мы "thou wilt" вместо "you want". Согласно принятой интерпретации это должно указывать на то, что субъектом здесь является не просто любой человек, тогда было бы you, но лишь избранный (thou), и речь идет не о профаническом желании (want), но о глубинной магической воле (wilt). (10) Субстанция Нуит у Кроули во многом напоминает тантрическую доктрину "шакти", женской ипостаси божества в индуизме. Чаще всего в качестве "шакти" рассматривается супруга Шивы -- Кали, Дурга и т.д. Тантризм называют "путем левой руки", и Кроули неоднократно применял это определение к самому себе. Вообще многие аспекты учения Кроули имеют ярко выраженный тантрический характер. Для Тантры свойственен тот же нонконформизм и радикализм, граничащий со "святотатством" и "богохульством". Более подробно см. "Милый Ангел" No 2 "Имманентная Революция Тантры" и выдержки из Ю.Эвола "Йога Могущества". (11) Эти загадочные намеки на "сына пророка" часто затруднялся расшифровать и сам Кроули. Возможно, что речь шла о "магическом гомункуле", порождаемом в ходе особой тантрической операции. Любопытно, что в романе "Серебряный голубь" Андрей Белый описывает аналогичный ритуал в среде русских сектантов. Реальные дети Кроули, на которых могло бы распространяться это пророчество, были довольно обычными, средними и ничем не выделяющимися персонажами, да и сам Кроули не склонялся к такой буквальной интерпретации подобных пассажей. (12) "Love is the law, love under will." Остальные см. (2) и (9). Один из трех основных законов телемизма. Обычно love здесь интерпретируется как указание на ритуальный половой акт, а will означает, что он проходит по инициатическим правилам, а не под воздействием профанического животного влечения. (13) По-английски God (Бог) есть анаграмма dog (собака). (14) Кроули в момент получения "Книги Законов" от Айвасса был буддистом и находился под влиянием Алена Беннета, который принял буддизм и поселился на Цейлоне в буддистском монастыре. Кроули считал Беннета своим учителем, посетил его в монастыре и вместе с ним занимался йогой и медитацией. Сострадание -- основной этический закон буддизма, и поэтому сам Кроули отнесся к данному тексту, продиктованному "претергуманоидной сущностью" с глубоким отвращением -- подобные пассажи прямо противоречили его буддистскому мировоззрению. (15) Отрицания рассудочной логики является отправной чертой подлинно традиционных доктрин. Всякая сакральность апеллирует к нерассудочным, сверхрассудочным аспектам в человеке. Поэтому аналогичные проклятия "разуму" могли бы иметь место не только в подчеркнуто гетеродоксальной спиритуальности телемитов, но и в любом традиционалистском учебном документе. Особенно акцентирован этот момент в некоторых суфийских школах и в дзен-буддизме. (16) Оперативное правило некоторых инициатических организаций. Доводя любое естественно состояние, переживание, действие до предельной экзальтации можно перейти к иным, более возвышенным и глубоким уровням бытия, на которых пребывают корни вещей и действий, причины и сущности явлений. Путь эксцесса ("путь левой руки") симметричен пути радикальной аскезы ("путь правой руки"). В обоих случаях цель одна -- раз и навсегда преодолеть рамки профанического существования, к урешений. Любопытно, что высшие мэтры тантры, реализовавшие духовно наиболее высокие едт слова индус"Абрахадабра" является ключевым. Кроули считал это сочетание звуков паролем "нового эона". Числовое значение слово "Абрахадабра" согласно каббале -- 418. (19) Древнеегипетская табличка, случайно обнаруженная женой Кроули Розой Келли в каирском музее Булак в качестве экспоната под номером 666. Кроули и его жена попросили доктора Бургш Бея сделать им перевод с древнеегипетского содержания этой таблички. Приведем полное описание объекта и перевод. На картинке изображена богиней неба, Нуит, согнувшейся подобно своду, с руками и ногами касающимися земли. Сразу под ней изображен крылатый диск солнца с подписью "Хадит, великий бог, господин неба". Сцена изображает жреца, облаченного в шкуру пантеры стоящего перед богом Хармахисом, который сидит на своем троне, сзади которого находится эмблема Запада. Подпись гласит -- "Ра-Хоор-Кхуит, господин богов". Над жрецом написано "покойник, пророк Менту, господин Фив, которому открыты двери неба в Фивах Анкх-ф-н-Кхонсу". Перед жрецом столик с приношениями, под которым надпись "хлеб, вода, быки, утки". Текст на передней стороне переводится: "Покойный, пророк Менту, господин Фив, которому открыты двери небес в Фивах, Анкх-ф-н-кхонсу, верным голосом сказал: О высший! Я поклоняюсь величию твоих духов, страшнейшая душа, внушающая ужас самим богам. Появляясь на своем огромном троне, он устраивает пути души, духа и тела, получивших свет и оснащенных им, я проделал путь к месту, где находятся Ра, Тум, Кхепра и Хатор, я, покойный пророк Менту, господин Фив, Анкх-ф-н-кхонсу, сын чиновника такого же ранга, Бес-н-Маут и жрицы Аммон-ра, госпожи дома Та-нех". На обратной стороне: "Покойный, пророк Менту, господин Фив, Анкх-ф-н-кхонсу, верным голосом сказал: О мое сердце, сердце моей матери, сердце, которое я имел на земле, не выступай против меня свидетелем, не выступай против меня судьей, не высказывай против меня обвинений в присутствии великого бога, господина запада, потому что я достиг земли великого Запада, когда я процветал на земле! Покойный жрец Фив, Анкх-ф-н-кхонсу \верным голосом сказал: О тот, у кого только одна рука, который светит на луне, покойный Анкх-ф-н-кхонсу покинул множества и присоединился к тем, которые в свете, он открыл обитель звезд (Дуат); тогда Анкх-ф-н-кхонсу вышел из дня, чтобы делать все, что ему захочется на земле, среди живых." Гурнах, Фивы, XXVI династия. (20) Кибла -- ритуальная ориентация мусульман во время молитвы. Определяется по местонахождению Мекки. (21) Речь идет о конце "Эона Гора" и начале "эона Маат". Это событие, согласно телемитской циклологии, должно произойти через 2 000 лет. Тогда "буря равноденствий" повторится снова, но на сей раз будет отвергнута цивилизация, основанная на "Книге Законов". (22) Все эти пассажи следует понимать как "вдохновенное" толкование Айвассом (или самим Кроули) соответствующих мест из "Стелы Откровения", полный текст которой приведен в сноске (19). (23) Опущено богохульство, которое, на наш взгляд не должно быть напечатано (даже в контексте чисто документальной публикации, как это имеет место в нашем случае) в православной стране. (24) Опущено богохульство по тем же соображениям, что и в сноске (23) перевод фратер Инкубон