росил Рудольф. -- Нет, ты этого не сделаешь, я же твой старый друг Брэд, который сидел с тобой на одной скамье до дня нашего выпуска. Неужели ты пойдешь на такое, Руди? -- Непременно,-- огорчил его Рудольф. -- Погодите, погодите,-- перебил их Джонни.-- Пока рано говорить о тюрьме. Нас больше должно сейчас интересовать другое -- каким образом можем мы вернуть свои деньги, прежде чем сажать этого идиота за решетку! -- Ну это другое дело. Со мной нужно разговаривать разумно. -- Какие у тебя в данный момент активы? -- спросил Джонни. -- Вот это другой разговор,-- повторил Брэд.-- Вот теперь мы говорим по-деловому. Я пока чист. Еще пользуюсь кредитом. -- Как только ты выйдешь из этой комнаты, Брэд,-- сказал Рудольф,-- тебе не дадут ни в одном банке на территории всей страны и десяти центов в кредит. Уж об этом я позабочусь, будь спокоен.-- Пусть знает, что он ему противен. Зачем скрывать? -- Джонни.-- Брэд с мольбой в глазах повернулся к Джонни.-- Но это же месть. Поговори с ним, Джонни. Я понимаю, что он на меня немного обижен, но быть настолько мстительным... -- Я спросил тебя о твоих активах,-- продолжал настаивать Джонни. -- Ну, если судить по отчетности,-- уныло ответил Брэд,-- то картина не очень оптимистичная...-- Он ухмыльнулся, не теряя надежды на то, что сможет выкрутиться.-- Но мне удалось кое-что скопить. Как говорят, на черный день. Деньги лежат на депозитах, в маленьких сейфах в разных банках. Конечно, их не хватит, чтобы рассчитаться сполна, но вам, ребята, могу вернуть большую часть. -- Это случайно не деньги Вирджинии? -- спросил Рудольф. -- Деньги Вирджинии! Куда хватил! -- презрительно фыркнул Брэд.-- Этот прижимистый старик давал деньги с такими условиями, что на них я не смог бы купить себе хот-дог, если бы подыхал с голоду в грязной канаве. -- Он оказался куда умнее нас,-- сказал Рудольф. -- Боже, Рудольф,-- взмолился Брэд.-- Сколько можно говорить одно и то же? Мне и так не по себе. -- И сколько у тебя наличными? -- спросил Джонни. -- Ты ведь понимаешь, Джонни,-- ответил Брэд.-- Об этих деньгах нет сведений ни в одном из финансовых отчетов компании. -- Я все понимаю,-- ответил Джонни.-- Сколько? -- Около ста тысяч,-- ответил Брэд.-- Могу выплатить каждому из вас по пятьдесят тысяч под расписку. И лично гарантировать, что остальное выплачу позже. -- Когда? -- бесцеремонно спросил Рудольф напрямую. -- Ну, мы сейчас бурим кое-какие скважины...-- Рудольф по его голосу сразу понял, что он лжет.-- Потом могу съездить к Сандре, объяснить ей сложившуюся ситуацию. Скажу, что я сейчас в дерьме, попрошу вернуть мне кое-какие из подаренных ей драгоценностей. Рудольф недоверчиво покачал головой: -- И ты в самом деле считаешь, что она вернет? -- Она -- очень милая девочка, Руди. Как-нибудь я тебя с ней познакомлю. -- Послушай, Брэд, ради бога, да стань ты наконец взрослым человеком,-- резко оборвал его Рудольф. -- Подожди здесь,-- сказал Брэду Джонни.-- Нам нужно переговорить с Руди наедине. Джонни нарочито медленно взял со стола бумаги, над которыми работал, и пошел к двери спальни Рудольфа. -- Послушайте, ребята, не станете возражать, если я налью себе немного? Рудольф последовал за Джонни, и тот закрыл за ними дверь спальни. -- Нужно принимать решение,-- сказал он.-- Если он не врет и у него на самом деле есть сто тысяч или около этого, можно забрать у него деньги и таким образом сократить наши потери. Выходит по нескольку десятков тысяч долларов на нос, плюс-минус несколько баксов. Если мы их не возьмем, то придется сообщить обо всем кредиторам и, вероятно, провести его через процедуру банкротства. И, может быть, возбудить против него судебный процесс. Все кредиторы в таком случае получат либо по равной доле, либо пропорционально их капиталовложениям и фактической задолженности Брэда каждому из кредиторов. -- Имеет ли он право заплатить нам и не заплатить другим? -- Но ведь он пока еще не банкрот,-- ответил Джонни.-- Думаю, этот вопрос не может возникнуть в суде. -- Делать нечего,-- сказал Рудольф.-- Пусть эти сто тысяч пойдут в общий котел. Сегодня же вечером мы отберем у него ключи от его сейфов, чтобы он не снял без нас деньги и не улизнул. Джонни вздохнул. -- Я знал, что услышу от тебя эти слова,-- сказал он с подначкой,-- ты же у нас рыцарь... -- Если он мошенник,-- сказал Рудольф,-- то я не собираюсь сам прибегать к мошенничеству, чтобы сократить свои потери, как ты выразился. -- Я сказал только, что этот вопрос, вероятно, не всплывет в суде,-- напомнил Джонни. -- Как нехорошо,-- сказал Рудольф.-- Только этого мне не хватало! Джонни вопросительно посмотрел на Рудольфа: -- А что ты скажешь, если я подойду к нему и скажу: "О'кей, я беру свою половину, а на остальное мне наплевать"? -- Я сообщу о твоем поступке на встрече кредиторов,-- ровным, спокойным тоном ответил Рудольф,-- подам на тебя в суд и потребую возмещения нанесенного ущерба. -- Сдаюсь, дорогой,-- миролюбиво сказал Джонни.-- Ну что можно противопоставить честному политику? Они вошли к Брэду в гостиную. Тот стоял у окна со стаканом в руке, лучшие билеты на самую лучшую игру сезона лежали у него в бумажнике, и глядел на свой любимый город Даллас. Джонни сказал ему, какое решение они приняли. Он молча кивнул, хотя так до конца всего и не понял. -- И завтра, имей в виду, ты должен быть здесь ровно в девять,-- сказал Рудольф.-- До открытия банков. Мы пойдем с тобой, посмотрим на сейфы, о которых ты рассказал, и сами позаботимся о твоих деньгах. Выпишем тебе расписку для отчетности. Если опоздаешь хотя бы на минуту, я немедленно позвоню в полицию и выдвину против тебя обвинение в мошенничестве. -- Руди...-- жалостливо произнес Брэд. -- И если хочешь сохранить свои модные, дорогие жемчужные запонки,-- продолжал Рудольф,-- то лучше спрячь их подальше, потому что в конце месяца местный шериф явится к тебе, чтобы описать все твое имущество, включая и вот эту красивую с оборками рубашку, что на тебе, чтобы вырученными за все деньгами расплатиться за твои долги. -- Вы, ребята,-- упавшим голосом начал Брэд.-- Вы, ребята, и понятия не имеете, что такое оказаться в моей шкуре. Оба вы богачи -- у вас богатые жены, у них миллионы, у вас есть все, что нужно, и будет все, что пожелаете. Вы и не представляете, каково сейчас мне. -- Не надрывай нам сердце,-- грубо сказал Рудольф. Его еще никто в жизни так не раздражал и не злил, как этот Брэд. Он с трудом сдерживался, чтобы не наброситься и не придушить его своими руками. -- Будь здесь, в этом номере, ровно в девять. -- Ладно, буду,-- пообещал Брэд.-- Вы, конечно, не согласитесь поужинать со мной... -- Убирайся отсюда, пока я тебя не убил,-- прорычал Рудольф. Брэд подошел к двери. -- Ну,-- сказал он, обернувшись,-- желаю вам приятно провести время в Далласе. Это очень большой город. И не забывайте,-- он жестом указал на комнаты, на выпивку на длинном столе.-- Все это -- за мой счет. И он вышел. * * * У Рудольфа утром не было времени, чтобы позвонить домой. Брэд пришел ровно в девять, как ему приказали, со связкой ключей от сейфов в разных банках Далласа, глаза у него были такими красными, словно он провел бессонную ночь. Оттман вечером не позвонил. Рудольф с Джонни поужинали в отеле, на случай, если он все же позвонит. Рудольф принял его молчание как знак того, что в университетском городке Уитби все обошлось и что страхи шефа полиции оказались явно преувеличенными. Рудольф с Джонни и Брэдом, плетущимся позади них, словно на буксире, зашли в контору одного адвоката, знакомого Джонни. Он оформил доверенность на имя Джонни, дающую тому право действовать в качестве полноправного представителя Рудольфа. Джонни оставался на несколько дней в Далласе, чтобы разгрести всю эту кучу дерьма. Потом в сопровождении клерка-свидетеля из адвокатской конторы они ходили от одного банка к другому, наблюдая за тем, как Брэд, уже без своих жемчужных запонок, открывал свои сейфы и вытаскивал оттуда аккуратно сложенные пачки денег. Все четверо старательно пересчитывали купюры, после чего клерк выписывал доверенность, которую подписывали Рудольф и Джонни, подтверждая своими подписями, что они получили указанную сумму от Брэда, и ставили даты. После того как клерк заверял эту бумажку, они поднимались из хранилища в операционный зал банка и там оформляли общий вклад на свои имена -- Рудольфа Джордаха и Джонни Хита. Всякие изъятия денежных средств с этого счета теперь могут производиться, только если на денежном документе будут стоять обе их подписи. Всю эту процедуру Рудольф с Джонни разработали во всех деталях ночью, полностью отдавая себе отчет, что все сделки с Брэдфордом Найтом теперь требуют самого тщательного контроля. После того как был вскрыт последний сейф, общая сумма достигла девяноста трех тысяч долларов. Брэд, таким образом, оказался довольно точным в своих подсчетах того, что отложил, как он выразился, на черный день. Ни Джонни, ни Рудольф не поинтересовались, откуда эти деньги. Пусть это выясняют другие. После визита к адвокату и походов по далласским банкам, на которые ушло почти все утро, Рудольфу пришлось поторопиться, чтобы не опоздать на самолет, вылетавший из Далласа в Вашингтон ровно в полдень. Выбегая из своих апартаментов с чемоданом и небольшим портфелем, он бросил прощальный взгляд на батарею бутылок на столе. Открыты были лишь бутылочка кока-колы, которую выпил он, и бутылка бурбона, из которой наливал себе Брэд. Брэд предложил отвезти его в аэропорт на своей машине. -- Сегодня утром,-- сказал он, пытаясь улыбнуться,-- у меня еще есть "кадиллак". Так что могу им пользоваться. Но Рудольф отказался и взял такси. Садясь в машину, он попросил Джонни позвонить ему в офис и предупредить секретаря, что сегодня вечером он домой не приедет, остановится на одну ночь в Вашингтоне, в отеле "Мейфлауэр". В самолете он отказался как от ланча, так и от двух "манхэттенов", положенных пассажирам первого класса. Достав из портфеля смету с предварительными оценками Счетного управления, он углубился в работу, но никак не мог сконцентрировать свое внимание на цифрах перед ним. Он все еще думал о Брэде, об этом обреченном, заклейменном ими банкроте, с висящим у него над головой как дамоклов меч приговором и тюремным сроком. Разориться, и из-за чего? Из-за какой-то голливудской шлюхи, сумевшей выкачать из него деньги. Просто тошнит от всего этого. Он любит ее, уверяет Брэд, она этого достойна. Ах, эта любовь, пятый всадник Апокалипсиса. По крайней мере, здесь, в Техасе. Просто невозможно ассоциировать Брэда с такими высокими чувствами, как любовь. Этот человек рожден для салунов и борделей, Рудольф всегда был в этом уверен, но оказалось, что тот способен полюбить. Может, он знал об этом и прежде, только не хотел признаваться в этом самому себе. Может быть, отказ верить в то, что Брэд способен на любовь, объясняется его снисходительным отношением к нему? Ведь он сам любит Джин, но готов ли он разориться ради нее? Ответ, конечно, может быть только отрицательным. Неужели он не способен на такое чувство, как этот слюнявый, исходящий потом человек в мятой рубашке? И не было ли и его вины в том, что его другу пришлось пережить этот ужасный, унизительный день и впереди у него будет еще немало таких и даже более ужасных. Когда он стоял на крыльце загородного клуба рядом с Калдервудом в день свадьбы Брэда, хладнокровно лишая его всех шансов на беспечное будущее, не готовил ли он подсознательно такую горькую судьбу для Брэда? Когда он из чувства вины стал вкладывать свои деньги в бизнес Брэда, не предвидел ли он, что тот отомстит ему за все единственным доступным Брэду способом -- мошенничеством? А разве он сам не хотел, чтобы такое случилось, чтобы, наконец, избавиться навсегда от Брэда, отомстить ему за то, что тот ему не поверил, когда Рудольф рассказал все о Вирджинии? Более того, что еще неприятнее, если бы он не преодолел соблазн, уступил домогательствам Вирджинии и переспал с ней, то она не вышла бы за Брэда замуж и не увезла бы его далеко, за пределы опеки над ним его друга? Ведь он все эти годы опекал Брэда, защищал его, в этом не может быть никаких сомнений. Вначале он позвал его на Восток, предложив ему работу, с которой гораздо успешнее справились бы десятки других кандидатов, потом старательно обучал его своему делу (значительно переплачивая ему в ходе учебного процесса), чтобы в мозгу у Брэда вызрела идея о возможности получения в качестве награды за свои старания высокого поста в фирме после ухода Рудольфа. Когда, с точки зрения морали, можно опекать своего друга? Может, вообще никогда? Проще было бы направить в Даллас Джонни Хита одного, пусть он сам уладил бы там все их дела. Джонни ведь тоже друг Брэда, он был у него шафером на свадьбе, но их не связывали такие близкие отношения, какие были у Брэда с Рудольфом. Конечно, отвечать за свои поступки перед Рудольфом, глядя ему в глаза, Брэду было гораздо труднее и болезненнее. А Рудольф ведь мог запросто сослаться на свою загруженность и отправить в Даллас одного Джонни. Он думал об этом, но потом отбросил эту мысль. Нет, он не будет трусом. Он совершил эту поездку, чтобы сохранить уважение к себе самому. На самом же деле речь шла о тщеславии. Может, постоянно сопутствовавший ему успех притупил его чувства, сделал его самодовольным лицемером? Когда будет вынесено окончательное решение о банкротстве Брэда, решил Рудольф, он назначит ему пенсию. Пять тысяч долларов в год. Он будет ему их выплачивать тайно, чтобы об этом не пронюхали ни его кредиторы, ни правительство. Достаточно ли этих денег, в которых Брэд будет отчаянно нуждаться и волей-неволей будет вынужден их принять от него, чтобы забыть об унижении, которому он подвергся от друга, повернувшегося к нему спиной в самую трудную минуту его жизни? Загорелась надпись "Застегните привязные ремни!". Они шли на посадку. Рудольф, засунув в портфель бумаги, вздохнул и щелкнул пряжкой ремня. В отеле "Мейфлауэр" его ждала записка от секретаря с просьбой срочно позвонить ему в Уитби. Он поднялся в свой номер, в котором ему никто не навязывал спиртного, позвонил в контору. Дважды линия оказалась занятой, и он уже хотел было бросить всю эту нудную затею и, вместо офиса, связаться с сенатором, который мог помочь ему отмазать Билли от армии, чтобы он был жив-здоров и не оказался бы во Вьетнаме. О таких вещах, конечно, по телефону не говорят, и он хотел пригласить сенатора на ланч на следующий день, после встречи он рассчитывал успеть на самолет, вылетающий в полдень в Нью-Йорк. С третьей попытки его все же соединили с секретарем. -- Мне ужасно жаль, господин мэр, но, боюсь, вам нужно немедленно прилететь.-- Голос у Уолтера был как у утомленного бессонной ночью человека.-- После того как я ушел домой, начался настоящий ад, но я узнал об этом только утром, хотел поскорее связаться с вами, но никак не мог. -- Что случилось? Что там произошло? -- нетерпеливо перебил его Рудольф. -- Здесь у нас такая неразбериха, что, боюсь, не смогу вам изложить все по порядку, вразумительно рассказать обо всех событиях,-- говорил Уолтер.-- Когда вчера вечером Оттман попытался проникнуть в общежитие, студенты забаррикадировали вход и не пустили туда полицейских. Президент Дорлэкер пытался заставить Оттмана увести от здания своих людей, но тот наотрез отказался. Они предприняли еще одну попытку войти в здание, но студенты стали швырять в них чем попало. Оттману попали камнем в глаз, говорят, ничего серьезного, но его все равно отправили в больницу, и в результате полицейские отказались от штурма, по крайней мере вчера вечером. Тем временем другие студенты организовали массовый марш протеста, и, боюсь, сейчас они все собрались перед вашим домом. Я недавно там побывал и должен с сожалением доложить, что лужайка перед домом в ужасном состоянии. Миссис Джордах держится только на успокоительном и... -- Расскажешь об остальном, когда вернусь,-- перебил его Рудольф.-- Вылетаю на первом же самолете рейсом из Вашингтона. -- Я этого ожидал,-- сказал Уолтер,-- и взял на себя смелость отправить Скэнлона на автомобиле за вами. Он будет ждать вас в аэропорту Ла Гуардия. Рудольф, схватив чемодан с портфелем, поспешил вниз и выписался из отеля. Военная карьера Билли Эбботта на некоторое время побудет в состоянии неопределенности. Скэнлон, толстый, грузный мужчина, всегда сопел при разговоре. Он все еще числился в полиции, но ему было под шестьдесят, и он готовился к своей отставке. Он страдал ревматизмом и воспринял как акт милосердия свое назначение на должность шофера к Рудольфу. Чтобы всем преподать наглядный урок экономии городской казны, Рудольф продал автомобиль прежнего мэра, собственность города, и теперь ездил только на своем собственном. -- Если бы мне пришлось начинать все сначала,-- громко сопя, говорил Скэнлон,-- то никогда не подписал бы контракт с полицией в городе, где так много этих проклятых студентов или ниггеров, клянусь богом! -- Скэнлон, прошу вас, поосторожнее,-- упрекнул его Рудольф. Он пытался с первого дня исправить словарь своего водителя. Но все попытки оказались бесполезными. Он сидел на переднем сиденье со старым полицейским, который ехал ужасно медленно и выводил Рудольфа из себя. С ума сойти можно! Но Рудольф не мог сам сесть за руль -- старик мог обидеться. -- Сэр, я прав,-- не унимался Скэнлон.-- Они настоящие дикари, звери. У них не больше уважения к закону, чем у стаи хищных гиен. Ну а что касается полиции, то они просто смеются над нами. Мне неудобно вмешиваться в ваши дела, господин мэр, но на вашем месте я немедленно обратился бы к губернатору штата с просьбой прислать войска. -- Не надо с этим торопиться,-- сказал Рудольф. -- Помяните мои слова,-- продолжал Скэнлон.-- Все к этому идет. Вы только посмотрите, что они натворили в Нью-Йорке и в Калифорнии. -- Мы с вами не в Нью-Йорке и не в Калифорнии,-- сказал Рудольф. -- У нас здесь полно студентов и ниггеров,-- упрямо гнул свое Скэнлон.-- Если бы вы только увидели собственными глазами, что они вытворяли у вашего дома, то не стали бы возражать. -- Я слышал об этом,-- ответил Рудольф.-- Они вытоптали всю лужайку перед домом, набезобразничали в саду. -- Они натворили куда больше,-- сказал Скэнлон.-- Я там сам, правда, не был, но там был Руберти, он мне все рассказал.-- Руберти был тоже полицейским.-- Грех даже упомянуть о том, что они делали, сказал мне Руберти. Так и сказал -- грех вспоминать. Они требовали вас, распевали похабные песенки, молодые девушки изъяснялись на самом грязном, самом непристойном языке. Потом вырвали с корнем все деревья в вашем саду, а когда миссис Джордах отворила дверь... -- Неужели она открыла дверь? -- в ужасе спросил Рудольф.-- Для чего она это сделала? -- Ну, они стали бросать в ваш дом чем попало. Кусками дерна, грязью, пивными банками, и орали словно безумные: "Пусть выходит этот сукин сын, мать его так!" Это они про вас, господин мэр. Мне даже стыдно повторять при вас эти слова. Там находились только Руберти и Цимерманн, остальные полицейские были в студенческом городке. Ну и что эти двое могли сделать с улюлюкающими, орущими дикарями, которых там собралось не меньше трехсот? Так вот, как я сказал, миссис Джин отворила дверь и заорала на них. -- О боже! -- вздохнул Рудольф. -- Я вам правду говорю, ее может подтвердить вам потом любой,-- рассказывал Скэнлон.-- Когда миссис Джордах открыла дверь, все увидели, что она сильно пьяна и, хуже того,-- абсолютно голая. Рудольф смотрел прямо перед собой на красные хвостовые огни впереди идущих машин, на яркие фары автомобилей, мчащихся им навстречу по другой стороне шоссе. -- Там оказался какой-то фотограф из студенческой газеты,-- продолжал Скэнлон.-- Он сделал несколько снимков со вспышкой. Руберти кинулся за ним, но остальные пацаны взяли его в "коробочку", и тот улизнул. Не знаю, право, для чего им понадобились такие фотографии, но они у них есть, это ясно. Рудольф попросил Скэнлона ехать прямо к университету. Главный административный корпус был ярко освещен юпитерами, и повсюду из открытых окон выглядывали студенты. Они выбрасывали наружу тысячи разных бумаг, орали на выстроившихся в линию полицейских, оцепивших здание. Полицейских было совсем мало, что внушало большую тревогу, но в руках у них теперь были дубинки. Когда они подъехали к автомобилю Оттмана, припаркованному под деревом, Рудольф сразу увидел, для чего им понадобилась фотография его обнаженной жены. Увеличенная до громадных размеров, она теперь свисала из окна на втором этаже. В свете прожекторов громадное изображение стройного, совершенного, без малейшего изъяна тела Джин, с ее полной грудью, с угрожающе сжатыми кулаками и безумным лицом, свешивалось, как потешное знамя, над входом в корпус, прямо над высеченными на камне словами: "Познай истину,-- и она сделает тебя свободным". Рудольф вышел из машины, несколько студентов, торчавших в проемах окон, узнав его, приветствовали диким свистом и улюлюканьем победителей. Кто-то из них, перегнувшись через подоконник, неистово размахивал фотографией голой Джин, и казалось, что она исполняет какой-то непристойный танец. Оттман стоял у своего полицейского автомобиля, с толстой марлевой повязкой на глазу, из-за которой его фуражка съехала на затылок. Только у шестерых полицейских на головах были шлемы. Рудольф вспомнил, что это он сам не подписал заявку Оттмана на еще две дюжины шлемов полгода назад, так как ему казалось, что это лишние расходы. -- Ваш секретарь сообщил, что вы возвращаетесь,-- сказал Оттман без всякой преамбулы.-- Поэтому мы не стали прибегать ни к каким насильственным мерам до вашего приезда. Они в шесть вечера захватили Дорлэкера и еще двух профессоров и заперли где-то в здании. Рудольф кивал, разглядывая административный корпус. В окне на первом этаже он увидал Квентина Макговерна. Он уже был аспирантом и даже получил работу ассистента на кафедре химии. Он насмешливо улыбался, глядя на происходящее. Рудольф был уверен, что Квентин его заметил, и чувствовал, что его наглая ухмылка предназначалась лично ему, Рудольфу. -- Что бы сегодня ни произошло, Оттман,-- сказал Рудольф, обращаясь к шефу полиции,-- я приказываю вам арестовать вон того чернокожего в третьем окне слева на первом этаже. Его фамилия -- Макговерн, и если вам не удастся задержать его здесь, арестуйте дома. Оттман кивнул. -- Они хотят поговорить с вами, сэр. Они хотят, чтобы вы пришли туда к ним и обсудили возникшую ситуацию. Рудольф энергично закачал головой. -- Я ничего не намерен обсуждать с ними.-- Он не собирался вступать с ними в переговоры под фотографией обнаженной жены.-- Ступайте и очистите здание. -- Легко сказать,-- ответил Оттман.-- Я уже трижды был у них и приказывал очистить здание. Они только смеются над нами. -- По-моему, я сказал -- очистить корпус.-- Рудольф чувствовал, как им овладевает ярость, но пытался сохранить хладнокровие. Он знал, что делает. -- Каким образом? -- спросил Оттман. -- У вас есть оружие. -- Надеюсь, вы не имеете в виду огнестрельное оружие? -- недоверчиво спросил Оттман.-- Насколько мне известно, все студенты не вооружены. Рудольф колебался, не зная, как поступить. -- Нет,-- наконец вымолвил он,-- огонь открывать не нужно. Но у вас есть дубинки и слезоточивый газ. -- Но, может, лучше подождать, пока они все устанут и им это надоест? -- спросил Оттман. Он выглядел гораздо более усталым, чем все эти студенты в здании.-- И если обстановка не улучшится, то вызвать войска? -- Нет, я не желаю, чтобы вы стояли здесь и ждали. Оттман понимал, что Рудольфу нужно в первую очередь, хотя тот и не сказал об этом ни слова. Ему нужно было убрать как можно скорее эту неприличную фотографию Джин. -- Прикажите своим людям начать с гранат со слезоточивым газом. -- Господин мэр,-- возразил Оттман.-- Вам придется отдать этот приказ в письменном виде. И поставить под ним свою подпись. Оттман протянул ему блокнот, и Рудольф, положив его на крыло автомобиля шефа полиции, написал приказ, стараясь, чтобы почерк его был ясным и разборчивым. Он, поставив под приказом подпись, вернул блокнот Оттману, а тот, оторвав верхний листок с написанным и аккуратно сложив его, сунул в карман рубашки. Застегнул карман на пуговичку и только после этого направился к пикету из ожидающих распоряжений тридцати полицейских, чтобы передать им приказ мэра. Он переходил от одного к другому по шеренге, и полицейские начали натягивать противогазы. Шеренга полицейских медленно двинулась вперед по лужайке к главному корпусу, и в свете ярко горящих прожекторов их тени четко вырисовывались на яркой зеленой траве. Их линия была изломанной и неуверенно извивалась, словно раненая змея, которая не хотела никого кусать, а лишь искала надежное место, чтобы укрыться от своих мучителей. Первая граната полетела через окно первого этажа и разорвалась. Оттуда донесся чей-то крик. В окна полетели другие гранаты, и торчавшие в них лица студентов тут же исчезли, а полицейские, помогая друг другу, стали карабкаться вверх и через окна проникать в здание. Полицейских было, конечно, мало, и некого было послать к черному ходу, через который убежало большинство мятежных студентов. Едкий запах слезоточивого газа чувствовался уже там, где стоял Рудольф, глядя вверх на все еще висевшую в окне фотографию обнаженной жены. Наконец в окне появился полицейский и, сорвав фотографию, унес ее с собой. Вся операция закончилась очень быстро. Было произведено около двадцати арестов. У троих студентов шла кровь из головы от полученных ран, а одного полицейские под руки вывели из корпуса. Он крепко прижимал ладони к глазам. Один полицейский сказал, что тот ослеп, но это, скорее всего, временное явление. Среди арестованных Макговерна не было. Из здания вышел Дорлэкер с двумя профессорами, глаза у них слезились. Рудольф подошел к ним. -- Ну, с вами все в порядке? -- спросил он. Дорлэкер прищурился, чтобы получше увидеть, кто к ним обращается. -- Я не желаю с вами разговаривать, Джордах,-- сказал он.-- Завтра я сделаю заявление для прессы, и вы узнаете, что я о вас думаю, из своей собственной газеты. Он сел в чью-то машину и уехал. -- Пойдемте,-- обратился Рудольф к Скэнлону.-- Отвезите меня домой. Они отъезжали все дальше от студенческого городка, а машины "скорой помощи", завывая сиренами, неслись им навстречу. Позади них маячил школьный автобус с арестованными студентами. -- Скэнлон,-- сказал Рудольф,-- с сегодняшнего вечера я уже не мэр этого города. Как вы думаете? Скэнлон долго молчал, лишь болезненно морщился, глядя на дорогу, да сипел, как старик, когда нужно было делать поворот. -- Да, мистер Джордах,-- наконец вымолвил он.-- Боюсь, вы уже больше не мэр... ГЛАВА СЕДЬМАЯ 1968 год I В этот раз в аэропорту Кеннеди его никто не встречал. Он был в черных очках, шел неуверенно, словно на ощупь. Он не сообщил Рудольфу о своем приезде, зная от Гретхен, что у того и без него, его полуслепого брата, хлопот полон рот. Однажды зимой, в Антибе, когда он работал на палубе своей яхты, лопнувший линь хлестко ударил его по лицу, и уже на следующий день у него началось головокружение и стало двоиться перед глазами. Томас не подавал вида, убеждал всех, что все в порядке, не хотел зря волновать Кейт с Уэсли. Он написал Гудхарту письмо с просьбой порекомендовать ему какого-нибудь хорошего окулиста и, получив от него ответ, сообщил Кейт, что едет в Нью-Йорк для окончательного оформления развода. Кейт очень хотелось выйти за него замуж, и он ее понимал. Она забеременела, и ребенок должен был появиться на свет в октябре, а сейчас была уже середина апреля. Она заставила его купить себе новый костюм, и теперь Томас мог без всякого стеснения предстать перед любым адвокатом или швейцаром фешенебельного отеля. Правда, сам он предпочитал пиджак горохового цвета, доставшийся ему от умершего здоровяка-норвежца, который все еще был в приличном виде, и ему не хотелось зря сорить деньгами. До них в порту приземлился самолет, на котором возвращались лыжники с какого-то курорта, и весь зал ожидания был заставлен их багажом и лыжами. Ярко одетые мужчины и женщины громко разговаривали, смеялись, многие из них были не совсем трезвы. Он разыскивал свой чемодан, стараясь подавить в себе антиамериканские чувства. Он взял такси, хотя это, конечно, было дорогое удовольствие. Но в противном случае ему пришлось бы долго ждать автобуса, потом толкаться всю дорогу в нем от аэропорта до Нью-Йорка, потом таскать чемодан по улице в поисках такси. -- Отель "Парамаунт",-- сказал он водителю и, устало откинувшись на спинку заднего сиденья, закрыл глаза. Оформив документы, он поднялся в свой маленький темный номер и сразу позвонил врачу. Он мог бы поехать к нему на прием немедленно, но медсестра сказала, что доктор будет только завтра, после одиннадцати. Что делать? Раздевшись, он лег в кровать. Было только шесть часов по нью-йоркскому времени, но в Ницце, из которой он прилетел сейчас, одиннадцать. Все тело ныло, он чувствовал себя усталым, как будто провел без сна двое суток. -- У вас частичное отслоение сетчатки,-- сказал ему врач. Он долго и тщательно обследовал его глаза, и эта процедура оказалась довольно болезненной.-- Боюсь, придется показать вас хирургу. Томас кивнул. Ну вот, грозит еще одна травма. -- Сколько будет стоить операция? -- спросил он.-- Видите ли, я -- работяга и не могу платить по расценкам, принятым на Парк-авеню. -- Я вас понимаю,-- ответил доктор.-- Я постараюсь объяснить доктору Халлиуэлу. Ваш телефон есть у медсестры? -- Да, есть. -- Она позвонит, скажет, когда нужно будет явиться в больницу. Я передам вас в хорошие руки.-- Он улыбнулся, стараясь вселить в Томаса уверенность. У него были большие, ясные глаза, никаких швов, никаких повреждений сетчатки. Через три недели Томас выписался. Лицо у него было изможденное, бледное, врачи предупредили его, что он длительное время должен избегать резких движений, сильного напряжения. Том за эти три недели потерял фунтов пятнадцать, и теперь воротничок рубашки свободно ерзал по шее, а костюм висел на нем, как на вешалке. Но зато предметы вокруг утратили свое двойное изображение, и при повороте голова больше не кружилась. За все пришлось выложить более двенадцати сотен баксов, но операция стоила того. Он снова поселился в отеле "Парамаунт" и позвонил Рудольфу. Тот сам подошел к телефону. -- Руди,-- спросил Томас,-- ну как поживаешь? -- Кто это? -- Это я, Том. -- Том! Где ты? -- Здесь, в Нью-Йорке. В отеле "Парамаунт". Может, встретимся? -- Конечно.-- Чувствовалось, что Рудольф на самом деле рад его звонку.-- Приезжай ко мне немедленно. Перед входом в подъезд дома Рудольфа его остановил швейцар, плевать ему было, новый на нем костюм или старый. Когда он назвал свое имя, швейцар нажал кнопку домофона. -- Мистер Джордах, к вам пришел мистер Джордах. Томас слышал, как брат сказал: -- Прошу вас, пусть поднимается. По мраморному полу вестибюля он прошел к лифту. Несмотря на надежную защиту, его все же достали, подумал Том о брате с сожалением. Дверь лифта открылась. Перед ним в коридоре стоял Рудольф. -- Боже, неужели это ты, Том? -- воскликнул он, пожимая ему руку.-- Как я обрадовался, услышав твой голос. Сделав шаг назад, он критически осмотрел Тома с головы до ног. -- Что с тобой? -- спросил он.-- У тебя такой вид, словно ты долго болел. Томас хотел было ответить, что он сам выглядит нисколько не лучше, но сдержался. -- Все расскажу,-- сказал Том,-- если дашь что-нибудь выпить. Врач предупредил также, чтобы он не очень налегал на спиртное. Рудольф проводил его в гостиную, где все было точно так, как в прошлый раз,-- так же удобно, так же просторно,-- место, предназначенное для приятных семейных событий, а не для бед и неудач. -- Виски? -- спросил его Рудольф. Томас кивнул. Руди налил один стаканчик для него, второй -- для себя. Он был в костюме, рубашке с галстуком, как будто находился в своем офисе. Томас наблюдал, как он вынимал бутылки из бара, как маленьким серебряным молоточком колол в ведерке лед. С тех пор как Томас видел его в последний раз, брат явно постарел, вокруг глаз и на лбу залегли глубокие морщины. Да и движения стали какие-то другие -- неуверенные, замедленные. Он долго не мог найти открывалку для бутылки с содовой. Потом колебался, не зная, сколько долить содовой в каждый стакан. -- Садись, садись,-- приговаривал он.-- Рассказывай, какими судьбами оказался здесь, в Нью-Йорке? Давно ли приехал? -- Около трех недель назад.-- Взяв свой стакан, он сел на деревянный стул. -- Почему же не позвонил? -- спросил Рудольф, явно огорченный и даже обиженный. -- Пришлось лечь в больницу на операцию,-- объяснил Томас.-- На глазах. Когда я болею, то предпочитаю одиночество. -- Знаю,-- сказал Рудольф, усаживаясь на стул напротив. -- Ну, сейчас, слава богу, все в порядке,-- сказал Том.-- Нужно какое-то время, чтобы все это пережить, вот и все. Ну, будем здоровы! -- Том поднял свой стакан. Он всегда произносил этот тост, когда пил с Пинки Кимболлом и Кейт. -- Будем! -- эхом отозвался Рудольф. Он в упор посмотрел на брата.-- Да, Том, ты теперь уже не похож на боксера. -- А ты -- на мэра,-- ответил Томас и тут же пожалел об этих обидных словах. Но Рудольф лишь рассмеялся: -- Гретхен сказала, что написала тебе обо всем. Да, мне чуть не повезло! -- Она написала, что ты продал свой дом в Уитби,-- сказал Томас. -- Какой смысл было там оставаться? -- Рудольф задумчиво гонял кубики льда в стакане.-- Мы там, в Уитби, достаточно пожили. Инид сейчас гуляет с няней в парке. Они вернутся через несколько минут. Можешь ее увидеть. А как твой мальчик? -- Отлично,-- сказал Томас.-- Ты бы послушал, как он тараторит по-французски! Он управляется со всем на борту гораздо лучше меня. И теперь никто не заставляет его маршировать на плацу. -- Как я рад, что все обошлось,-- сказал Рудольф. Казалось, он говорит искренне.-- Сын Гретхен, Билли, служит в Брюсселе в штаб-квартире НАТО. -- Знаю, она мне писала. Она говорит, что это ты все устроил. -- Да, это одно из последних официальных моих благодеяний, когда я находился в должности. Можно даже сказать -- полуофициальных.-- У него появилась новая манера разговаривать, как будто он постоянно избегает делать категоричные громкие заявления. -- Мне очень жаль, что все так произошло, Руди,-- признался Томас. Впервые в жизни он пожалел брата. Рудольф пожал плечами: -- Все могло быть куда хуже, этого студента могли и убить. А он только ослеп. -- Чем ты собираешься теперь заниматься? -- Ну, найду чем -- не бездельничать же. Хотя, конечно, в Нью-Йорке широкое поле деятельности для праздного джентльмена. Когда вернется Джин, возможно, поедем с ней путешествовать. Может быть, навестим тебя. -- Где она? -- В одном заведении, на севере штата,-- ответил Рудольф, громче позвякивая кубиками льда в стакане.-- Это клиника для тех, кто хочет немного "просохнуть". Они там добились поразительных результатов в лечении пациентов. Джин там уже второй раз. После первого раза не брала ни капли в рот целых полгода. Мне не разрешают ее навещать -- все это идиотские выдумки врачей,-- но я слышал от владельца клиники, что она молодец, лечение идет ей на пользу. Сделав глоток, он закашлялся. Виски попало не в то горло. Когда приступ кашля прошел, он сказал, улыбнувшись: -- Может, и мне стоит немного полечиться... Ну а теперь, когда с глазами все в порядке, что ты собираешься делать? Какие у тебя планы? -- Прежде всего, получить развод,-- ответил Томас.-- И я думал, что ты мне поможешь и на сей раз. -- Тот адвокат, к которому я тебя посылал, говорил, что никаких проблем с этим не возникнет. Нужно было тогда все и завершить. -- У меня тогда не было времени,-- сказал Томас.-- Нужно было скорее увезти из страны Уэсли. И приехал я в Нью-Йорк еще по одной причине. Я не хочу, чтобы Уэсли узнал что-то о моем разводе. Зачем ему знать, что его мать -- проститутка? Но даже если я добьюсь развода здесь, в Нью-Йорке, придется потратить на это уйму времени. Придется долго болтаться здесь без дела, пропустить большую часть курортного сезона, а это мне не по карману. Мне нужно окончательно все оформить до октября. -- Почему? -- Ну... я живу с одной женщиной. Она -- англичанка. Замечательная девушка. И она должна родить в октябре. -- Понятно,-- протянул Рудольф.-- Поздравляю! Племя Джордахов разрастается. Может быть, неплохо впрыснуть в него немного английской крови? Что тебе нужно от меня? -- Я не хочу разговаривать с Терезой,-- ответил Томас.-- Если я ее увижу, то не могу поручиться за себя, это точно. Даже сейчас. Не мог бы ты сам поговорить с ней или попросить кого-нибудь сделать это за тебя? Уговорить ее поехать в Рено или в какое другое место... Рудольф осторожно поставил стакан и сказал: -- Конечно, я буду рад тебе помочь.-- У двери послышалась возня.-- Да, это Инид. Иди к нам, детка! -- крикнул он. Инид вбежала вприпрыжку в комнату в своем красном пальтишке. Увидев незнакомого человека рядом с отцом, она резко остановилась. Рудольф, обняв ее, поднял на руки и поцеловал. -- Ну-ка, поздоровайся со своим дядей Томасом,-- сказал он.-- Он живет на большой-пребольшой лодке. Через три дня Томасу позвонил Рудольф и пригласил его на ланч в бар "Пи-Джей Мориарти" на Третьей авеню. Там была особая, мужская, простая атмосфера, Томас там будет чувствовать себя достаточно уютно и не станет думать, что Рудольф выпендривается. Когда он вошел в бар, Томас сидел за стойкой, перед ним стоял стакан. -- Ну, все в порядке,-- сказал Рудольф, усаживаясь на высокий стул рядом с братом.-- Мадам уже на пути в Неваду. -- Ты шутишь,-- недоверчиво сказал Томас. -- Я лично отвез ее в аэропорт и даже дождался, когда взлетит самолет. -- Боже,-- воскликнул ошарашенный Томас,-- да ты настоящий чудотворец. -- В действительности все оказалось не так уж трудно,-- продолжал Рудольф. Он заказал себе мартини, чтобы избавиться от неприятного осадка, оставшегося у него после утреннего разговора с Терезой Джордах. -- Она тоже подумывает о втором браке,-- сообщил он ему.-- Во всяком случае, так утверждает.-- Рудольф, конечно, солгал, но сделал это вполне убедительно.-- К тому же она проявила мудрость, по ее словам, она не хочет, чтобы ее честное имя пятнали на разбирательствах в судах Нью-Йорка. -- Она тебя, конечно, выпотрошила? -- спросил Томас. Он-то хорошо знал свою жену.-- Ты много ей дал? -- Нет, ничего,-- снова солгал Рудольф.-- Она утверждает, что и сама неплохо зарабатывает и вполне может позволить себе такое путешествие. -- Что-то на нее не похоже,-- засомневался Томас. -- Может быть, жизнь ее исправила,-- предположил с иронией в голосе Рудольф. Мартини начинал на него действовать. Он уговаривал эту женщину целых два дня и в конце концов согласился заплатить за ее поездку туда и обратно в первом классе, оплатить ее счет в отеле в Рено за шесть недель проживания плюс еще обязался выплачивать ей по пятьсот долларов в неделю за "простой", как