ещаниям насчет роли в его дерьмовом фильме, которыми кормит тебя Конрад? Она холодно посмотрела на Дэвида: - Почему бы тебе не прикусить язык? Меня от тебя уже тошнит. Ты просто ревнуешь, вот и все. Ему захотелось ударить по лицу Клаудию, с неприязнью глядевшую на него. На какое-то просветленное мгновение он ясно увидел перед собой не свою прекрасную Клаудию, а жесткое, расчетливое лицо, возвышающееся над хорошо сложенным полуобнаженным телом. - Твои груди вывалились наружу, - сказал он. - Ну и что? - отозвалась она. - По-твоему, лишь ты один имеешь право их видеть? Пухлая брюнетка, сидевшая по другую сторону от Дэвида, дернула его за рукав. - Ты тоже кинопродюсер? - спросила она. Ее глаза были круглыми, большими, налитыми кровью. - Нет, - сухо произнес он. Конрад и Лори вернулись к столу. Дэвид встал. Лори была очень высокой. Она казалась холодной, отсутствующей. Дэвид заметил, что Клаудия бросила на нее ревнивый взгляд. Он быстро взял Лори за руку. - Как насчет еще одного танца? - спросил он. - Я хочу увидеть ваше потрясающее искусство. Клаудия с отвращением посмотрела на него и снова сконцентрировала свое обаяние на Конраде. - Конечно, милый, - протянула Лори, и они отправились на площадку для танцев. Девушка танцевала превосходно. - Я выступала в кордебалете в Лас-Вегасе, - призналась она. Вечер продолжался. Клаудия напивалась, сближаясь с Конрадом. Пухлая брюнетка оказалась забытой. Линда и Джей непрерывно болтали. Лори сидела молча, раскрывая рот лишь тогда, когда кто-то обращался к ней. Дэвид мрачнел, наблюдая за Конрадом и Клаудией; он периодически пытался флиртовать с Лори - на тот случай, если Клаудия посматривает на него. В два часа ночи Линда зевнула: - Кажется, нам пора. Я совершенно обессилила. Никто из гостей не собирался уходить; Куперы попрощались со всеми. Клаудия с хмельной улыбкой на лице сделала ручкой и снова повернулась к Конраду, который к этому часу был не менее пьян, чем девушка. Джей пожелал проводить их до машины; возле нее они обменялись телефонами и обещали друг другу вскоре встретиться снова. Наконец Дэвид и Линда остались одни. Линда откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Дэвид, желая сорвать свое раздражение на ком-то, заявил: - Ты здорово сдружилась с этим пустозвоном-режиссером. Она открыла глаза. - Не сильнее, чем ты с этой шлюховатой мыльной фотомоделью. Он бросил на жену взгляд, полный злобы: - Я даже не разговаривал с ней. Не знаю, что ты имеешь в виду. - Правда, Дэвид? - Она вздохнула. - Ты ни с кем не разговаривал, ты негодовал, потому что она была с Конрадом Ли. Это мог увидеть любой дурак. Помолчав, она с любопытством в голосе спросила: - Ты водил ее куда-нибудь? Дэвид в бешенстве уставился на дорогу: - Что за нелепый вопрос? - Мне просто стало любопытно. Ты проявил к ней большой интерес. Уже на первой вечеринке ты не отводил от нее глаз. - Она работает на нас, Линда. Я старался сделать так, чтобы презентация рекламы прошла гладко, только и всего. Они погрузились в молчание. Дэвид включил радио. - Дорогой, - осторожно произнесла Линда, - что случилось? - Что ты имеешь в виду? - Что с нами происходит? Почему мы вдруг стали чужими? Он выключил радио: - Я не знал, что мы стали чужими. Она посмотрела в окно - они ехали через парк, мимо темных зловещих деревьев. - Это началось, Дэвид, уже много лет тому назад, однако никто из нас не замечал этого. Теперь мы почти чужие друг другу, нас связывают только дети. - Мне кажется, ты слишком устала и говоришь ерунду. - Много ерунды, - повторила она. - Ты действительно так считаешь? По ее щекам покатились слезы: - Когда ты в последний раз любил меня? Когда хотел этого? - А, вот оно в чем дело. Она старалась остановить слезы. - Нет, дело не в этом, но это - часть того, о чем я говорю. Он остановил автомобиль у обочины. Повернулся лицом к жене. Что он мог ей сказать? Что она больше не волновала его? Что Клаудия значительно лучше ее в постели? Да, она права, они бесконечно далеки друг от друга. - Ты помнишь наш медовый месяц? - спросила она. Да, он помнил их медовый месяц. Испания, жаркая и влажная, длинные счастливые ночи с Линдой, невинной молодой Линдой, пробуждавшей в нем все мыслимые желания и фантазии. - Да, я помню наш медовый месяц, - тихо произнес он. - Почему все не может быть, как прежде? Она обвиняюще посмотрела на него. - Линда, мы стали старше на десять лет. Понимаешь, жизнь не стоит на месте. - Да, понимаю. С Полом я молодею на десять лет, подумала Линда. Он заставляет меня почувствовать себя привлекательной и желанной. - Поедем-ка лучше домой, - произнес Дэвид. - Утром мне надо рано быть в офисе. - Да, хорошо. "Почему ты не обнимешь меня? - подумала она. - Почему не уложишь на заднее сиденье и не займешься со мной любовью прямо здесь? Почему тебе нет дела до моих потребностей?" Они поехали домой в напряженном молчании, понимая, что многое осталось невысказанным. Дом казался холодным, темным. Линда отправилась взглянуть на детей. Джейн спала, свернувшись клубочком и засунув большой палец в рот. Стивен сбросил одеяло и едва не свалился с кровати. Она укрыла его и поцеловала в лоб. Ее дорогие невинные дети. Такие юные и чистые. Дэвид принимал душ. Раздевшись, Линда легла в постель. "Захочет ли он заняться любовью после сказанного мною?" - подумала женщина. Он не захотел. Вернувшись из ванной, Дэвид забрался в постель, выключил свет и пробормотал: - Спокойной ночи. Кажется, он немедленно заснул. Она лежала рассерженная и разочарованная. Я совершила попытку, подумала Линда, я пыталась поговорить с ним. Но ему, похоже, нет дела до происходящего с нами, его ничто не волнует. Ему просто на все наплевать. Утро выдалось пасмурным, дождливым. Дэвид проснулся в семь. Он побрился и принял душ, не разбудив Линду. В восемь ушел из дому. Вскоре Линда проснулась. У ее кровати стояла Джейн. - Мама, можно мне полежать с тобой? - спросила девочка. - Конечно, дорогая. - Ненавижу Стиви, - заявила Джейн. - Он - отвратительный, грубый мальчишка. Лучше бы все мальчики были девочками! - Да, это хорошая идея, - с улыбкой отозвалась Линда. Утро прошло в домашних хлопотах. На следующий день детям предстояло опять отправиться в школу; дел было много. Следовало подготовить форму, собрать учебники, все перестирать и вычистить. У Линды не было времени на раздумья; днем она повела детей в кино. Вернувшись домой, она испытала разочарование - от Пола не было сообщения. Она испытала чувство обиды и облегчения одновременно. Позвонила Дэвиду. Не застав его в кабинете, попросила передать, чтобы он связался с ней. Джей Гроссман звонил Линде и оставил свой телефон. Она позвонила ему. - Не согласитесь ли вы с Дэвидом пообедать с нами завтра? - сказал он. - Лори не терпится сходить в "Савой-гриль". Она слышала, что там бывает принцесса Маргарет, и надеется, что мы окажемся за соседним столиком! Линда рассмеялась: - Я должна спросить Дэвида. Вы можете позвонить нам позже? Дэвид позвонил лишь после семи часов. - Я задержусь, - сухо сообщил он. - Надолго? - Не знаю, вероятно, до двенадцати. - Что у тебя за дела? - Это что, допрос? - сердито спросил он. - Нет, не допрос, - произнесла она, - но, по-моему, я имею право знать, почему ты задерживаешься. Помолчав, он сказал: - Извини, конечно, имеешь. Наверно, я устал. На самом деле у меня поздняя встреча с Филиппом. - Почему бы тебе не привезти его к нам? Я бы накормила обедом вас обоих. - Ничего, все в порядке, мы перекусим сандвичами в соседнем баре и займемся делами. - Я буду тебя ждать. - Не стоит. Ложись спать. Помолчав, он спросил: - Как дети? - Все хорошо. Радуются завтрашнему возвращению в школу. - Поцелуй их за меня. Пока. - Пока. Положив трубку, она зевнула. Лягу спать пораньше, подумала Линда и тут же вспомнила, что Джей будет звонить насчет завтрашнего обеда. Она быстро сняла трубку и набрала номер Дэвида в офисе. Там никто не отвечал. Она положила трубку и поискала в справочнике телефон Филиппа. Вероятно, Дэвид сейчас в его кабинете. Линда не нашла служебного номера Филиппа, зато в телефонной книге значился его домашний номер. Она позвонила. Трубку сняла Мэри, жена Филиппа. - Извините за беспокойство, - сказала Линда, - вы не могли бы дать мне рабочий телефон Филиппа? - Да, пожалуйста, - с легким удивлением в голосе отозвалась Мэри. - Я жду Филиппа с минуты на минуту, вы, вероятно, не застанете его там. Теперь пришла очередь Линды удивиться: - Разве он не работает допоздна с Дэвидом? - Нет, нет, он едет домой. Его мать обедает сегодня у нас. Он вот-вот появится. - О, - тихо произнесла Линда, - я, верно, перепутала. - Подождите одну секунду, - сказала Мэри. - Кажется, я слышу, как он входит в дом. Линда застыла с трубкой в руке. Она испытала потрясение. Значит, Дэвид лгал. Почему? Как долго это продолжается? И почему она узнала об этом только сейчас, после совершенной ею измены? Очевидно, у него есть другая женщина. Ее охватила слабость. В трубке загрохотал голос Филиппа: - Привет, Линда. Какие проблемы? Она постаралась скрыть свое волнение: - Никаких проблем, Филипп. Просто я разыскиваю Дэвида. Мне показалось, он сказал, что работает сегодня с вами, но я, верно, неправильно его поняла. Филипп смутился: - К сожалению, ничем не могу вам помочь. Дэвид рано покинул офис. Словно вспомнив что-то, он добавил: - Он, вероятно, встречается с мистером Смитсоном, приехавшим с севера, или еще с кем-то. На этой неделе в фирме много гостей. - Спасибо, Филипп. Ей хотелось сказать: "Не придумывайте за него оправдания". Но вместо этого Линда произнесла: - Я уверена, вы правы. До свидания. Все сходится. Поздние возвращения домой, уик-энды, якобы занятые делами, отсутствие физического интереса к ней. Очевидно, это толкнуло ее в постель Пола, хотя она и не отдавала себе полностью отчета в мотивах своего поступка. Говорят, в каждом браке наступает критический момент, когда женщина колеблется, переспать ей с другим мужчиной или нет, и она принимает решение в зависимости от отношений с мужем в данный момент. Это очень верно, подумала Линда; если бы у нас с Дэвидом все было в порядке, я бы и не посмотрела второй раз на Пола. Все складывалось так неудачно; в дополнение ко всему Пол оскорбил ее, не позвонив. Она чувствовала, что они оба ее использовали. И не знала, что предпринять. В глазах Линды появились слезы бессилия. 7 Во вторник Дэвид проснулся рано с мыслью о том, что он должен выйти из дому, найти телефон и позвонить Клаудии. Было семь часов; Линда спала так крепко, что Дэвид испытал соблазн воспользоваться домашним аппаратом, но он тотчас отказался от этой безумной идеи. Побрившись, приняв душ и торопливо одевшись, он вышел на улицу. Доехал до Бейкер-стрит и остановился у таксофона. Набрав номер, услышал череду длинных гудков. Он позвонил еще раз, но никто не отвечал. Он долго и безрезультатно слушал гудки. Наконец пришел к заключению, что Клаудии нет дома, либо она очень крепко спит. Дэвид прыгнул в машину и с внезапной решимостью помчался к ее дому. На звонки в дверь также никто не ответил. "Стерва! - пробормотал он себе под нос. - Развратная маленькая сучка! Почему она так поступает?" Он побродил немного около дома и, поняв в конце концов бессмысленность этого, с мрачным настроением поехал в офис. Каждые полчаса он набирал ее номер, все сильнее выходя из себя. Наконец в одиннадцать часов трубку сняла приходящая домработница. - Мне мисс Паркер, - выпалил он. Голос женщины звучал простовато, она говорила на кокни. - По-моему, она еще спит. Не вешайте трубку, пойду гляну. Вскоре она вернулась. - Нет ее, - сообщила женщина. - Передать что? - Вы не знаете, когда она ушла? - Понятия не имею. Похоже, ее не было здесь со вчерашнего дня, постель нетронута. - Спасибо, - сказал Дэвид. - Ничего не передавайте. Он представил себе Клаудию с Конрадом. Увидел ее прекрасное тело с гладкой кожей, прижимающееся к телу Конрада, умело совершающее ритуал любви. Он почти слышал ее восхитительные негромкие крики, тихое постанывание, волнующие непристойности, произносимые хриплым голосом. В ярости Дэвид выругался. После этого он звонил ей домой каждый час и клал трубку, слыша голос домработницы. Дэвид начал злиться на себя за свою слабость. Он гордился тем, что всегда владел своими чувствами и никем всерьез не увлекался, умел вовремя выбрасывать женщин из своей жизни. Но сейчас все было иначе. Что бы он ни делал, ему не удавалось выбросить Клаудию из своей головы. В четыре часа она наконец сняла трубку. До его уха доносилась громкая музыка из стереопроигрывателя; голос Клаудии был радостным, бодрым. Дэвид услышал: "Алло", затем, после паузы: "Алло, кто это?" Еще одна долгая пауза, и наконец: "Да пошли вы к черту, кем бы вы ни были!" Она бросила трубку. Он тотчас покинул офис и поехал к ней. Он не хотел ругаться с Клаудией по телефону, он хотел увидеть ее, услышать объяснения, заставить лгать. Она открыла дверь. Вид у девушки был удивленный и немного виноватый. На Клаудии были узкие слаксы и свободный черный свитер. Лицо без косметики казалось усталым, однако в блестящих зеленых глазах сверкало торжество. - Вот это сюрприз! - сказала она. - Заходи. Он прошел вслед за ней в квартиру. Там гремела песня "Удовлетворение" в исполнении "Роллинг Стоунз". Рядом с полупустой бутылкой виски на столе лежал большой пудель из розового плюша. - Хочешь выпить? - спросила она. - Еще только четыре часа, - сухо заметил он. - О, Господи! - пробормотала она, точно ребенок, уличенный в чем-то дурном. Клаудия налила себе неразбавленного виски, закурила сигарету и села на пол. - Ну, Дэвид, что ты хочешь мне сказать? - Многое. Он сердито зашагал по комнате и повторил с угрозой в голосе: - Очень многое. Она засмеялась: - Не разыгрывай роль обманутого мужа. Я говорила тебе, что не признаю никаких оков. Ни один мужчина не может указывать мне, как я должна себя вести. Он покачал головой, глядя на нее. - Я тебя не понимаю. Иногда ты ведешь себя, как дешевая шлюха. Она перекатилась на живот, сделав глубокую затяжку и выпустив дым ему в лицо. Затем невозмутимо произнесла: - У меня сегодня отличное настроение, никто не в силах его испортить, даже ты. Снова перевернувшись на спину, она потянулась, и под свитером вырисовались четкие очертания ее грудей. Дэвид почувствовал, как его охватывает знакомый жар желания. - Конрад Ли - весьма могущественный человек, он может многое для меня сделать. - Да уж, конечно, многое, - с сарказмом в голосе произнес Дэвид, - в постели. - На этой неделе я пробуюсь на роль в его новом фильме. Что скажешь? - Ерунда! - Ты просто ревнуешь, вот и все. Увидишь, он сделает меня кинозвездой. - Ты выставляешь себя на посмешище. Режиссер фильма сказал, что коллекционировать маленьких глупышек вроде тебя - хобби Конрада. - Послушай, дорогой Дэвид. Я вовсе не маленькая глупышка. Никому меня не провести. Я знаю правила игры. Учти это. - Каков он в постели? Его глаза встретились с большими, зелеными, блестящими глазами Клаудии. - Ему далеко до тебя. Встав, она обняла его за шею. - До тебя всем далеко, - прошептала девушка, - такого мужчины, как ты, у меня не было. Они занимались любовью медленно и нежно. Потом лежали в объятиях друг друга на полу, где он овладел ею. Она ласково поцеловала его. - Ты должен понять, - прошептала Клаудия, - это не означает, что я не люблю тебя. То, что я спала с ним, ничего не значит. Он - свинья, старая свинья. Но, милый, я хочу сняться в его фильме. Очень хочу. И снимусь, обещаю тебе это. Он коснулся руками ее упругого бюста: - Ты так прекрасна; с тобой я забываю о том, чем ты недавно занималась. Снимайся в его дрянном фильме, если это тебе нужно. Но не спи с ним или еще с кем-то, не то я не оставлю на тебе живого места! Она сильнее прижалась к нему: - Мне нравится, когда ты такой крутой. Невероятно, что они снова вместе и это произошло так скоро. Все было еще лучше, чем прежде. Она - настоящая тигрица. Ее следует выставить обнаженной в клетке зоопарка на всеобщее обозрение. Лишь увидев ее воочию, можно поверить в реальность существования такого экземпляра. К решетке следует прикрепить табличку: "Не кормить. Ест только мужчин". Внезапно Клаудия сказала: - Твоя жена очень красива, правда? - Была. Наверно, и сейчас тоже. - Сколько ей лет? - задала Клаудия типично женский вопрос. Ему не хотелось обсуждать Линду. - Тридцать с хвостиком. Точно не помню. - Интересно, как я буду выглядеть в тридцать лет? Телефонный звонок избавил его от необходимости отвечать ей. Клаудия неохотно подняла трубку. - О, привет, - проворковала она, бросив украдкой взгляд на насторожившегося Дэвида. - С удовольствием, - сказала Клаудия. - Примерно в какое время? Прижав подбородком трубку к плечу, она взяла сигарету со стола. - Хорошо, до завтра. Жду с нетерпением. Клаудия опустила трубку. - Умираю от голода, - воскликнула она. - Я готова проглотить великолепный обед. - Кто это был? - спросил он, придав голосу небрежный тон. - О чем ты? - спросила она, отлично зная, что он имеет в виду. - Кто звонил? После секундной заминки она ответила: - Мой агент. Он пригласил меня пообедать с ним и его женой завтра утром. - Это очень мило с его стороны - пригласить тебя на обед просто так. - Да, просто так, - терпеливо произнесла она. - Я звонила ему раньше и сказала, что хочу поговорить с ним насчет фильма Конрада. Я полежу в ванне. Мы можем потом куда-нибудь пойти? Или ты спешишь домой? Он решил, что она соврала, но спорить было бессмысленно. - Ты хочешь, чтобы я оказался свободен? - Конечно, иначе я бы тебя не спросила. - Я позвоню домой. Куда ты хочешь пойти? Я закажу столик. - Пойдем для разнообразия в какое-нибудь шикарное место. Вечно мы скрываемся в разных дырах. Ну и что с того, что нас увидят вдвоем? В конце концов, я - Прекрасная нимфа, мы связаны делом. Пойдем к Карло. "Карло" - очень дорогой и модный итальянский ресторан. Появиться в нем было престижно. Дэвид понимал, что сильно рискует, отправляясь туда с Клаудией, так как наверняка встретит там знакомых. Но, с другой стороны, он хотел, чтобы люди видели его с Клаудией, и знали, что она - его девушка. - О'кей, займись своим внешним видом, а я закажу столик на восемь часов. Она чмокнула его. - Чудесно, дорогой. Он шутливо шлепнул ее по ягодице. - Накинь что-нибудь на себя, иначе мы никогда не выйдем из дома. Она со смехом удалилась в ванную. Он почитал вечерние газеты, заказал столик в ресторане; чувство вины мешало ему позвонить Линде, но он все же сделал это. Рявкнул на жену, когда она спросила, что у него за дела. Соврав что-то, пожалел о своей затее; под влиянием укоров совести спросил о детях и положил трубку. Спустя некоторое время появилась преображенная Клаудия. Ее блестящие пепельные волосы были собраны на макушке, грим поражал совершенством. Она надела элегантное черное платье и черные бусы. Клаудия выглядела сногсшибательно. Дэвид сказал ей это; она продемонстрировала свой туалет со всех сторон, порхая по комнате, точно экзотическая птичка. - Как замечательно отправиться вместе в какое-нибудь действительно приличное место! - воскликнула она. - Я бы хотела, чтобы мы могли делать это чаще. В машине по дороге в ресторан Дэвид задумался. Он совершал глупость. Линда обязательно узнает, и что тогда? Особенно теперь, когда она стала так обостренно реагировать на все, касающееся их брака. Он бросил взгляд на Клаудию. Она возилась с радиоприемником, пытаясь найти музыку. - Почему бы нам не отправиться в уютный загородный ресторан? - предложил он. Она уставилась на него ледяными глазами: - Я знала, что ты испугаешься. Поезжай за город один. Выпусти меня. Я устала прятаться. - Хорошо, мы едем в "Карло". Ладно, Линда, возможно, не узнает. Жены всегда узнают последними. В ресторане было очень многолюдно. Метрдотель сказал, что их столик приготовят через несколько минут, и они сели в баре. Клаудия поздоровалась с несколькими посетителями. Дэвид с облегчением обнаружил, что он не знает никого из присутствующих. К ним подошла девушка, которая тащила за собой худосочного молодого человека. Она была изящной, загорелой и хорошенькой. - Ты великолепна! - сказала она Клаудии. - Ты выглядишь просто потрясающе! Где ты пропадала, сто лет тебя не видела! Она потянула своего спутника за руку: - Ты помнишь Джереми? Джереми, вспыхнув румянцем, пробормотал: - Привет. - Мы обручены! Ты представляешь! Девушка, смеясь, в шутку заехала Джереми кулачком по ребрам. Он, похоже, ужасно смутился. - Ширли! - воскликнула Клаудия. - Это великолепно! - Она повернулась к Дэвиду. - Ширл, дорогая, это Дэвид Купер, мой очень старый друг. Ширли протянула маленькую загорелую ручку, и Дэвид быстро пожал ее. - Дэвид, - продолжила Клаудия, - я хочу познакомить тебя с женихом Ширли, достопочтенным Джереми Фрэнсисом. Джереми робко шагнул вперед: - Рад с вами познакомиться, старина. Его землистого оттенка лицо было усыпано угрями. - Садитесь, выпьем, - сказала Клаудия. - Мы должны отметить это. Придвинув дополнительные кресла, они сели. Девушки тотчас принялись обсуждать платья, которые были на них. Достопочтенный Джереми скованно сидел на краю кресла; он был очень высок и задевал своими коленями под столом ноги Дэвида. - Мы собираемся устроить грандиозную свадьбу, - сказала Ширли. - Она будет великолепной. Родители Джереми знают буквально всех! Она показала Клаудии кольцо с изумрудом и бриллиантом. - Смотри! - торжествующе произнесла Ширли. - Это от "Эспри!" - Восхитительная вещь, мне очень нравится. Я так рада за вас обоих. - А что насчет тебя? - спросила Ширли, бросив многозначительный взгляд на Дэвида. Клаудия засмеялась: - Ты знаешь, как я отношусь к браку. Это не для меня, Ширл. Мне нравится оставаться незамужней. И к тому же ты первая познакомилась с Джереми! Джереми вспыхнул; похоже, он почувствовал себя польщенным. Дэвид встал: - Думаю, наш столик уже готов. - Вы его заказали? - грустно сказала Ширли. - Мы забыли, и теперь нам придется ждать целую вечность, а я умираю от голода. Поколебавшись секунду-другую, она продолжила: - Почему бы нам не пообедать вместе? Я тебя не видела целую вечность, Клаудия, это было бы здорово! - У нас столик на двоих, - без энтузиазма сказал Дэвид. - Мы готовы посидеть в тесноте, правда, Джереми? Джереми вяло кивнул. - Что скажешь? - Ширли повернулась к Клаудии. Клаудия виновато посмотрела на Дэвида: - Отлично, мы будем рады. Они прошли вслед за официантом к столику; по дороге Ширли помахала рукой и улыбнулась нескольким посетителям. - По-моему, место великолепное, - заметила она, когда они оказались у столика. - Кажется, просидев здесь неделю, можно увидеть всех своих знакомых, как в лондонском аэропорту! Она громко засмеялась. Дэвид на протяжении всего обеда помалкивал с мрачным видом, Джереми тоже почти не раскрывал рта, говорила в основном Ширли, Клаудия время от времени вставляла фразу-другую. Ширли была постоянной читательницей журнала "Королева", особенно светской хроники, главной темой ее болтовни было, кого с кем видели и какие устраивались приемы. Джереми, похоже, приглашали на большую их часть, и Ширли описывала наискучнейшие подробности этих событий. Например, леди Кларисса Кольт появилась на двух вечеринках в одном и том же платье, а на приеме по случаю дебюта достопочтенной Аманды Лоуренс кончилось шампанское. - Это была ужасно! - простонала Ширли. - Никогда нельзя допускать, чтобы шампанское кончалось. Это позор! Когда они добрались до десерта, Джереми повел Ширли на площадку для танцев, где они прижались друг к другу. - Идем отсюда, - буркнул Дэвид. - Я сыт по горло болтовней этой дуры. - Извини, милый, - успокаивающе произнесла Клаудия. - Она утомляет. - Не то слово! Кто она, между прочим? На губах Клаудии заиграла лукавая улыбка: - По прибытии в Лондон я устроилась в клуб. Мисс Кружевные трусики работала там. - Что ты делала в клубе? - удивленно спросил Дэвид. - Я нуждалась в деньгах, актер, с которым я приехала, почти не работал, поэтому я пошла в клуб. - Что там делать? - Исполнять танец семи покрывал! - рассмеялась она. - Что? Ты, верно, шутишь. Улыбка сползла с ее лица: - Я не шучу. Слушай, у меня не было никаких других талантов. Либо это, либо должность хозяйки, которую лапают развратные старики. Лучше уж раздеваться каждый день. Все смотрят, но никто не трогает тебя. - Я ничего о тебе не знаю, верно? Ее большие глаза стали задумчивыми. - Ты никогда не слушал меня. Как все мужчины, ты прежде всего думал о том, как бы поскорее затащить меня в постель. После паузы она засмеялась: - Извини, мое прошлое ужасно скучное, зачем тебе знать его? Дэвид собирался ответить, когда Ширли и Джереми вернулись. - У Джереми есть великолепная идея, - сказала Ширли. - В "Виндзоре" открыли шикарный ночной клуб, почему бы нам всем туда не отправиться? Дэвид хмуро посмотрел на девушку: - Во дворце, конечно? Голубые глаза Ширли сердито сверкнули, затем она состроила гримаску и со смехом отозвалась: - Нет, милый, не во дворце. - Тогда мы - пас, - выпалил Дэвид. - Послушайте, старина, вы в этом уверены? - выдавил из себя Джереми, слегка заикаясь. Клаудия поспешила вмешаться в беседу: - Дэвид устал. Вы двое отправляйтесь туда, а мы, если надумаем, присоединимся к вам позже. - Хорошо, - согласилась Ширли. - Но вы постарайтесь. Она схватила Джереми за руку, игриво помахала рукой Клаудии и повела своего долговязого жениха к выходу. Клаудия рассмеялась. - По-моему, тут нет ничего смешного, - мрачно заявил Дэвид. - Кажется, к тому же и счет целиком достанется мне. Спасибо за приятный вечер. Она засмеялась еще громче. - Извини. Но, право, это действительно забавно. Если бы ты знал Ширли несколько лет тому назад, ты бы в это не поверил. Она принадлежала всем и никому! - А ты? - сухо спросил Дэвид. Она резко перестала смеяться. Смерив Дэвида долгим взглядом, произнесла медленно и отчетливо: - Кажется, на этом наши отношения закончены, если ты мог так сказать. Не успел Дэвид что-либо ответить, как она поднялась из-за стола и стала пробираться к выходу. Вскоре Клаудия исчезла из виду. Он быстро попросил счет. - Вы - Дэвид Купер, верно? - прозвучал громкий голос с американским акцентом. Дэвид удивленно оглянулся. Рядом с ним стоял Джей Гроссман. - Здравствуйте, - смущенно произнес Купер. - А где Линда? - Джей поглядел на кресло напротив Дэвида, которое только что занимала Клаудия. "Видел ли он уходящую Клаудию?" - подумал Дэвид. - Она дома, - ответил он, и указав на стол, продолжил: - У меня была деловая встреча, мои партнеры недавно ушли. В этот момент официант принес счет. Дэвид бросил на стол деньги и встал. - Рад видеть вас, Джей. Отделаться от режиссера было непросто. - Подойдите к Лори, поздоровайтесь с ней. Она расстроится, узнав, что я видел вас и не уговорил выпить с нами по бокалу. - Только на одну минуту, - неохотно согласился Дэвид. - Линда ждет меня дома. Гроссманы занимали стол в другом конце зала, и Дэвид с удовлетворением отметил, что они не могли видеть его с Клаудией. Джей заметил его случайно, возвращаясь из туалета. Лори имела такой же надменный и холеный вид, как и прежде, ее лицо казалось безупречно раскрашенной маской. Бледно-коричневое шифоновое платье оставляло открытой ложбинку на груди. - Рад снова вас увидеть, - сказал Дэвид, не в силах остановить свой взгляд, скользнувший от шеи девушки вниз. - Взаимно, - отозвалась она тягучим многообещающим тоном. - Садитесь, выпейте с нами, - сказал Джей. Дэвид отчаянно и безуспешно искал вежливый предлог для отказа; зафиксировав свой взгляд на шее Лори, он сел. - Что будете пить? - спросил Джей. - Виски со льдом. Джей позвал официанта; Лори тем временем достала миниатюрную золотую пудреницу и занялась своим и без того идеальным лицом. - Я сегодня уже говорил с Линдой по телефону, - сообщил Джей. - Она обещала поговорить с вами о нашем предложении пообедать завтра вместе. - О, - рассеянно произнес Дэвид. Наполовину его сознание было занято бегством Клаудии - "Вот стерва!"; наполовину - влечением к холодной и безмозглой миссис Гроссман. Каким наслаждением было бы затащить ее в постель и проникнуть за этот совершенный фасад. - Мне эта идея по душе. Куда вы хотите пойти? - Лори предлагает "Савой-гриль". - Да, - Лори на мгновение опустила пудреницу. - Я слышала, это потрясающее место. Там можно увидеть принцессу Маргарет и того красавчика, за которого она вышла. - Они не выступают там с номером, - улыбнулся Дэвид. - Но, говорят, они заглядывают туда. - Встретимся в нашем отеле? - спросил Джей. Они поболтали недолго, затем Дэвид, извинившись, ушел. Он дал чаевые сторожу автостоянки, который подогнал автомобиль, и с мрачным видом сел в машину. Пошла она к черту, эта мисс Паркер! С него довольно. Сначала она уговорила его отправиться в ресторан, в который он не хотел идти. Затем навязала ему своих скучных друзей. Призналась в том, что работала стриптизершей, и оскорбилась, когда он прокомментировал это. После чего имела наглость оставить его в одиночестве! К тому же вчера ночью она переспала с этим жирным боровом, Конрадом Ли. Она - обыкновенная шлюха, легкая добыча. Если он не будет осторожным, он даже может подцепить что-нибудь от нее. Бог с ней. Пусть она исчезнет. Он поедет домой. Дэвид направился в сторону Хэмпстеда. Часы показывали десять. 8 Спустя некоторое время Линда перестала плакать. Чего она добьется слезами? Она прошла в ванную, умылась, посмотрела на себя в зеркало. Она не знала, что ей делать. Линда чувствовала, что не в силах сидеть дома и ждать Дэвида, который вернется из объятий какой-нибудь шлюхи. Ей некому было позвонить. После свадьбы она постепенно потеряла связь со всеми своими подругами - они вышли замуж, разъехались по разным частям страны. Она подумала, не позвонить ли матери, но Линда не смогла бы открыться ей. Мать никогда не одобряла ее выбора, она бы только обрадовалась. В отчаянии Линда набрала номер Моники. Голос Моники был холодным: - Это просто восхитительно, как вы пробыли у нас пять минут и увели наших самых важных гостей. Право, дорогая, это не очень-то вежливо. Их беседа была короткой; я уже не ребенок, подумала Линда, кладя трубку, и тут же подняла ее снова. Она набрала номер Пола. - Алло, - тотчас произнес он. Она замерла, не в силах вымолвить и слова. Затем испуганно положила трубку. Он тотчас отзвонил ей. - Линда, это Пол; я знаю, что ты только что звонила мне. Она растерялась. - Понимаешь, я ждал твоего звонка. Знал, что ты позвонишь. Могу я тебя увидеть? Ты можешь приехать ко мне? - Когда? - бессильно пробормотала она. - Скажем, сейчас? - Не знаю... - Пожалуйста, мне необходимо поговорить с тобой. - Хорошо. Я приеду через полчаса. - Отлично. Он продиктовал ей адрес на тот случай, если она забыла его. Линда испытывала удивление. Самолюбие подсказывало женщине, что он должен помнить ее, но она не думала, что он ждет встречи с ней, звонка от нее. Она быстро собралась, не дав себе шанса передумать, и за пять минут добралась до его дома. Это был старый особняк на Хай-стрит, превращенный в многоквартирный дом и зажатый между мясным магазином и ветеринарной лечебницей. Одолев пять пролетов лестницы, она отыскала восьмую квартиру. Он тотчас открыл дверь на ее стук. - Сама не знаю, что я здесь делаю, - пробормотала она. Он взял ее за руку и провел в квартиру. - Ты выглядишь чудесно. Я сходил с ума в ожидании твоего звонка. - Почему ты не позвонил мне? - Слушай, Линда, я понимаю, в каком ты положении. Не хочу осложнять тебе жизнь. Следующий шаг должна была сделать ты. С ним она становилась моложе, хотя сам он казался лет на десять старше своего истинного возраста. - Я о тебе ничего не знаю, - обронила она. - Ты постоянно это говоришь, - отозвался он. Пол был очень привлекателен в линялых джинсах и белой футболке. Они стояли в тесной темной комнате с черными стенами, на которых висели картины в рамках - в основном изображения обнаженных женщин с экзотическими удлиненными лицами, копнами густых волос и пышными формами. Из мебели был только тиковый датский обеденный стол, заваленный газетами, и обшарпанный старый розовый диван. Линда села на диван; Пол предложил ей водку и пиво. Она выбрала водку. Он наполнил бокал, поставил пластинку Билли Холлидея и сел рядом с Линдой. - Насчет той ночи, - нервно начала она, - ее не должно было быть - я поссорилась со своим мужем и слишком много выпила... Он взял ее за руку: - Не надо оправдываться. Это произошло, и все было прекрасно. Если ты сожалеешь о случившемся, ты не обязана снова встречаться со мной. Хотя я хочу совсем другого. Она отпила водку: - Просто я хотела объяснить. Поколебавшись, Линда торопливо добавила: - Я не хочу, чтобы у тебя осталось неверное представление обо мне. - Ты произвела на меня чудесное впечатление. Моя кровать источала твой аромат, я помню, как ты вскрикнула... Он протянул руку и коснулся Линды. Она нерешительно отодвинулась. Но их губы встретились, и Линда забыла обо всем. Он был молод и полон сил, а она на этот раз была почти трезва. Он старался доставить ей удовольствие; она в ответ открыла в себе удвоенную способность радовать его. Они долго занимались любовью. Потом лежали и разговаривали. Ей было так спокойно, она чувствовала себя защищенной. Он внимательно слушал ее рассказ о Дэвиде, о его безразличии к ней. Она поведала Полу все о себе, о детях, о своей жизни. Они курили и пили водку. Она многое узнала о нем. Он был художником. Год назад закончил училище и теперь работал помощником художественного редактора в известном женском журнале. Картины на стене принадлежали ему. Их нарисовала его бывшая девушка, которую звали Маргарет. Это была печальная история. Он познакомился с Маргарет в художественном училище, они влюбились друг в друга. Прожив вместе шесть месяцев, они решили пожениться. Мать Пола умерла, а его отец, отошедший от дел бизнесмен, жил в Челтенхеме. Пол повез Маргарет к отцу. Они познакомились, и спустя три дня Маргарет вышла за отца. Пол был потрясен; он не мог поверить в случившееся. Он ужасно разругался с обоими и с тех пор ве поддерживал с ними никакой связи. - Я не мог смириться с этим, - сказал он. - Я не верю, чтобы она полюбила его. По-моему, ее интересовали только деньги отца, а я ничего не мог ей предложить. - Какие чувства ты испытываешь к ней сейчас? - тихо спросила Линда. - Не знаю, - задумчиво произнес он. - Она дрянь. Однажды днем они вышли из дому и вернулись мужем и женой. - Почему ты хранишь ее картины? Он пожал плечами: - Они напоминают мне о том, что нельзя быть таким глупцом. Понимаешь, я не могу больше долго встречаться с девушкой. Раз-другой, и я больше не хочу ее видеть. Она вспомнила хорошенькую маленькую Мелани с ее плаксивым голоском. - Значит, я подхожу тебе, потому что замужем? - предположила она. - По-моему, ты великолепна. Они полежали молча; каждый думал о своем. - Труднее всего мне представить Маргарет, - сказал он, - живущей в Челтенхеме с моим отцом. Она очень темпераментная. Маргарет любила секс больше, чем любая из девушек, которых я знал. Не представляю, чтобы отец мог нравиться ей. Он такой старый. - Какой была твоя мать? - Это долгая история. Линда склонилась над Полом и поцеловала его в лоб. - Расскажи, - ласково попросила она. - Ты напоминаешь мне психоаналитика, - улыбнулся он. - На самом деле это трагедия. Она покончила с собой, когда мне было пятнадцать. Линда была потрясена. Она хотела спросить, почему его мать так поступила, но Пол уже повернулся на бок и закрыл глаза. - Это неинтересно, - пробормотал он. - Я расскажу тебе в другой раз. Через некоторое время она посмотрела на часы и, увидев, что уже двенадцатый час, сказала: - Мне пора ехать. Дэвид должен вернуться домой к двенадцати. - Почему бы тебе не остаться у меня до утра? - пробормотал он, лежа спиной к Линде. - Я хотела бы этого, но я должна быть дома к его возвращению - Дэвид знает, что ночью я всегда у себя. Он может позвонить в полицию. - Забавно, не правда ли, - сказал Пол. - Я с трудом выпроваживаю из квартиры девчонок, с которыми сплю. - Он заговорил высоким голосом, имитирующим девичий: - "О, дорогой, позволь мне остаться на ночь - мама и папа никогда не ждут меня раньше утра". Они оба рассмеялись. - Это сущее бедствие, скажу тебе, они не желают уходить. А ты не можешь остаться на ночь. Знаешь, Линда, ты первая женщина после Маргарет, с которой я захотел провести всю ночь. Она медленно оделась; Пол лежал на спине, разглядывая Линду. - Знаешь, ты очень сексапильна, - сказал он. - Я бы хотел увидеть тебя в черных нейлоновых чулках и черном поясе. - Что бы ты сделал, сфотографировал меня? - Нет, я бы тебя нарисовал лежащей на кровати. Это было бы очень сексуально. Ты позволишь? - Я подумаю об этом. Слегка смутившись, Линда засмеялась. - Когда я увижу тебя? - спросил он. - Не знаю. - Завтра? - Не знаю, Пол. Мне трудно строить планы. - Ты не можешь уехать, не сказав мне, когда мы увидимся. - Я позвоню тебе утром. Он дал Линде свой служебный телефон и крепко поцеловал ее. Она отправилась домой. Часы показывали половину двенадцатого. 9 Клаудия покинула ресторан в ярости. Поймав такси, она направилась в отель Конрада Ли. Она была по горло сыта Дэвидом Купером. Кем себя считает этот кретин? Сначала их роман забавлял ее. Клаудии нравилось встречаться с женатыми мужчинами - они принадлежали к другому миру, в этом был вызов. К тому же она ошибочно решила, что он сможет помочь ей в карьере. Он ничего не сделал. Роль Прекрасной нимфы оказалась тупиком. Он даже не преподнес ей приличного подарка, только надавал массу несдержанных обещаний. Где норковая шубка, которую она должна была получить? Она не хотела брать у него деньги. Он осмелился предложить их, точно она была шлюхой. Подарки - другое дело. - Дешевый тип, - пробормотала она себе под нос. - Он еще пожаловался на счет в ресторане. Такси доставило Клаудию к отелю. Швейцар бросился к ней, чтобы провести ее внутрь. Она неторопливо подошла к стойке администратора. - Я бы хотела поговорить с мистером Конрадом Ли, - сказала девушка. Ей указали на местный телефон. Вскоре опер