большим успехом в 30-40-х годах прошлого века. Хулла Дж. П. (1812-1884) - композитор, органист и музыкальный педагог. Соученик старшей сестры Диккенса Фанни по Королевской музыкальной академии. Написал музыку на либретто Диккенса "Деревенские кокетки" (1835-1836). Крукшенк Джордж (1792-1878) - английский карикатурист и иллюстратор. Оставил свыше четырех тысяч рисунков и карикатур, большинство которых хранится в Британском национальном музее. Друг Диккенса. Иллюстрировал его "Очерки Боза" и роман "Оливер Твист". Фрай Элизабет (1780-1845) - член секты квакеров, общественная деятельница, принимавшая активное участие в борьбе за смягчение режима в английских тюрьмах. Честертон - директор Образцовой тюрьмы Пентонвиль, построенной в 1842 г. и рассчитанной на "исправление" уголовных преступников строгим режимом одиночного заключения и принудительными работами. Вирд Томас - один из друзей юности Диккенса, работавший вместе с ним парламентским репортером и порекомендовавший его в редакцию "Морнинг кроникл". Из этого письма видно, что Диккенс организовал коллективный протест сотрудников редакции "Морнинг кроникл" против посягательств издателя на их права. Репортеры пригрозили последнему уходом и добились удовлетворения своих требований. Каковы были эти требования, биографам Диккенса установить не удалось. Истхоп Джон (1784-1865) - судья, член парламента, издатель большой либеральной газеты "Морнинг кроиикл" с 1834 по 1847 г. "Адельфи" - лондонский театр, где во времена Диккенса ставились преимущественно водевили (фарсы), пантомимы и музыкальные комедии. Чепмен и Холл - по предложению которых Диккенс приступил к работе над "Посмертными записками Пиквикского клуба", издавали произведения Диккенса с 1836 по 1845 г., когда он передал право издания Брэдбери и Эвансу. В 1859 г. он порвал с ними и вновь договорился с Чепменом и Холлом, которые продолжали издавать сочинения Диккенса и после его смерти. ...во всем величии и блеске своей славы. - Тираж "Посмертных записок Пиквикского клуба" к концу публикации осенью 1837 г. превысил 40 тыс. экземпляров, вместо 400-600 экземпляров первых выпусков. Роман завоевал всенародное признание. "Чудак" - комедия Диккенса "The Strange Gentleman" в двух действиях, поставленная в первый раз на сцене в 1836 г., вышла отдельным изданием в 1837 г. Огромный успех моей книги...- Речь идет об "Очерках Боза", вышедших в начале февраля 1836 г. и получивших одобрительные отзывы в печати. Сеймур Роберт (1796-1836) - английский художник, сделавший иллюстрации к первым выпускам "Записок Пиквикского клуба". "Рассказ странствующего актера" - "Записки Пиквикского клуба", глава третья. Холланд - капитан в отставке, редактор журнала "Ежемесячник", в котором был опубликован первый очерк Диккенса. Кольер Джон Пейн - сослуживец Диккенса по газете "Морнинг кроникл". "Альманах" - литературный ежемесячник, издававшийся Ричардом Бентли (1794-1871). Джердан Уильям (1782-1869) - английский журналист, редактор "Сатирика", газеты "Сан" и "Литературной газеты" в период с 1817 по 1850 г. Участвовал в создании Королевского общества литераторов в 1821 г. Сотрудничал в журналах Диккенса. Посылаю Вам корректуру "Джона Ричардсона"...- Речь идет о статье, посвященной незадолго перед тем умершему актеру-клоуну, владельцу популярных в то время дешевых театров-балаганов, дававших представления в разных городах Англии, преимущественно во время ярмарок. Томпсон Джордж (1757-1851) - дед жены Диккенса, был другом Бернса, издал шесть сборников шотландских народных песен. Форстер Джон (1812-1876) - самый близкий друг семьи Диккенса с 1837 г., неизменный советчик Диккенса и его душеприказчик. Получил юридическое образование, но всецело посвятил себя литературе. Был в дружеских отношениях со многими видными литераторами своего времени, особенно с Браунингом, Бульвер-Литтоном, Карлейлем. Написал трехтомную "Жизнь Чарльза Диккенса" (1872-1874). Текстологические исследования литературного наследства Диккенса свидетельствуют о том, что Форстер постоянно старался смягчить и приглушить социальный протест и "плебейские" тенденции в творчестве Диккенса и сделать его более "респектабельным". Будучи душеприказчиком Диккенса, Форстер передал для опубликования ряд писем Диккенса с сокращениями. Купюры в письмах отмечены в данном издании многоточием. "Экзаминер". - В статье Форстера, помещенной в еженедельной прогрессивной газете "Экзаминер" от 2 июня 1837 г., была дана высокая оценка "Запискам Пиквикского клуба". Корнуэл Барри (псевдоним Брайана Уоллера Проктера. 1787-1874) - английский поэт и публицист. Служил в судебном ведомстве. Браун Хэблот Найт (1815-1882) - английский карикатурист, известный под псевдонимом "Физ", в 1836 г. проиллюстрировавший "Записки Пиквикского клуба", а затем "Николаса Никльби", "Мартина Чезлвита", "Дэвида Копперфилда". ...копию нашего договора...- Речь идет о договоре на редактирование Диккенсом "Альманаха" Бентли, включавшем обязательство написать для этого издания роман. Договор был заключен позже. Уилс Уильям Генри (1810-1880) - английский литератор, правая рука Диккенса - помощник главного редактора в обоих диккенсовских журналах - "Домашнее чтение" (1850-1859) и "Круглый год" (1859-1870). Друг Диккенса. ...в связи с тремя разными книгами одновременно.С февраля 1837 г. в "Альманахе" печатался "Оливер Твист". Одновременно заканчивалось печатание "Записок Пиквикского клуба" (последний выпуск появился в ноябре 1837 г.). Таким образом, новое издание "Очерков Боза" было бы третьей книгой, подготовлявшейся к выпуску. Хейнс Томас - служащий лондонского муниципалитета, выдававший журналистам разрешение присутствовать на судебных процессах в качестве репортеров. Биднелл Джордж - лондонский банкир, в доме которого бывал Диккенс. Тальфур Томас Нун (1795-1854) - видный судебный и общественный деятель. Литератор и критик, сразу же отметивший талант Диккенса, который посвятил ему свои "Записки Пиквикского клуба". Марри Джеймс - заведующий иностранным отделом газеты "Таймс", автор многих передовиц. "Квортерли" - "Квортерли ревью", общественно-политический и литературно-критический журнал, издававшийся с 1809 г. при участии поэта Роберта Саути консерваторами в противовес либеральному "Эдинбургскому обозрению". Хейуорд Эбрахэм (1801-1884) - адвокат и литературный критик. Дал в общем благоприятный отзыв на первые 17 выпусков "Записок Пиквикского клуба" в октябрьском номере влиятельного консервативного журнала "Квортерли ревью" за 1837 г. Хейуорд отметил, что "мистер Диккенс пишет слишком быстро и слишком много" и что, "взвившись вверх подобно ракете, он может шлепнуться на землю как бревно". Кин Чарльз (1811-1868) - английский актер и режиссер, сын знаменитого трагика Эдмунда Кина. Один из создателей театральной режиссуры. Боюсь, что восемь пенсов покажется Вам чрезмерно большой ценой за такое письмо. - До почтовой реформы 1840 г. письма оплачивались получателем. Гримальди Джозеф (1779-1837) - известный актер английской пантомимы, мемуары которого Диккенс редактировал в 1838 г. ...меня позвали к Кэт. - Жена Диккенса 6 марта 1838 г. родила дочь Мэри Анджелу. Кюнцель - редактор немецкой энциклопедии "Брокгауз Конверсацион Лексикон", в которой была помещена биография Диккенса. Макриди Уильям Чарльз (1793-1873) - выдающийся английский актер и режиссер. Выступал на английской сцене с 1816 по 1851 г. Завоевал репутацию замечательного исполнителя шекспировских ролей. Большой друг Диккенса. Йетс Фредерик (1797-1842) - актер и директор театра "Адельфи", поставивший в 1836 г. сценическую переделку "Николаса Никльби" еще до выхода романа в свет полностью и сделавший по предложению Диккенса сценический вариант "Оливера Твиста". С большим успехом выступал в ролях Манталини, Феджина, Квипа. Миссис С. К. Холл - детская писательница, жена писателя и редактора Сэмюэла Картера Холла. С супругами Холл Диккенс поддерживал приятельские отношения. Блэнчард Сэмюэл Лэмен (1804-1845) - журналист и редактор. В 1832-1836 гг. был редактором газеты "Тру сан", в которой в 1832 г. работал репортером Диккенс. Я бы не должен сожалеть о Вашем уходе...- В 1839 г. Макриди ушел из Ковентгарденского театра, так как, будучи директором, не смог вывести театр из тяжелого финансового положения. Кеттермот, Джордж (1800-1868) - английский художник и иллюстратор; рано выдвинулся, его картины выставлялись в Королевской академии с 1819 г. Много писал на библейские сюжеты. Был в близких отношениях с семьей Диккенса, участвовал в организуемых им любительских спектаклях. "Певерил" - "Певерил Пик" - исторический роман Вальтера Скотта (1823). Хант Ли Джеймс Генри (1784-1859) - английский поэт и литератор. С 1808 г. редактор "Экзаминера". В 1811 г. был привлечен к судебной ответственности за статью против порки в английской армии, но оправдан. В 1812 г. был заключен на два года в тюрьму за "непочтительные выражения" по адресу принца-регента (будущего Георга IV), но продолжал редактировать газету в тюрьме, где его посещали Байрон, Томас Мур, Чарльз Лэм, Бентам. Популяризировал творчество Шелли и Китса. Диккенс относился к нему с большим уважением, но невольно отразил некоторые неприятные ему черты характера Ханта в образе Гарольда Скимпола ("Холодный дом"). Гуд Томас (1799-1845) - выдающийся английский поэт, автор широко известной "Песни о рубашке" и "Моста вздохов", повествующих о тяжкой доле бедняков и рабочего класса Англия. Был также талантливым сатириком и карикатуристом "Болтун", "Спектейтор" - сатирические нравоописательные журналы английских просветителей Стиля и Аддисона, издававшиеся в начале XVIII в. "Пчела" - сатирический журнал, издававшийся в 1758 I1. Оливером Гольдсмитом. Вышло всего восемь номеров. "Гражданин мира" - сатирическое произведения Гольдсмита, навеянное "Персидскими письмами" Монтескье, Полное название: "Гражданин мира, или Письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на Востоке" (1762). Ирвинг Вашингтон (1783-1859) - наиболее популярный из американских писателей начала XIX в. Стал известен после опубликования в 1809 г. "Истории Нью-Йорка, написанной Дитрихом Никкербоккером". Оверс Джон - столяр, выпустивший при содействии Диккенса сборник стихов "Вечерний досуг рабочего" с предисловием Диккенса. Ноулс Шеридан (1784-1862) - английский драматург. Участвовал в любительских спектаклях Диккенса. ...или сэром Эдвардом Бульвером... - Эдвард Бульвер-Литтон (1803-1873) - английский писатель и драматург, автор исторических и психологических романов. Был в приятельских отношениях с Диккенсом, который ставил его пьесы в любительских спектаклях и печатал его произведения в своих журналах "Домашнее чтение" и "Круглый год". Наконец-то я получил книгу, всю книгу, и только книгу...Диккенс пародирует слова присяги: "Клянусь говорить правду, всю правду, и только правду". ...Ваше участие к Бернету...- Генри Вернет - муж старшей сестры Диккенса Фанни, умершей от чахотки в 1848 г. Сегодня утром я увидел процессию...- Имеется в виду кортеж, сопровождавший королеву Викторию и ее жениха, принца Альберта, перед их бракосочетанием. Маклиз Дэниэл (1811-1870) - английский художник, портретист и иллюстратор. С 1840 г. член Королевской академии. Один из близких друзей Диккенса. Его кисти принадлежит широко известный портрет Диккенса (1838). Харфорд С.- псевдоним молодого клерка Р. С. Хорелла, который привлек своими первыми литературными опытами внимание Диккенса. "...и во всем - добро". - Слова Старого герцога из комедии Шекспира "Как вам это понравится", акт II, сц. I. Позвольте поблагодарить Вас за комедию. - Речь идет о комедии Бульвер-Литтона "Деньги", поставленной Макриди в театре Хаймаркет 8 декабря 1840 г. "Добродушный человек" - комедия Гольдсмита, написанная в 1768 г. "Атэнеум" - клуб, учрежденный в 1826 г. видными деятелями науки и искусства, а также покровительствующей им Знатью. Быть членом этого клуба считалось большой честью. Диккенс был принят в этот клуб в 1838 г. Тайлер Уот - вождь крестьянского восстания 1381 г. Холл Бэзил (1788-1844) - морской каштан. Автор нескольких книг о путешествиях. ...леди де Ланси...- сестра Бэзила Холла, была замужем за полковником сэром Уильямом Хоу де Ланей, смертельно раненным в сражении при Ватерлоо. "Блеквудс мэгезин" - ежемесячный журнал консервативного направления, основанный шотландским журналистом Уильямом Блеквудом в 1817 г. в противовес либеральному "Эдинбургскому обозрению". Гордон Джордж (1751-1793) - возглавил антикатолический бунт в Лондоне в 1780 г. Оправданный по суду, был заключен в тюрьму в 1787 г. за оскорбление в печати французской королевы Марии-Антуанетты, где и умер. ...перо Неподражаемого...- Диккенс так именует себя, возможно, потому, что на табакерке, которую он получил в подарок от посетившего его Уильяма Джайлса, у которого он учился в Чатаме в 1820-1821 гг., была надпись "Неподражаемому Бозу". Эллиотсон Джон (1791-1868) - врач, профессор медицины в Лондонском университете с 1831 по 1838 г. Основатель Френологического общества и первой клиники для лечения гипнозом. Друг Диккенса. Энн - Энн Браун, горничная жены Диккенса. Дейна Ричард Генри (1815-1882) - американский юрист и писатель. Фелтон Корнелий Конвей (1807-1862) - профессор латинского и греческого языков в Гарвардском университете. Ректор этого университета в 1860 г. Переписывался с Диккенсом на протяжении 15 лет. Спаркс Джаред (1779-1866) - американский историк. Тикнор Джордж (1791-1871) - американский писатель, специалист по испанской литературе. Банкрофт Джордж (1800-1891) - американский историк. Чаннинг Уильям Эллери (1780-1842) - американский писатель; писал на религиозные темы. Самнер Чарльз (1811-1874) - американский оратор и политический деятель. ...мистер К...- Этой буквой Форстер заменил в письмах Диккенса фамилию американского секретаря Диккенса - Джорджа Патнэма, оставив ее лишь в письме от 3 мая 1842 г. Прескотт Уильям Хиклинг (1796-1859) - американский историк. Коффман Чарльз Фенно (1806-1884) - американский поэт, романист и публицист. Брайант Уильям Каллен (1794-1878) - американский поэт и журналист. Халлек Фитц-Грин (1790-1867) - американский поэт. Оллстон Вашингтон (1779-1843) - американский художник. Клей Генри (1777-1852) - государственный деятель США, выдающийся оратор. Эшбертон Александр Беринг, барон (1774-1848) - сын Френсиса Беринга, в банкирском доме которого служил старший сын Диккенса Чарльз. Адамс Джон Куинси (1767-1848) - президент Соединенных Штатов Америки с 1825 по 1829 г. Престон Джон - бостонский журналист. Келхаун Джон Колдуэл (1782-1850) - американский государственный деятель. ...настоящие Крайтоны...- Крайтон Джеймс (1560-1585), шотландский ученый и путешественник, прославившийся умом, ученостью и нравственным совершенством. Его имя стало в английском языке нарицательным (The Admirable Crichton - замечательный Крайтон). Уэбстер Дэниэл (1782-1852) - американский государственный деятель. Государство... с отцовской заботливостью наблюдает за всеми бедными детьми, роженицами, больными и рабами. - Это заблуждение Диккенса длилось очень недолго. Уже из cледующих писем видно, что Диккенс быстро понял цену подлинной американской свободы и демократии. В письмах друзьям он отмечает как наиболее характерные черты социальных условий в Соединенных Штатах неограниченную власть чистогана, продажность печати, безнаказанность расистов и линчевателей негров. Своему ближайшему другу Макриди он пишет, что ни за какие блага в мире не согласился бы жить в Америке. Кеннеди Джон Педлтон (1795-1870) - американский писатель, член конгресса от Балтимора. Мартино Хариет (1802-1876) - английская писательница, публицистка и общественная деятельница. Ее ранние произведения посвящены рабочему вопросу. В дальнейшем она перешла на реформистские позиции. Сотрудничала в журнале Диккенса "Домашнее чтение". ...виги-тайлеристы...- члены оппозиционной партии вигов в конгрессе, сторонники президента Джона Тайлера (1841-1844), ставленника демократической партии. Тайлер, под давлением промышленных кругов, противился распространению рабовладения на новые штаты - Орегон и Техас, вступавшие в Союз Штатов в сороковых годах. Ши Мартин Арчер (1769-1850) - английский художник-портретист, президент Королевской академии с 1830 г. Я плюю на Трафальгар-сквер...- на Трафальгар-сквер помещалась Королевская академия художеств. Ирландцы, разумеется, несли портрет отца Метью.- Метью Теобальд (1790-1856) - ирландский священник, прозванный "Апостолом воздержания"; с 1838 г. организовал грандиозную массовую кампанию против пьянства, в которую вовлек сотни тысяч людей в Ирландии и Англии. В 1849-1851 гг. с неменьшим успехом продолжал свою деятельность в Соединенных Штатах. Стр. 136. П. Э. - знаменитый американский порт и писатель Эдгар Аллан По (1809-1849). Очевидно, в это время Диккенс был знаком лишь с публицистикой По, который послал ему сборник своих новелл. ...румяный этюд Кетлина...- Джордж Кетлин (1796-1872) - американский художник и путешественник. Остин Генри - муж сестры Диккенса Летиции, архитектор. "Криди" - так называл в детстве один из сыновей Диккенса его друга Макриди. Кили Роберт (1793-1869) - английский комический актер. Выступал в роли миссис Гэмп в сценической переделке "Мартина Чезлвита". Мы будем играть. "Роланд вместо Оливера", "Два часа утра" и "Глухой как пробка". - Этими спектаклями в Канаде началась многолетняя актерская деятельность Диккенса организовавшего впоследствии коллектив театралов-любителей из своих ближайших друзей и членов семьи. Бен Эллен и Боб Сойер - студенты-медики, неразлучные друзья ("Записки Пиквикского клуба"). ...подделанное ими письмо с моей подписью...- Вскоре после отъезда Диккенса из США в нескольких американских газетах появилось поддельное письмо за его подписью, якобы перепечатанное из английской "Морнинг кроникл", с резкими нападками на Америку и американцев. Хоун Филип (1781-1851) - американский коммерсант, основатель общества публичных платных библиотек, мэр Нью-Йорка в 1825-1826 гг. Мариет Фредерик (1792-1848) - английский писатель, автор приключенческих романов, морской капитан. Стэнфилд Уильям Кларксон (1793-1867) - английский художник-маринист и пейзажист. Член Королевской академии с 1835 г. Работал декоратором в театре Друри-Лейн. Друг Диккенса. Участвовал в иллюстрировании его "Колоколов", "Сверчка за очагом", "Битвы жизни". Кембриджский профессор Лонгфелло...- Знаменитый американский поэт Генри Уодсворт Лонгфелло (1807-1882) был в то время профессором новых языков в Гарвардском университете. Смит Томас Саутвуд (1788-1861) - один из первых английских врачей, работавших в области санитарного просвещения. Добивался законодательного ограничения рабочего дня. По его инициативе в 1833 г. был запрещен ночной труд подростков. Мисс Кутс. - Анджела Джорджина Бердет-Кутс (1814-1906) - миллионерша-благотворительница. Была в дружеских отношениях с Диккенсом, помогавшим ей в осуществлении ее многочисленных филантропических начинаний. ...Пьеса Браунинга...- Речь идет о пьесе английского поэта Роберта Браунинга (1812-1889) "Запятнанный щит", которая была показана Диккенсу Форстером в рукописи в 1842 г. Поставлена Макриди в 1843 г. в театре Друри-Лейн. Элстон Вашингтон (1779-1843) - американский художник. Хоуп Уильям (1780-1842) - английский книгоиздатель, автор популярных справочников-альманахов. Синяя Книга - периодически издаваемые документы английского правительства по вопросам внутренней политики. Теннисон Альфред, лорд (1809-1892) - английский поэт, один из любимых поэтов Диккенса, который назвал в его честь одного из своих сыновей. Баббедж Чарльз (1792-1871) - английский математик, профессор Кембриджского университета с 1828 по 1839 г. В 1820 г. основал Астрономическое общество. Посвятил 37 лет своей жизни созданию счетной машины, но не смог осуществить свой проект за недостатком средств. Я же решительно против этой идеи - против создания литературного общества, объединяющего писателей и издателей. Перефразируя Теннисона, я могу сказать, что даже если бы это было самым превосходным обществом на свете, грубость отдельных его членов помешала бы ему воспарить. - Диккенс имеет в виду строки из поэмы Теннисона "Локслей Холл" (1842): Жизнь связала ты с мужланом, что ж, по мужу и жена, Груб он нравом, неизбежно огрубеет и она. Перевод Е. Скибицкой Нэпир Мекви (1776-1874) - редактор "Эдинбургского обозрения" с 1829 по 1847 г. Диккенс так и не написал статьи, о которой идет речь в письме. Топпинг - кучер Диккенса. Мы уже обсудили, как быть с малышом...- то есть со вторым сыном Диккенса. Рэдли С.- содержатель гостиницы "Адельфи" в Ливерпуле. Бруммагем - простонародное название Бирмингема. "Сэр Роджер" - старинный английский танец. Уэлер Кристиана - пианистка, выступавшая на вечере в Политехнической школе в Ливерпуле 24 февраля 1844 г., на котором произнес речь Диккенс. Впоследствии - жена друга Диккенса Т. Дж. Томпсона. Стейплс Джеймс - школьный учитель в Бостоне. Джонс Эбинизер (1820-1860) - английский поэт. Этти Уильям (1787-1849) - английский художник. Писал большей частью претенциозные картины на мифологические и аллегорические темы. Ландсир Эдвин (1802-1873) - известный английский художник-анималист и скульптор. Член Королевской академии с 1831 г. Друг Диккенса. Сэр Мартин - Ши Мартин Арчер (1769-1850) - английский художник-портретист, президент Королевской академии с 1830 г. Найт Чарльз (1791-1873) - английский литератор и издатель. Приобрел известность как инициатор выпуска дешевых, общедоступных изданий английских классиков. ...самую длинную из четырех частей. - Речь идет о рождественской повести "Колокола". Стэнни и другой Мак - друзья Диккенса. Стэнни - художник Стэнфилд, Мак - Маклиз (в других случаях Диккенс называет Маком Макриди). Рош Луи - француз из Авиньона, которого Диккенс, отправившись в путешествие по Италии и Швейцарии в 1844 г., нанял курьером. Диккенс пользовался его услугами и в последующие годы, а когда в 1848 г. Рош тяжело заболел, поместил его в больницу и заботился о нем до самой его смерти в 1849 г. Джеролд Дуглас Уильям (1803-1857) - английский литератор и драматург, сотрудник журнала "Панч". Друг Диккенса. "Жизнь Белла" - имеется в виду альманах "Жизнь Белла в Лондоне", в котором Диккенс помещал с осени 1835 г. по январь 1836 г. свои "Сцены и характеры" под псевдонимом "Тиббс". Вы знаете, что этот город некогда славился скрипками. - В Кремоне в XVI-XVIII столетиях жили и работали прославленные мастера скрипок - Амати, Гварнери, Страдивари. Мэтьюс Чарльз Джеймс (1803-1878) - английский актер и драматург. "Горбун" - пьеса Шеридана Ноулса. ...нечто вроде гамильтоновской системы...- Гамильтон Джеймс (1769-1831) - английский педагог, автор системы изучения иностранных языков без грамматики с помощью подстрочников к литературным текстам. Судите сами, какое страшное впечатление произвело на меня случившееся...- В начале ноября 1845 г. в связи с банкротством банкирского дома в лондонском Сити издательство Брэдбери и Эванс потеряло значительную сумму своих вложений. Пакстон Джозеф (1801-1865) - английский архитектор. В 1846 г. субсидировал газету "Дейли ньюс", основанную Диккенсом. Келли Франсес Мария (1790-1882) - английская актриса. Джеффри Френсис (1773-1850) - шотландский судья и литературный критик, основатель "Эдинбургского обозрения", которое он редактировал с 1803 по 1829 г. Один из первых критиков, оценивших талант Диккенса. Диккенс посвятил ему "Сверчка за очагом" и назвал в его честь своего третьего сына. ..."сумел перенести все эти "сине-желтые" дрязги...- Сине-желтыми дрязгами Диккенс называет предвыборную кампанию вообще, используя собственное описание предвыборной борьбы Синих и Желтых в Итенсуилле ("Записки Пиквикского клуба"). ..."систему отметок" капитана Маккопохи...- Эта исправительно-трудовая система применялась в 40-х годах XIX века в Пентонвильской тюрьме. За хорошее поведение и выполнение принудительных работ заключенному засчитывалось определенное количество очков, дающее право на досрочное освобождение. Плотен - персонаж из комедии Шекспира "Цимбелин". Лорд Джон - Джон Рассел (1792-1878) - один из ведущих деятелей партии вигов. Неоднократный глава кабинета. ...излишнее население непременно должно голодать...- Здесь Диккенс издевается над "закономерностью" обнищания трудового народа, провозглашенной мальтузианцами. Холдимэнд Уильям (1784 - ?) -английский банкир и филантроп. В 1828 г. переехал в Швейцарию и основал в Лозанне больницу для слепых. ...весьма часто упоминает лорда Гобдена.- Речь идет о Ричарде Кобдене, который не был лордом. ...повесть обещает быть весьма недурной...- Имеется в виду "Битва жизни". ...о революции в Женеве. - В действительности это была смена правительства, сопровождаемая уличными демонстрациями. К власти пришло правительство из представителей либеральной буржуазии. ... неплохо читаю Майора...- эпизод, когда майор Бэгсток знакомит мистера Домби с его будущей второй женой. Что же касается "Шуточной истории "Англии" и подобных же бурлесков (включая и "Снобов")...- Диккенс крайне неодобрительно относился к едкой сатире Теккерея; особенно его возмущали пародии на Вальтера Скотта, Бульвер-Литтона, Чарльза Левера и других писателей-современников. Бекет Гильберт Эббот (ум. в 1856 г.) - судья при полиции в Лондоне. Постоянный сотр