ением подумал он. Видно, не просто страх перед людьми в защитной форме заставляет его держать язык за зубами. Увидел, что дело идет к поражению, вот и встал в позу антимилитариста. А если бы после Пирл-Харбора все пошло гладко и можно было бы твердо рассчитывать на победу? Еще неизвестно, что бы он тогда запел... Он вышел на улицу. Чен поспешил за ним. Лицо у Кадзи, обернувшегося на голос Чена, было мрачно, как и у Чена, только причины к тому были разные. Чен растерянно молчал. Он никак не мог решить, что ему делать: опять просить муки или рассказать про мадам Цзинь? Кадзи первым прервал молчание: -- Насчет муки? Чен опустил голову. От этих слов ему еще больше захотелось рассказать про мадам Цзинь. -- Матушка все болеет? Чен кивнул. -- Подожди немного. Нам должны еще прислать. Тогда раздадим все, что лежит на складе. А пока... Я спрошу у жены, если есть -- принесу. Чен молча поблагодарил. А про себя подумал: "Нет у вас дома муки, господин Кадзи. Ваша супруга и без того была очень добра ко мне... Но только от этого матушке не легче. Матушке опять придется есть похлебку из жмыхов". Он вспомнил пампушечника: какое это воровство -- свой же паек взять! - Может быть, ты пока где-нибудь добудешь...- Кадзи вытащил из кармана деньги. - Нет-нет, господин Кадзи, это я не могу!..-- энергично замотал головой Чен. 40 Штурмовщина измотала технический персонал рудника. Директор даже начал подумывать о том, чтобы устроить им небольшой отдых. Но в этот момент пришло сообщение о безоговорочной капитуляции Италии. "...Империя уверена в неизбежности своей победы. Сто миллионов, сплотитесь воедино!" Настроение и намерения директора немедленно изменились. К намеченной цели месячника -- приросту на двадцать процентов -- с грехом пополам приближался только участок Окадзаки. Да что же это за штурм?! Куда они все годятся? Если японцы не могут одолеть безжизненную руду, куда им тягаться с живым врагом!.. Ну ладно же, он их проучит! Посулил же он вначале продлить этот аврал на два, на три месяца, на год, если потребуется! Он с содроганием представил себе, как начальники отделов правления где-нибудь за сервированным по-европейски столиком фешенебельного ресторана судачат между собой: "А этот Куроки оказался совсем бесталанным. Не пора ли снять его с Лаохулина?" В тот же день он отдал приказ о продлении штурмового месячника. Одолев первый месяц штурма, Окадзаки был все еще полон энергии и надеялся на второй месяц перешагнуть плановую цифру прироста. Уходя утром на работу, он распорядился, чтобы жена сходила к Мацуде на склад и принесла сахару. - Я молодежь приведу, покормим сладкими красными бобами. Надо их подзавести на следующий месяц. - Сахаром хочешь отделаться! А где красные бобы? -- сварливо ответила жена. - Ну, сделай из муки что-нибудь. Мука-то есть? - Да ты что? Думаешь, на всю жизнь запаслись? Давно скормила. - Еще приволочешь! -- рявкнул Окадзаки.-- Ради подъема добычи кулька муки не жалко. - Ладно, принесу, Мацуда старик покладистый. Только бы Кадзи этот не придрался. Окадзаки на миг задумался. А что, действительно, с него станет. Очень возможно. -- Сделаешь так: муку притащишь, не таясь, на глазах у всех. Станут цепляться -- скажешь: по разрешению директора. Жена Окадзаки послушно исполнила приказ. Уломав Мацуду, она доверху насыпала в огромный рюкзак муки, а в головной платок -- сахару. Навьючила все это на себя и попрощалась. - Ну, спасибо, Мацуда, дружок. Благодаря тебе подкреплю силенки своего хозяина.-- И она зычно расхохоталась на весь склад. - Смотри, не лишку ли сил у него будет? -- прокряхтел Мацуда, взваливая на стол больные ноги. - А нам чем больше, тем лучше! -- И, продолжая хохотать, она направилась к выходу. Мацуда остановил ее. - Вот что, тебе-то все легко дается, а ты поделилась бы харчами с женой Кадзи. А? - Это ты хорошо придумал. Так, пожалуй, и сделаем,-- поняв его с полуслова, ответила женщина. И в самом деле, чего ей, в ее-то возрасте, цапаться с этой девчонкой Митико? Лучше приручить ее. Кадзи увидел ее, когда возвращался из бараков. Он обратил внимание на женщину, выходившую из продовольственного склада с огромным рюкзаком за спиной, с узлом в руке. Тяжело переваливаясь с ноги на ногу, она пошла вниз, к поселку. Кадзи перевел взгляд на двери склада. Привалившись к косяку, рябой сторож смотрел в его сторону и нагло ухмылялся. Кадзи хотел было пройти мимо, но увидел Чена на крыльце конторы. Он тоже все видел! Встретившись взглядом с Кадзи, Чен скрылся за дверью. Круто повернув, Кадзи пошел к складу. Мацуда сидел, взгромоздив ноги на стол. - Вот что, уважаемый,-- с ходу начал Кадзи,-- так, в открытую тащить нельзя! -- Он понимал, что говорит не то, что нужно, но уже не мог остановиться.-- Не хочется мне вторгаться в твою вотчину, но то, что у тебя творится, просто незаконно! - Да-да, у меня все сплошное беззаконие,-- насмешливо подтвердил Мацуда, продолжая с притворной гримасой боли на лице мазать каким-то лекарством пальцы ног, покрытые водянистой сыпью.-- Только в жизни, уважаемый господин Кадзи, так бывает, что от беззакония больше пользы, чем от законности. "Мерзавец!" -- подумал Кадзи. Впрочем, в это же мгновение Мацуда мысленно обозвал Кадзи ничуть не мягче. Уродливая обнаженная ступня, нагло торчавшая над столом, лезла в глаза Кадзи, напоминая: "Не задавайся, молокосос, не лезь в начальники!" Кадзи зло подумал: "Кабы ты из моих рук жалованье получал, жулик старый, то плясал бы сейчас передо мной!" И твердо сказал: - Хватит. Кончать надо с этим. Не хочу доставлять тебе неприятностей. Но обязан тебя предупредить... - Ты что, получил особое задание контролировать распределение продуктов? -- ехидно спросил Мацуда.-- А что, если эти мои "беззакония" помогают увеличивать добычу? Можно сказать, твоей же работе помогают, тогда как? - Ах, какие высокие цели! -- в тон ему ответил Кадзи.-- Ну ладно, некогда мне с тобой спорить! В последний раз предупреждаю. Еще раз позволишь себе что-либо подобное -- будешь иметь дело со мной. - Понял, господин начальник,-- небрежно сказал Мацуда, почесывая пятку.-- Не стоило бы, да уж ладно, по доброте своей стариковской предупрежу вас и я. На руднике люди стали поговаривать про вас, господин начальник, будто бы неизвестно, кто вы есть такой: японский патриот или китайский агент. Кадзи взметнул брови. - Ну? - Да нет, больше пока ничего. Только жаль мне тебя. Я ведь понимаю, ты из себя такого борца за справедливость разыгрываешь потому, что по должности своей тебе неудобно таскать домой муку да сахар. Очень сочувствую. Людям питаться надо. А как вам пропитаться на одиннадцать килограммов пайкового риса в месяц... Пло-охо! Кадзи едва удержался от искушения двинуть кулаком по этой наглой физиономии. -- На будущее советую во время разговора со мной убирать со стола свои гнилые копыта. Мацуда позеленел. -- Может, помочь тебе? Под яростным взглядом Кадзи ноги медленно сползли со стола. 41 В эту ночь Чен наконец принял решение. Кадзи японец, и на него рассчитывать нельзя, он может защищать только японцев. Этот пампушечник с головой горшком прав -- бессмысленно угождать японцу, его доброжелательность всего лишь минутная прихоть. Пока будешь от него добра ждать, матушка помрет. Ночью разгулялся ветер, поднялась пыль. Удобный случай, никто ничего не увидит. Прокравшись к продовольственному складу, Чен тихонько постучал в окно конторки. Под окном на составленных вместе стульях спал рябой сторож. Они заранее уговорились, что сторож его впустит. Получилось не совсем гладко. Рябой нализался краденого спирта и беспробудно спал. Боязливо озираясь по сторонам, Чен с замирающим сердцем продолжал стучать. Наконец рябой продрал глаза и впустил Чена через окно. - Сегодня много не бери,-- заплетающимся языком бормотал сторож.-- Мацуда сердитый, с Кадзи поругался. Завтра будет придираться. - А вы пампушечнику не понесете? - Не твоя забота! -- в голосе рябого, всегда прикидывавшегося придурковатым, неожиданно прозвучали грозные нотки. Чен совсем оробел. -- Я-то думал, вы сами вынесете пампушечнику, а я уж у вас возьму себе маленько. А сам я не сумею вынести, боюсь. Рябой залился сиплым смешком. -- По подолам лазишь, а в мешок залезть боишься? Давай не разводи тут... бери да уматывайся. Вон фонарь на стене, зажги, да смотри, чтобы с улицы не было видно. Чен стал ощупью искать фонарь. Неловко шаря в темноте, он с грохотом опрокинул стул. -- Тише ты, болван! -- прикрикнул на него рябой. Снова стало тихо. Только сердце в груди у Чена колотилось так сильно, что, казалось, его удары слышны на улице. Зачем он сюда пришел? Не надо было приходить. Не надо! Рябой, бранясь себе под нос, зажег фонарь и прикрыл его огромной лапищей. Свет, просачивающийся меж пальцев, бросал на стены и потолок тени, уродливые, искаженные, страшные, как призраки. -- Вон дверь в склад. Иди, да поживей! Такому размазне второй раз сюда лучше не соваться. Спрятав фонарь под пиджак, Чен вошел в склад. Там было еще темнее. Тяжелый воздух был насыщен запахом отсыревшей плесневеющей муки. Неуверенно, ощупью Чен добрел до штабеля мешков с мукой. И тут ему вдруг стало до слез жалко себя и обидно за свою долю. На какое дело он идет! И все ради матушки! Уж лучше бы она померла... Чен боязливо пощупал один мешок. Полный, туго набитый мешок. И это прикосновение напомнило ему о мадам Цзинь. Пожалуй, если бы он пришел воровать муку для нее, он не трусил бы так... Мешок был зашит крепкими суровыми нитками. Надо распороть, потом зашить снова. Нет, на это он сейчас не способен. Забравшись на штабель, Чен снял верхний мешок и воткнул нож в середину второго. Это стоило ему такого напряжения, что казалось, будто силы его окончательно иссякли. Снова стало страшно, он боялся, что из-за мешка сейчас глянет лицо Кадзи, полное уничтожающего презрения: "Ты вор, хуже вора, Чен! Жалкий подонок. Ничтожество!" А за ним светлое личико Митико, впервые полное сурового осуждения: "Что вы делаете, господин Чен! Как я ошиблась в вас!" -- Чего ты там копаешься? -- раздалось снизу. Чена передернуло от страха. Он вцепился в мешок, чтобы не свалиться. -- Бери, сколько надо, да проваливай живо. Сейчас обход будет. Чен начал трясущимися руками пересыпать муку в мешок, принесенный с собой. Вдруг на чердаке раздался громкий дробный стук. -- Это крысы,-- пробормотал рябой. Переведя дыхание, Чен пересыпал еще несколько горстей. Но тут откуда-то поплыл, низко, по самой земле, странный, нечеловеческий, протяжный стон, обиженный и проклинающий в то же время. Чена бросило в дрожь. Этого он уже не мог вынести. Звук оборвался. С судорожной поспешностью Чен попытался взвалить верхний мешок на место и не мог -- не было сил. -- Ветер воет. Отдушина, видно, засорилась,-- услышал он спокойный голос рябого. Чен вышел из склада весь в холодном поту. Килограммов пять-шесть муки, только и всего. Выпуская его через то же оконце, рябой проворчал: -- Больше сюда не суйся. Такие обязательно завалятся. Чен немного успокоился и перевел дух. Надо было взять больше. - Э, такую мелочь никто и не заметит. Все равно японцы разворуют. - Ишь расхрабрился! Иди себе, иди,-- рябой вытолкнул его в окно. 42 Наутро, глянув на осоловелую физиономию рябого, Мацуда понял, что тот прикладывался к спирту. - Выпивать можешь, но так, чтобы в глаза не лезло! -- пожурил он сторожа.-- Сколько вчера выпил? - Да самую малость,-- притворно боязливым голосом уверял рябой. Он хорошо знал: перед Мацудой надо показывать покорность, тогда все сойдет. Правда, после каждой кражи он не забывал поделиться заработком с Мацудой, но понимал, что особенно наглеть нельзя, не то ему нездобровать. - Знаю я твою малость. Не меньше литра вылакал,-- рассмеялся Мацуда и пошел проверить, сколько убавилось в бутыли. В складе он наметанным взглядом сразу обнаружил непорядок в штабеле муки. Нечистая работа, непохоже на рябого... Мацуда взял сторожа в оборот, и тот, поняв, что одними шуточками не отделаться, выложил все. Растрогала его очень сыновняя любовь Чена, вот он и размяк, не стал его задерживать... На одутловатом, болезненно бледном лице Мацуды появилась зловещая улыбка. - Значит, он залез, пока ты спал пьяный? - Ну да! Я-то проснулся, сцапал его, а он как разревется и начал меня просить... - Как же он в склад забрался? - А вот через окно,-- рябой показал на окно, через которое он впустил Чена.-- Закрыть его забыл... Мацуда не сводил с рябого подозрительного взгляда, а сам тем временем соображал. -- Ладно, будут спрашивать, так и отвечай. Он отлично понимал, что рябой врет. Но не это ему было важно. В краже замешан подчиненный Кадзи! Мацуда отправился в отдел рабочей силы. Там все были на местах, кроме Окидзимы, который повел на рудник смену. Мацуде сегодня везло. С безразличным видом Мацуда подошел к столу Чена и неожиданно ткнул его пальцем в лоб. -- Ну, Чен, как дела? Чен побледнел. - Сколько на мучке заработал? Или сам будешь есть? Кадзи оторвался от бумаг и прислушался. -- Что так мало взял? Воровать так воровать. Стоило ли мараться из-за пяти кило? Теперь уже все взгляды были сосредоточены на Чене. Подошел Кадзи. Чен поднял на него глаза, как побитая собака на хозяина. - Что случилось? - Да вот уж не знаю, как и сказать...-- одутловатая физиономия Мацуды расплылась в торжествующей улыбке.-- Не думал, не гадал, что среди подручных у таких святых мужей может вор затесаться. Я могу простить, господин Кадзи, для меня это пустяк. Мы-то здесь на руднике к таким делам привыкли. Но в назидание себе почтительнейше прошу разрешения узнать, как вы, господин Кадзи, соизволите поступить в таких обстоятельствах? Чен, обхватив голову руками, уткнулся в стол. -- Посмотри мне в глаза! Чен поднял голову и повернулся к Кадзи. - Ты... не брал? - Брал,-- ответил Чен. Мацуда залился счастливым смехом. Кадзи, обозленный десятками взглядов, с любопытством устремленных на него, мысленно обругал Чена. Идиот, кто его просил признаваться! Соврал бы... - Один? - Один. Описав широкую дугу, кулак Кадзи с силой ударил по лицу Чена. Чена отбросило в угол, к табуретке, где сидел мальчишка-рассыльный. Кадзи обернулся к Мацуде. -- Ну как, ты удовлетворен? Заставил меня кулаки в ход пустить... А теперь я займусь твоим складом, вот как я поступаю в подобных обстоятельствах, это ты хотел узнать? Кадзи побелел, дыхание у него прерывалось. Мацуда струхнул не на шутку. -- Пошел вон! -- крикнул Кадзи.-- Сволочь! 43 Этак может случиться, что и ему достанется, если он на чем-нибудь погорит, озабоченно подумал Фуруя. А если дознаются до его сделок с этим корейцем со шрамом, тогда ему конец. Кадзи против ожидания, оказывается, горяч и скор на руку. Когда возбуждение в отделе улеглось, Фуруя подозвал к себе Чена и тихо, но все же достаточно громко, чтобы Кадзи мог услышать, стал его корить: -- Подумай, ну допустимо ли сотруднику нашего отдела идти на такие дела? Ты же господина Кадзи позоришь! Ты понимаешь, в какое положение ты поставил господина Кадзи? Пойдем уж, попрошу за тебя. Да ты и сам тоже скажи: "Извините, мол". И Фуруя вместе с Ченом предстал перед Кадзи: -- Простите его, будьте великодушны. Бес его попутал, он и сам не рад. Кадзи был взбешен. Он пытался сохранять хладнокровие, хотя бы внешне, но в груди бушевали и гнев на Чена, и крайнее недовольство собой. От кого-кого, но от этого мальчишки он меньше всего ожидал подлости. Так опозорить его отдел! "Сам-то хорош",-- обругал себя Кадзи. Дрожит за свое положение, прячется за всякие правила, а результат? Подчиненные -- воры, он сам -- держиморда... Кадзи исподлобья глянул на Фуруя. На Чена он был не в силах поднять глаза. В поведении Фуруя он учуял ложь, фальшь, и все же почувствовал облегчение, когда тот к нему обратился. -- В дальнейшем я попрошу избавить меня от необходимости разбирать подобные выходки,-- сказал он сухо и, вытащив какую-то папку, стал просматривать бумаги. А мысленно твердил: "Прости меня. Я скверно поступил, я виноват перед тобой. Я должен был больше думать о тебе, войти в твое положение. Тебе можно было помочь, надо было только постараться..." Но он не сказал больше ничего. Уже возвратившись к своему столу, Фуруя как бы вдруг вспомнил: -- Сегодня, кажется, день свиданий у спецрабочих. Может быть, послать Чена в заведение, напомнить? Это решение было просто находкой. Кадзи не меньше самого Чена хотел, чтобы тот поскорее убрался с глаз долой. - Да, да,-- буркнул Кадзи. Чен вышел на улицу в полном смятении. Он вор, вор, пойманный за руку. Его бьют, и он не может даже протестовать. Его, наверно, уволят. Надо воротиться и просить у господина Кадзи прощенья. Ох, только бы его не уволили!.. А за что увольнять? За какие-то несчастные пять килограммов муки? Как же так? Почему тогда Кадзи выпустил жену Окадзаки с такой поклажей и даже бровью не повел? Пусть попробует оправдаться! Одним можно, выходит, а другим нельзя?.. Он, Чен, китаец, потому над ним и издеваются. А японцам все прощают, даже Кадзи так считает. У-у, дьяволы! Ладно же, они увидят, что он им сделает!.. Купив в лавке свинины, Митико заколебалась. Не зайти ли ей в отдел? Как там Кадзи? По дороге в лавку она забежала к жене Окидзимы, но та встретила ее непривычно холодно. Они стоя перебросились несколькими ни к чему не обязывающими фразами, но потом жена Окидзимы выложила ей все начистоту. Один из работников отдела, непосредственно подчиненный Окидзиме, был послан вербовать рабочих и растратил деньги, выданные ему на расходы. Сам по себе случай довольно обычный. Вербовщики сплошь и рядом присваивали часть денег, предназначенных для выдачи авансов рабочим. Для мелкого служащего это был немалый куш. Обычно все сходило гладко -- лишь бы в отчете сходились концы с концами. Этот вербовщик тоже представил Окидзиме отчет, и даже с приложением расписок рабочих, получивших аванс. В отчете со скрупулезной точностью были записаны расходы на гостиницу, разъезды, объявления, угощения и даже на обеды и чаевые. И вот именно эта чрезмерная детальность отчета возбудила подозрение у Окидзимы, который вообще-то терпеть не мог копаться в цифрах. Он почуял, что здесь что-то неладно. К тому же план вербовки был выполнен только наполовину, а сумма расходов показалась Окидзиме завышенной. Он решил поговорить со своим подчиненным начистоту. И у растратчика не хватило храбрости соврать. Он признался, что, приехав в большой город, куда его посылали, завел себе любовницу-японку и развлекался с ней, переложив всю работу на агентов по вербовке. Окидзима горестно усмехнулся. Конечно, преступление можно было легко объяснить -- одичал горняк в маньчжурской глуши... "Идиот! Нашел из-за чего себя ронять. Что, у городской бабы по-другому устроено, что ли? Болван, дубида!" -- это все, что сказал Окидзима незадачливому кутиле. А сам стал мозговать, как выручить подчиненного. Доклады и финансовые отчеты по командировкам попадали на просмотр и визу к Кадзи. Окидзима надеялся, что Кадзи хоть и поймет, но цепляться не станет, тем более что отчет составлен гладко... -- Если бы господин Кадзи подписал отчет по дружбе, ради Окидзимы, все было бы в порядке...-- обиженно сказала его жена. Митико слушала ее с холодеющим сердцем. Кадзи поступил по-иному. Просмотрев документы, он подошел к столу Окидзимы. - Что-то здесь неладно,-- сказал он, бросая бумаги на стол.-- Говорят, банкиры отказывают в предоставлении займа, если заявитель чересчур детально расписывает статьи своих расходов и гарантии кредитоспособности. Вот и здесь примерно так же. - Тебя, видать, не легко провести,-- невольно усмехнулся Окидзима. - Так внуши это своим подчиненным. - Ну ладно, что нужно сделать, чтобы отчет прошел? -- все еще улыбаясь, спросил Окидзима. - Хоть соврать бы сумел, как надо; донес бы, скажем, что часть завербованных, получив авансы, сбежала. - Ну, давай так и напишем! - Не хочу,-- сказал Кадзи тихо, но тоном, не оставляющим сомнений в его решимости.-- Бухгалтерия правления, конечно, пропустит -- там ничего не смыслят в наших делах. Но я не хочу. - Ну а что же делать? - Твой работник, ты и решай. Я лично считаю, что надо заставить его возместить растрату. - Из жалованья? Сколько дашь сроку? - Особенно растянуть не смогу. К квартальному отчету Деньги должны быть внесены. -- А на что будет жить этот субъект? - Не мое дело. Окидзима уже не улыбался. Выпученные глаза его в упор смотрели на Кадзи. - Собственно говоря, квартальный отчет меня не беспокоит,-- продолжал Кадзи.-- Но если я буду допускать такие вещи, здесь все останется, как было. Я не могу позволить разрушать то, что строю с таким трудом! - Я бы внес из своих, да жену жалко. Вот что, давай порешим так: ты не визируй, а я поставлю свою печатку как твой заместитель. - В свое время ты меня вышучивал как сентиментального гуманиста, а ты теперь кто будешь?.. Ладно, визируй сам, своей печаткой. Возражать не буду. Но с этого дня уж извини, бумаги от тебя буду в лупу разглядывать. - Я принесу тебе энтомологическую лупу. Вот такая,-- и Окидзима без тени улыбки показал пальцами размер стекла. Когда отчет, завизированный Окидзимой, попал на утверждение к директору, тот обратил внимание, что на нем стоит виза заместителя, а не начальника отдела, как положено, и вызвал Окидзиму. Окидзима сумел кое-как выкрутиться, но пережил несколько неприятных минут. - Ну и скотина этот Кадзи, продирает с наждаком всех без разбора,-- пожаловался он жене. - Уж больно крут ваш муженек да тороплив,-- завершила свой рассказ жена Окидзимы.-- На что мой хорошо к нему относится, и то говорит, с ним иногда ой как трудно бывает. Митико была убеждена, что Кадзи поступил совершенно правильно. Но как сделать, чтобы его понимали и любили? Она страшно встревожилась. Может, зайти сейчас в отдел и посмотреть, как там... Ведь по лицам Кадзи и Окидзимы можно догадаться, помирились они или нет. И она пошла. По дороге ей попался Чен, посланный в "веселый дом". Увидев Митико, он хотел было свернуть в сторону, но она уже успела его заметить. Глядя на распухшее лицо Чена, она спросила, озабоченно нахмурив брови, что случилось. Чен вскинул опущенную голову. -- Я пойман на краже, и господин Кадзи меня ударил. Я вор! У Митико слова замерли на губах. На глазах Чена блестели слезы. Она потребовала объяснить, в чем дело. -- Дело обычное,-- сказал Чен.-- Господин Кадзи японец, я китаец, только и всего. Чен поклонился и пошел. Митико пошла за ним. -- Простите его, прошу вас. _- Что вы, госпожа, я сам виноват. Уж во всяком случае, перед вами.-- И, поклонившись, он удалился. Митико окончательно пала духом. Ей представилось лицо Кадзи, холодное, жестокое. Она пыталась прогнать этот образ, но он снова и снова возвращался. Холодное, бесстрастное лицо с крепко сжатыми губами и пристальным взглядом... Попытавшись оправдать перед Митико жестокость Кадзи, Чен уже не мог сдержать обиды. Ненависть к японцам душила ого до слез. Забыв про распухшее лицо и боль, Чен подошел к мосту через канаву. Там стояли несколько женщин. Окружив Чена, они принялись подшучивать. - Сестричка Цзинь занята. Работает. - Со вчерашнего вечера без передышки. - Пойдем со мной, натянем ей нос! Они хватали Чена за руки, перебрасывали одна к другой. Чен почувствовал себя ничтожным, жалким, смешным. - А гость у сестрички Цзинь кореец,-- сказала одна из женщин. - Кореец? -- зачем-то переспросил Чен. - Да. Проходимец, видать. Побывал в переделках. У него шрам через всю щеку. Чен вспомнил корейца, которого видел с Фуруя у харчевни. Тогда он сказал об этом Кадзи и заработал от него незаслуженный нагоняй. Несправедлив Кадзи, во всем несправедлив! На крыльце появилась мадам Цзинь. - О, что с тобой, мальчик? Ты подрался? И стоило ей прикоснуться к его лицу, как исчезла ревность, за мгновение до того глодавшая Чена. Осталась только ноющая боль в подбитой скуле. И казалось, что исцелить эту боль может только она, ласковая мадам Цзинь. Она прижмет его к своей мягкой груди. Она повела его за собой и в конце коридора приподняла занавеску. На кровати в оцепенении сидела женщина. -- Ты чего это? -- спросила мадам Цзинь с порога.-- Ты свободна? Дай-ка мы здесь побудем. Женщина продолжала смотреть широко раскрытыми глазами в стену перед собой и не отвечала. -- Да что с тобой такое? Эй, Чунь-лань, очнись-ка! Та медленно встала и вышла. На пороге она оглянулась и сказала странным, высоким, полным нежности голосом: - Я все думаю, что сказать ему, когда снова увижу. Не знаю, что скажу... Нельзя же сказать, что я все время принимала клиентов? - Дура! -- холодно прикрикнула на нее мадам Цзинь.-- Видеться будете самое большее раз в месяц, а за месяц ты чуть не сотню гостей примешь. Не разыгрывай из себя невесту, ты... Глаза женщины потускнели. Она опустила занавеску и вышла. - Вот взяла девка и влюбилась с первого взгляда. В рабочего из тех, которые за проволокой живут,-- пояснила мадам Цзинь, усаживая Чена на кровать.-- В точности, как я в тебя. - Почему не у тебя? -- спросил Чен. - Там беспорядок. А что? - Комната другая. -- А я та же! Чен стоял с мрачным лицом. Не хватало смелости спросить эту женщину: та же? Так ли? Тело содрогалось от жгучей ревности, от гнева при мысли о бесстыдном разврате, какому она, конечно, предавалась с этим корейцем. Подрядчик тем временем, самодовольно ухмыляясь, встал с постели Цзинь и оделся. Сумела, кажется, ловкая баба приворожить этого мальчишку... Если удачно продать сотню спецрабочих на какой-нибудь рудник, можно не только получить компенсацию за вербовку, но и самому заделаться подрядчиком. Тогда уж он не будет жить на подачки Усиды и всяких там Кобаяси. Сам будет хозяин, своим умом заживет! Он заглянул в кабинку рядом с той, где были Цзинь с мальчишкой. Кабинка была свободна, он вошел и стал слушать. За тонкой стенкой разговаривали. -- Все японцы из одного теста, это давно известно,-- слышался голос Цзинь.-- Конечно, пока ты послушен и батрачишь на них, они тебя не тронут. Но за человека они тебя считать не станут, не надейся. Чен молчал. - Так ты сходи к своему другу на трансформаторную, договорись,-- Цзинь перешла на шепот.-- Остальное у нас уже готово. - Я не твой кореец,-- гордо сказал Чен.-- Ради денег предателем не стану. Что говорит, скотина! Лицо мужчины за тонкой переборкой искривилось в гневе. Да, он кореец, он из тех, с кем японцы обращаются, как с собаками, кого китайские хозяева за людей не считают, называют вероломным народом! Да, он бродяга без роду, без племени! В эти мгновения подрядчику припомнилась вся его горькая жизнь. На путь бродяги и авантюриста толкнула его жестокая судьба, выпавшая на долю многим корейцам. С далеких времен, с тех пор, как японцы стали властвовать над Кореей, отравлялась душа народа, словно ядовитыми спорами дурной болезни заражали ее захватчики. И некуда было бежать от этой доли, она настигала тебя везде, куда бы ты ни подался. Приходилось идти на все, чтобы только выжить. Для бездомного, полураздетого, голодного человека честь и верность были ненужными вещами. Но как может такой вот китаец, сам страдающий от иноземного гнета, презирать его? "Ладно, думай обо мне, что хочешь, скотина! Все равно сделаешь, как я хочу!" -- Потрагивая шрам на щеке, кореец злобно смотрел на стену кабинки. -- Я знаю,-- ответила Цзин.-- Ты не из таких, что ради денег готовы на все. Но разве не доброе дело -- спасти этих несчастных? - А это их спасет? -- неуверенно сопротивлялся Чен. - Конечно! Ведь они сами просили меня помочь. А сделать это можешь только ты! Разговор прервался. -- Потом...-- послышался женский голос.-- Хорошо? Ты сходи сейчас, а я буду тебя ждать. Подрядчик быстро вернулся в кабинку Цзинь. Следом по коридору послышались шаги этого мальчишки. Спустя минуту в кабинку вошла Цзинь. - Ну как? -- спросил кореец. - Ты лучше уходи, тебе тут нельзя сейчас... - А ты будь поласковей... Женщина вырвалась, отдернула занавеску и скрестила на груди руки. -- Смотри, если обманешь нас -- трех дней тебе не прожить! -- Это чьи же слова? Уж не пампушечника ли? Выражение жестокой ненависти мелькнуло на лице корейца. Он встал с кровати. -- Мы все живем, взаимно помогая общему процветанию! Правда, лозунг-то японский... И ушел. А Цзинь подумала про себя: если их накроют японские жандармы, не то что трех дней -- дня не проживешь. 44 Чен возвратился примерно через час. - Послезавтра мой товарищ будет дежурить в ночной смене,-- сообщил он, устало валясь на кровать.-- В час ночи, когда в механических мастерских загудит сирена, он выключит ток. - А дежурный? Японец? -- Говорит, дрыхнет все ночи напролет. -- На сколько выключит? - На две минуты. Пока сирена не кончит гудеть. Больше нельзя, говорит. - А парень надежный? - Я свою жизнь доверил. Не знаю, за что только...-- невнятно сказал Чен, бледнея и впиваясь в женщину горящими глазами. -- А на сторожевой вышке свет тоже погаснет? -- Нет, на ограду отдельный рубильник. Высокое напряжение. Чен бессмысленно замотал головой, словно стараясь сбросить с себя что-то. Повинуясь непонятному приливу нежности к этому юнцу, Цзинь прижала к груди его голову. В этот вечер Кадзи снова впустил сорок женщин в бараки спецрабочих. Женщины уже забыли, как им солоно пришлось в прошлый раз, и поначалу вели себя беззаботно. Когда оплетенные колючей проволокой ворота распахнулись, первой мимо Кадзи пробежала Чунь-лань. Женщины весело зашумели. Кто-то крикнул ей вслед: "Никто твоего мужика не возьмет! А то переезжай совсем к нему за проволоку. Мы попросим за тебя господина Кадзи". Кадзи вопросительно посмотрел на мадам Цзинь. Она улыбнулась ему блестящими маслянистыми глазами: -- У нее есть возлюбленный здесь, за проволокой. К десяти часам вечера Кадзи уже снова был у ограды. Настроение у него было отвратительное. Не ладилось у него ни на работе, ни дома. Плохо... Плохо... Впустив сегодня женщин за ограду, он пошел домой ужинать. На душе было тепло от встречи с трогательной Чунь-лань. А Митико, наоборот, была расстроена рассказами жены Окидзимы и Чена. Правда, глядя, с каким аппетитом Кадзи уничтожает приготовленный ею ужин, она начала было улыбаться. Но Кадзи ничего этого не заметил. Он с увлечением рассказывал о любви Чунь-лань как о примере душевного благородства. Брошенная жизнью в такую бездну скотства, женщина все же не утратила высоких человеческих качеств... -- Да, видно, эта женщина способна на сильное чувство,-- тихо согласилась Митико. Ее любовь -- рядом. Она может обнимать возлюбленного каждую ночь. И обманывать себя ребячливым лепетом: "Люблю, как мне сладко!" Но к чему все это, если возлюбленный отдал ей только тело, но не душу? Если он, обнимая ее, думает о чем-то другом, пусть даже о работе? Какая разница, кто его отнял у нее, работа или другая женщина? Где родится такая сила чувств, которая побуждает женщину рваться в тюремную ограду?.. - Что с ними будет теперь? Кадзи пожал плечами. - А поженить их нельзя? - Мне? Компания наняла его, Кадзи, овчаркой, подгонять стадо рабочих, и бросила ему вместо кости броню от армии и возможность обладать женщиной по имени Митико... А теперь он для усмирения спецрабочих воспользуется любовью Чунь-лань и бросит им подачку в виде "поселения вне лагеря", поженив Чунь-лань с ее избранником?.. Он ответил: - Да, неплохо бы это устроить. - Это было бы просто замечательно! -- просияв, воскликнула Митико. Да, любовь -- это замечательно. Замечательно... А может, именно потому и замечательна, что никогда не получает желаемого завершения. Вслух он этого не сказал. - Ты хочешь им помочь, правда? -- спросила Митико, наклонившись к нему.-- Если сумеешь, это будет чудом, прекрасным чудом, совершившимся в разгар жестокой войны! - Прекрасным чудом... Да...-- Рука его, потянувшаяся было к столу, остановилась.-- Откуда это у тебя? Пододвинув к нему тарелку с пончиками, Митико счастливо улыбнулась. - Не ожидал? Мне подарили муку и сахар. - Кто? - Не догадаешься. Жена Окадзаки. Вчера под вечер принесла. Сказала, муж так непростительно вел себя, вот и... Грубая женщина, но не такая уж плохая. Митико осеклась и сдвинула брови. -- Ты что? Пончики покатились по столу к рукам Митико. - Вернуть немедленно. - Да ведь... Митико попыталась улыбнуться, но побелевшие губы не слушались. - Как же я теперь... Я могу нажить неприятность... - Ты уже нажила неприятность! Такого грубого голоса у Кадзи Митико еще не слышала. - Вчера? Почему сразу не сказала? - Ты вечером был такой неприветливый, слушал нехотя. - В общем верни. Скажи, что я на тебя накричал, и верни. - Но почему? Кадзи окончательно вышел из себя. -- Потому что убийца извиняется, поднося мне краденые продукты! -- Кадзи метнул на Митико злой, ненавидящий взгляд.-- Хватит прикидываться дурочкой! Ты что, не понимаешь моего положения, не знаешь, какие дела я тут затеял? Или думаешь, жены это не касается? - Не знаю,-- упрямо сказала Митико, побледнев еще больше.-- Откуда мне знать? Ты ни о чем не рассказываешь. Откуда у них эта мука и сахар, я не знаю. Но женщины не всегда должны проявлять такой казенный формализм в этих делах. Митико повторила слова жены Окадзаки. "Господин Кадзи этого не поймет,-- уверяла та,-- но вы согласитесь, что у мужчин могут быть свои причуды, а нам, женщинам, незачем разводить казенщину и всякие формальности". Ну как можно было после этого отвергнуть ее подарок под тем предлогом, что Кадзи будет сердиться? Ведь это означало бы, что именно они, а не Окадзаки затевают ссору. - Я приняла вовсе не потому, что это так уж нужно мне. - Ах, понимаю, это нужно мне! Избавьте, прошу, от таких забот! - Ты недоволен, что я приняла это от Окадзаки, правильно? А если бы это принесла жена Окидзимы? Кадзи не нашелся сразу, что ответить. Если бы это принесла жена Окидзимы, он, пожалуй, и вправду не стал бы так злиться. Вернее всего, он принял бы подарок, а легкое чувство неловкости как-нибудь заел бы сладкими пончиками... - Все равно велел бы вернуть! - Ну да, ты ведь такой безупречный человек! -- Митико подняла на него взгляд, полный обиды.-- Ты избил Чена? Я до последней минуты никак не могла понять, почему ты это сделал... Лицо Кадзи исказилось гримасой боли. -- Тебе не хотелось его избивать, верно? -- продолжала Митико.-- Но ты все же избил. Почему? В наказание за кражу? Нет, ты достаточно добр, чтобы простить такую пустячную провинность. Тебя опозорили, ты спасал свою репутацию -- вот почему ты сделал это ужасное дело! Она права, ему нечего возразить. Хотя горько признаваться в этом самому себе. Разве у него не было других средств, кроме рукоприкладства? А, что было, то было, не исправишь. Он расценивает поступок Чена как протест, а что он сделал для облегчения участи еще десяти тысяч таких же горемык?.. Штабели муки и завтра и послезавтра будут лежать в складе мертвым грузом, и ни один мешок не будет раскрыт, чтобы утолить голод тех, кому по праву принадлежит эта мука. Ее берегут, это премия для поощрения усердных, это "пряник", который японцы изредка кидают рабочим. И Кадзи не в силах, не вправе раздать ее голодным. Да если бы и мог, то повредил бы себе -- лишился бы "пряника", который помогает ему управлять рабочими. Не так уж много у него таких возможностей. Вот почему Кадзи ничего не предпринял после того, как ударил Чена. Ничего! Просто прикрылся правилами и помышляет теперь только о своем положении, о своей амбиции. Однако в ту минуту, когда в роли сурового судьи перед ним поднялась Митико, сознание тяжести своей вины отступило перед чувством оскорбленного достоинства. И чувство это незаметно перерастало в озлобление, медленно, но неуклонно, словно яд, распространявшийся в крови. Митико же, лихорадочно спеша защитить уязвленную любовь свою от вытесняющей ее враждебности, не останавливаясь, атаковывала его. - Ты мелкий человек, не поднять тебе большого дела! Неужели ты не видишь, что, цепляясь к ничтожным мелочам, ты мешаешь людям работать? - То есть... Что ты хочешь сказать? Он ждал ответа, затаив дыхание. Куда девались их влюбленность, их единомыслие? Лед, лед на сердце... -- Знаешь, что сказала жена Окидзимы? "Господин Кадзи хороший работник, да только больно круто поворачивает, перехватывает через край". Ты все спешишь, до конца не продумаешь, а Окидзиме приходится выкручиваться. Понимаешь, что говорят? Со стороны кажется, что ты хочешь все успехи приписать себе одному. Нет, Окидзима этого не мог сказать! Кадзи молча глядел на свою руку. Она непроизвольно сжалась в кулак. Конечно, это все интриги Окадзаки. Он хочет поссорить его с Окидзимой. А глупая, наивная Митико поверила... Надо объяснить ей все как следует. Но в это мгновение Митико сказала: - Я раньше не верила, думала, все это от зависти к тебе. А теперь мне кажется, что они правы. - Ну что ж, верь им. Кадзи стремительно поднялся. Взгляд упал на блюдо, висевшее на стене. Взмыло желание разбить его вдребезги на глазах у Митико. Упоенное объятие любовников -- зачем здесь этот образ, чуждый им теперь? С каким чувством он покупал тогда это блюдо! Где оно теперь, это чувство? - Ты куда? -- приподнялась Митико. -- Меня сорок женщин ждут. Не ты одна. Он ушел, подавленный и обиженный. Он "перехватывает через край". Хочет приписать все себе одному. Придирается к мелочам и мешает работать... Неужели Митико и впрямь считает его никчемным, мелким человеком? Ну и пусть! В любом случае верно одно: только безнадежный дурак может пытаться, как он, соблюсти справедливость в делах, несправедливых с начала до конца... От невеселых мыслей Кадзи отвлек шорох у стены одного из бараков. При тусклом свете, падавшем из окон, ничего нельзя было разглядеть. Он подошел вплотную к проволоке и осветил ее карманным фонарем. Кружок тусклого света пополз по стене и наконец выхватил из темноты неясные контуры двух человеческих тел. На земле сидели мужчина и женщина, нежно обняв друг друга. Женщина как будто плакала, прильнув лицом к груди мужчины, у нее дергались плечи, а он, по-видимому, утешал, успокаивал ее, ласково поглаживая по голове. Мужчину Кадзи узнал -- это был староста четвертого барака Хоу. Лица женщины не было видно. Кадзи выключил фонарь. Постоял в темноте, размышляя, не оставить ли женщин еще на час. Зачем? Этой паре все равно будет мало, а в бараках... еще лишний час скотства, зловония, пота, грязи. Нет, не нужно. Три раза мигнул свет. Из бараков одна за другой стали появляться женщины, безмолвные и безжизненные, как тени. Охранник отворил ворота, и они вышли за ограду, бессильно волоча ноги. Перед Кадзи остановилась мадам Цзинь. Кадзи предложил ей сигарету. -- Благодарю,-- сказала она и, потянув за руку женщину, стоявшую позади нее, сипло проговорила: -- Эта вот говорит -- хочет заму