Невил Шют. На берегу ----------------------------------------------------------------------- Nevil Shute. On the Beach (1957). Пер. - Н.Галь. М., "Художественная литература", 1991. OCR & spellcheck by HarryFan, 28 April 2001 ----------------------------------------------------------------------- К месту последней встречи Влачимся вместе Страшимся речи На берегу полноводной реки Вот как кончится мир Вот как кончится мир Вот как кончится мир Не взрыв, но всхлип. Т.С.Элиот "Полые люди" 1 Питер Холмс, капитан-лейтенант австралийского флота, проснулся, едва рассвело. Дремотно понежился в ласковом тепле, что исходило от спящей рядом Мэри, глядя, как сквозь кретоновые занавески пробиваются в комнату первые солнечные лучи. По наклону лучей он знал - уже около пяти, скоро свет дойдет до кроватки Дженнифер, разбудит малышку, и родителям надо будет встать и приняться за дневные хлопоты. А пока можно еще немного полежать. Он проснулся радостно и не сразу сообразил, откуда эта радость. Не от Рождества, ведь Рождество миновало. В тот день он протянул от розетки, что возле камина в гостиной, длинный провод и украсил разноцветными лампочками елочку в саду - крохотную копию огромной елки, стоящей в миле от их дома напротив Фолмутского муниципалитета. На рождественский вечер они пригласили друзей, в саду был праздничный ужин - жаркое на вертеле и прочее угощенье. Рождество миновало, и сегодня, медленно соображал Питер, сегодня уже четверг, двадцать седьмое. Он лежит в постели, и спина еще побаливает, нажгло солнцем: вчера они весь день провели на берегу, и он участвовал в гонке яхт. Сегодня лучше походить в рубашке. Тут мысли Питера прояснились - да, конечно же, сегодня надо надеть рубашку. В одиннадцать часов он должен явиться в Мельбурн, в военно-морское ведомство. Это означает новое поручение, первую работу за семь месяцев. Если повезет, даже пошлют в плаванье, он здорово стосковался по кораблю. Так или иначе, впереди работа. Вот чему он радовался, засыпая, и радость сохранилась до утра. С тех пор как в августе его произвели в капитан-лейтенанты, ему не давали ни одного задания, и при нынешних обстоятельствах он почти отчаялся когда-нибудь вновь заняться своим делом. Однако военно-морское ведомство, спасибо ему, все эти месяцы сполна выплачивало бездействующему моряку жалованье. В кроватке шевельнулась дочурка, тихонько, жалобно захныкала. Питер протянул руку, включил возле кровати электрический чайник на подносе с чашками и с едой для малышки, рядом зашевелилась Мэри. Спросила, который час, он ответил. Поцеловал ее и сказал: - Утро опять чудесное. Она села, откинула волосы со лба. - Я так обгорела вчера. С вечера я помазала Дженнифер вазелином, но, по-моему, не стоит брать ее сегодня на пляж. - Тут она вспомнила: - О, Питер, тебе ведь сегодня в Мельбурн? Он кивнул. - А ты бы осталась дома, посидела денек в тени. - Пожалуй, так я и сделаю. Он поднялся, пошел в ванную. Когда вернулся, Мэри тоже уже встала; малышка сидела на горшке, Мэри перед зеркалом расчесывала волосы. Питер сел на край кровати в отлогой полосе солнечного света и принялся готовить чай. - В Мельбурне сегодня будет страшная жара, Питер, - сказала жена. - Может, мы к четырем приедем в клуб, ты нас там встретишь, и все искупаемся. Я возьму прицеп и захвачу все, что надо тебе для купанья. У них был небольшой автомобиль, но с тех пор, как год назад кончилась "короткая война", он праздно стоял в гараже. Однако Питер Холмс, выдумщик и на все руки мастер, изобрел недурную замену. У них с Мэри есть велосипеды. Он соорудил маленький двухколесный прицеп на передних колесах от двух мотоциклов, пристроил к обоим велосипедам крепление, и теперь он или Мэри могут ездить с прицепом, который служит то детской коляской, то тележкой для продуктов и любого груза. Труднее всего обоим дается долгий подъем в гору на обратном пути из Фолмута. И сейчас Питер кивнул: - Неплохая мысль. Я возьму с собой велосипед и оставлю на станции. - Каким поездом поедешь? - Девять пять. - Он отхлебнул чаю, глянул на часы. - Вот только допью и съезжу за молоком. Он надел шорты и майку и вышел. Холмсы жили в первом этаже старого дома высоко над городом; отдельные квартиры сдавались внаем, Питеру принадлежал гараж и солидная часть сада. Была и веранда, на которой он держал велосипеды и прицеп. Разумней бы поместить их в гараж, а машину поставить просто под деревьями, но на это у Питера не хватало духу. Маленький "моррис" - первая его собственная машина и притом честно служила владельцу, когда он ухаживал за Мэри. Они поженились в 1961-м, за полгода до войны, до того, как Питер ушел на корабле королевского флота "Анзак" [анзаками называли австралийских и новозеландских солдат британской армии] и расстался с Мэри - бог весть как надолго, думали они тогда. Но грянула короткая, загадочная война, та война, история которой не была и никогда уже не будет написана, пламя ее охватило все северное полушарие и угасло с последними показаниями сейсмографов, отметившими взрыв на тридцать седьмой день. К концу третьего месяца, пока государственные мужи южного полушария собрались в Веллингтоне (Новая Зеландия), сравнивали имеющиеся у них данные и определяли создавшееся положение, Питер пришел на "Анзаке" обратно - последних остатков горючего кораблю хватило до Уильямстауна, - оттуда добрался до Фолмута, к своей Мэри и маленькому "моррису". В баке машины оставалось три галлона бензина; Питер нерасчетливо истратил их и еще пять купил на заправочной станции, прежде чем до сознания австралийцев дошло, что все горючее они прежде получали из северного полушария. Сейчас Питер вывел велосипед и прицеп с веранды на лужайку перед домом, закрепил прицеп, оседлал велосипед и покатил прочь. Надо проехать четыре мили за молоком и сливками: транспорта почти не осталось, с окрестных ферм никаких продуктов не доставляют, и Холмсы научились сами сбивать масло в домашней маслобойке. И вот Питер катит по дороге, пригревает утреннее солнышко, за спиной бренчат в прицепе пустые бидоны, и отрадно думать, что его ждет работа. На дороге почти нет движения. Он обогнал повозку - бывший автомобиль, мотор снят, лобовое стекло выбито, тащит эту повозку вол. Обогнал двух всадников, они осторожно правят лошадьми по усыпанной гравием обочине асфальтового шоссе. Питер не жаждет обзавестись лошадью - они стали редкостью, требуют большого ухода, продают их по тысяче фунтов, а то и дороже, но он уже подумывал ради Мэри купить вола. Он без труда сумел бы переделать "моррис" в повозку, но уж очень это будет горько. За полчаса он доехал до фермы и прошел прямиком в коровник. Здешний фермер, высокий, худощавый, не речистый, с хромотою, оставшейся после второй мировой войны, - его давний знакомец. Питер застал его в сепараторной, здесь негромко гудел электрический мотор и молоко стекало в один бак, а сливки в другой. - Доброе утро, мистер Пол, - поздоровался моряк. - Как сегодня дела? - Хорошо, мистер Холмс. - Фермер взял у Питера бидон, доверху налил молока. - А у вас все ладно? - Отлично. Вызывают в Мельбурн к морскому начальству. Может наконец будет мне работа. - О, вот это хорошо. А то, пока дожидаешься, вроде даже устаешь, - сказал фермер. Питер кивнул. - Хотя, если пошлют в плаванье, дома станет сложнее. Но Мэри два раза в неделю, будет к вам приезжать за молоком. Денег у нее хватит. - Насчет денег не беспокойтесь, - сказал фермер, - я обожду, покуда вы вернетесь. Молока у меня вдоволь, даже сейчас, в такую сушь, свиньи всего не выпивают. Вчера вечером я двадцать галлонов вылил в речку, вывезти-то нет возможности. Допустим, стал бы я разводить больше свиней, а толку? Не поймешь, что делать... - Он минуту помолчал. - Трудновато будет вашей жене сюда ездить. Как же ей быть с маленькой? - Я думаю, она станет брать Дженнифер с собой в прицепе. - Трудновато ей будет. - Фермер вышел из-под навеса сепараторной на залитую солнцем дорожку, оглядел велосипед Холмса и прицеп. - Хорош прицеп, - сказал он. - Любо-дорого поглядеть. Сами сработали? - Сам. - А колеса откуда взяли, если не секрет? - Это мотоциклетные. Купил на Элизабет-стрит. - Может, добудете парочку и для меня? - Попробую, - сказал Питер. - Может, там еще остались. Они лучше маленьких, лучше идут на буксире. - Фермер кивнул. - Но, может, они уже и кончились. Народ сейчас больше раскупает мотоциклы. - Я вот жене говорил, будь у меня к велосипеду прицеп вроде этого, я приспособил бы для нее сиденье и возил бы ее в Фолмут за покупками. В наше время тошно женщине одной на такой вот ферме, на отшибе. До войны-то было по-другому, села в машину, двадцать минут - и в городе. А на повозке с волом тащись три с половиной часа в один конец да три с половиной обратно - семь часов только на дорогу. Думала жена выучиться на велосипеде, да не выйдет у нее, не такая уже молоденькая и опять ребенка ждет. И неохота мне, чтоб она пробовала. А вот будь у меня прицеп вроде вашего, я два раза в неделю возил бы ее в Фолмут и заодно возил бы миссис Холмс молоко и сливки. - Он опять помолчал, потом прибавил; - Мне хоть так бы порадовать жену. В конце-то концов, как послушаешь радио, уже недолго осталось. Моряк кивнул. - Я сегодня поразведаю в городе, может, и найду колеса. Если они дорого обойдутся, вы не против? Фермер покачал головой. - Были бы хорошие, не подвели. Главное, чтоб резина была надежная, прослужила до конца. Вон как у ваших. Моряк снова кивнул: - Я сегодня поищу. - Для вас это лишние концы. - Туда я могу подъехать трамваем. Никаких хлопот. Слава богу, у нас есть бурый уголь. Фермер обернулся к все еще работающему сепаратору. - Что верно, то верно. Хороши бы мы были без электричества. - Он ловко подставил под струю сливок пустой бачок и отодвинул полный. - Скажите, мистер Холмс, ведь для добычи угля в ходу большие машины, верно? Бульдозеры и всякое такое? - Холмс кивнул. - Так откуда же на это берется горючее? - Я тоже спрашивал, - сказал Питер. - Его выгоняют прямо на месте из бурого угля. И это обходится в два фунта галлон. - Да ну! - Фермер помолчал, соображая. - Я подумал было, если угольщики могут гнать горючее для себя, так и для нас понемногу могли бы. Нет, не выйдет, уж больно высока цена... Питер взял бидоны с молоком и сливками, поставил в прицеп и отправился домой. Доехал он в половине седьмого. Принял душ, облачился в форму, которую ему почти не случалось надевать с тех пор, как он стал капитан-лейтенантом, наскоро позавтракал и покатил на велосипеде под гору - надо поспеть к поезду 8:15, тогда прежде, чем явиться к начальству, он сумеет поискать в магазинах мотоциклетные колеса. Он оставил велосипед в гараже, который в былые времена служил прибежищем его маленькой машине. Гараж этот больше не обслуживал автомобили. Вместо машин тут оставляли лошадей, лошадей держали главным образом деловые люди, которые жили за городом; они приезжали верхом, в бриджах и пластиковых плащах, лошадей оставляли в бывшем гараже, а к центру добирались на трамвае. Бензоколонки заменяли им коновязь. По вечерам они возвращались трамваем из центра, седлали лошадей, привязывали портфели к седлам и верхом отправлялись по домам. Дела теперь велись куда медлительней прежнего, и это облегчало жизнь; дневной экспресс 5:03 отменили, вместо него поезд из Фолмута отходил в 4:17. Питер Холмс по дороге в город гадал и прикидывал, какая его ждет работа, ведь из-за бумажного голода все ежедневные газеты закрылись и единственным источником новостей осталось радио. И Австралийский королевский флот теперь совсем мал. Ценой огромных трудов и затрат переоборудовали семь небольших судов, кое-как приспособили работать вместо жидкого топлива на угле; от попытки так же переделать авианосец "Мельбурн" отказались, когда выяснилось, что он будет слишком тихоходен и посадка чересчур опасна для самолета, разве что нужно было бы позарез. Да и запас авиационного горючего ничтожно мал, пришлось бы, по сути, свести на нет тренировочные полеты, короче говоря, нет никакого смысла сохранять военно-морскую авиацию. Ни о каких переменах в командном составе семи сторожевых кораблей и тральщиков Питер не слыхал. Может быть, кто-то заболел и надо его заменить или наверху решили назначать офицеров на службу по очереди, чтобы они не растеряли свой опыт. А всего вероятнее, предстоит какая-нибудь нудная работенка на берегу - в конторе, в казарме либо на складе где-нибудь в унылой, богом забытой дыре вроде Флиндерского морского интендантства. Горько и обидно, если не придется выйти в море, и однако так будет лучше. Пока ты на берегу, можно, как сейчас, заботиться о Мэри и малышке, а ведь осталось уже недолго. Примерно за час Питер доехал до города и пошел на вокзал. Трамвай бодро покатил по улицам, свободным от всякого другого транспорта, и в два счета доставил Холмса в квартал, где прежде торговали машинами. Большинство магазинов закрылось или перешло в руки немногих оставшихся владельцев, витрины все еще заполнены никому теперь не нужным товаром. Холмс некоторое время бродил в поисках двух легких не слишком изношенных колес и наконец подобрал пару одного размера, но от мотоциклов двух разных марок, из-за этого придется еще подгонять ось, которую можно будет достать у единственного оставшегося в гараже механика. Он связал колеса веревкой, доехал трамваем до Адмиралтейства. И явился к секретарю, знакомому лейтенанту-казначею. - Доброе утро, сэр, - сказал ему молодой лейтенант. - Ваше назначение у адмирала на столе. Он хотел лично с вами поговорить. Я доложу ему, что вы уже здесь. Капитан-лейтенант Холмс поднял брови. Такой прием необычен, но ведь флота осталось кот наплакал, не диво, что и порядки в нем стали не совсем обычные. Холмс положил колеса на пол возле казначеева стола, озабоченно оглядел свою форму, снял с лацкана кителя какую-то нитку, кепи взял под мышку. - Адмирал сейчас вас примет, сэр. Холмс прошагал в кабинет и стал "смирно". Адмирал, сидя за столом, наклонил голову в знак приветствия. - Здравствуйте, капитан-лейтенант. Вольно. Садитесь. Питер сел в кресло возле стола. Адмирал, наклонясь, предложил ему сигарету из своего портсигара, щелкнул зажигалкой. - Вы уже довольно давно без работы. - Да, сэр. Адмирал тоже закурил. - Так вот, у меня есть для вас дело. Боюсь, я не могу вам приказать, не могу даже назначить вас на один из наших кораблей. Я направляю вас в качестве офицера связи на американский "Скорпион". Как я понимаю, вы знакомы с капитаном Тауэрсом? - Да, сэр. За последние месяцы Холмс раза три встречался с капитаном "Скорпиона", спокойным, немногословным человеком лет тридцати пяти, по выговору в нем угадывался уроженец Новой Англии. Холмс читал и американские сообщения о его деятельности в дни войны. Начало войны застало его атомную подводную лодку на патрулировании между Киской и Мидуэем; по соответствующему сигналу он вскрыл запечатанный приказ, погрузился и полным ходом взял курс на Манилу. На четвертый день, где-то севернее Айво-Джаммы, он всплыл настолько, чтобы выставить перископ и осмотреться, как это всегда полагалось во время каждой дневной вахты; море оказалось пустынно, видимости почти никакой - похоже, мешала какая-то пыль; и детектор, установленный наверху перископа, сразу указал на высокую радиоактивность. Капитан Тауэрс попытался доложить об этом в Пирл-Харбор, но не получил ответа; он направился дальше к Филиппинам, радиоактивность все возрастала. Ночью он сумел вызвать Датч-Харбор и хотел шифром передать сообщение адмиралу, но его предупредили, что всякая связь стала крайне нерегулярной, и никакого ответа он не получил. А на следующую ночь ему не удалось вызвать и Датч-Харбор. Продолжая следовать приказу, он обогнул с севера Лусон. В Балинтанском канале была густая пыль, уровень радиоактивности много выше смертельного, дул западный ветер силой 4-5 баллов. На седьмой день войны Тауэрс со своим "Скорпионом", все еще не имея нового приказа, вошел в Манильский залив и через перископ оглядел город. Радиоактивность воздуха здесь была несколько ниже, но все еще опасна для жизни; у Тауэрса не возникло ни малейшего желания вывести лодку на поверхность и подняться на мостик. Кое-какая видимость все же была; в перископ он увидал плывущую над городом пелену дыма и заключил, что в последние дни в этих краях произошел по меньшей мере один ядерный взрыв. Из залива, с расстояния пяти миль, он не заметил на берегу никаких признаков жизни. Попробовал приблизиться к суше на такой глубине, чтобы продолжать наблюдения в перископ, и неожиданно сел на мель, хотя лоцманские карты здесь, на главном судоходном направлении, показывали глубину в двенадцать морских саженей; это утвердило Тауэрса в его подозрениях. Он продул цистерны, без особого труда снялся с мели, повернул и вновь вышел в открытое море. В ту ночь ему опять не удалось вызвать ни одной американской станции и ни одного корабля, который мог бы передать его радиограмму дальше. Продув цистерны, он истратил большую часть сжатого воздуха и вовсе не желал пополнять запасы отравленным воздухом здешних мест. К этому времени лодка шла с погружением восьмой день; на здоровье команды это еще не сказалось, но заметно было, что нервы у людей сдают, все тревожились о доме и о семьях. Тауэрс связался с австралийской радиостанцией Порт-Морсби на Новой Гвинее; судя по всему, обстановка там была нормальная, но передать дальше сигналы Тауэрса оттуда не смогли. Он решил, что самое правильное идти на юг. Снова обогнул с севера Лусон и взял курс на остров Яп, где находилась станция под контролем Соединенных Штатов. "Скорпион" дошел туда через три дня. Радиоактивность тут была низкая, почти нормальная; при спокойном море Тауэрс поднял лодку на поверхность, обновил воздух в лодке, наполнил цистерны и разрешил команде в несколько смен подняться на мостик. Наконец-то "Скорпион" вышел на обычно оживленные морские пути, и здесь, к немалому облегчению Тауэрса, им повстречался американский крейсер. Оттуда им указали место стоянки и выслали шлюпку; Тауэрс приказал бросить якорь, разрешил всей команде подняться на палубу, а сам отправился в шлюпке на крейсер и передал бразды правления капитану Шоу. Тут-то он впервые услыхал о русско-китайской войне, разгоревшейся из войны Россия - НАТО, которую в свой черед породила война между Израилем и арабскими странами, затеянная Албанией. Узнал он, что русские и китайцы пустили в ход кобальтовые бомбы; что все сообщения пришли кружным путем, из Австралии через Кению. У крейсера назначена была подле острова Яп встреча с американским танкером; он ждал здесь уже целую неделю и в последние пять дней потерял всякую связь с Соединенными Штатами. Запаса горючего у крейсера хватило бы, чтобы, при строжайшей экономии, на самой малой скорости дойти до Брисбена - и только. Командир Тауэрс оставался подле Япа шесть дней, и за это время скудные новости становились час от часу хуже. Не было связи ни с одной американской или европейской радиостанцией, но в первые два дня еще удавалось ловить сообщения из Мехико, и новости оттуда были хуже некуда. Потом эта станция умолкла, теперь моряки ловили только Панаму, Боготу и Вальпараисо, но там понятия не имели о том, что происходит в северном полушарии. Связались с несколькими кораблями Североамериканского флота, что находились в южной части Тихого океана, - почти у всех тоже топливо было на исходе. Капитан крейсера, стоявшего у Япа, оказался среди всех старшим по чину; он принял решение всем кораблям Соединенных Штатов направиться к Австралии и перейти под командование австралийских военно-морских властей. Всем судам приказано было встретиться с ним в Брисбене. Там они и собрались две недели спустя - одиннадцать кораблей Североамериканского флота, у которых не осталось ни старого топлива, ни надежды запастись новым. Это было год назад; и здесь они стоят до сих пор. Ядерное горючее, необходимое подводной лодке Соединенных Штатов "Скорпион", в пору ее прихода в Австралии достать было невозможно, но можно было изготовить. Она оказалась в австралийских водах единственным судном, способным одолеть сколько-нибудь серьезное расстояние, и потому ее отправили в Уильямстаун - на мельбурнскую верфь, расположенную под боком у австралийского военно-морского ведомства. В сущности, эта подводная лодка осталась единственным в Австралии сколько-нибудь годным военным судном. Она стояла на приколе полгода, пока для нее не подготовили горючее и не вернули ей способность двигаться. Тогда она совершила поход до Рио-де-Жанейро с запасом топлива для еще одной американской ядерной подлодки и возвратилась в Мельбурн для капитального ремонта на здешней верфи. Вот что было известно Питеру Холмсу о прошлой деятельности капитана Тауэрса, и все пронеслось в его мозгу, пока он сидел у стола адмирала. Предложенный ему пост - совершенная новость: во время похода в южноамериканских водах на "Скорпионе" не было офицера связи от австралийского флота. Тревога за Мэри и дочурку заставила Питера спросить: - А надолго это назначение, сэр? Адмирал слегка пожал плечами: - Пожалуй, на год. Думаю, это ваше последнее назначение, Холмс. - Понимаю, сэр, - сказал молодой моряк. - Я вам очень благодарен. - Он замялся, потом спросил: - И лодка почти все время будет в походе, сэр? Я женат, и у нас маленький ребенок. Жизнь сейчас несколько усложнилась, дома все непросто. И вообще осталось не так уж много времени. Адмирал кивнул. - Разумеется, все мы в одинаковом положении. Потому я и хотел с вами поговорить заранее. Я не поставлю вам в укор, если вы откажетесь от этого назначения, но не скрою, маловероятно, что вы когда-нибудь сможете получить другую работу. Что до выхода в море, капитальный ремонт заканчивается четвертого, - он взглянул на календарь, - это чуть больше недели. "Скорпион" должен обойти Кэрнс, Порт-Морсби, Дарвин, вернуться в Уильямстаун и доложить, какова в этих местах обстановка. По расчетам капитана Тауэрса, поход займет одиннадцать дней. После этого предполагается более долгий рейс, возможно, месяца на два. - А между этими двумя рейсами будет какой-то перерыв, сэр? - Думаю, лодку надо будет недели на две завести в док. - И после этого никаких планов? - Пока никаких. Минуту-другую молодой офицер прикидывал: болезни малышки, покупка и доставка молока... Погода еще совсем летняя, дрова колоть не придется. Если второй рейс начнется примерно в середине февраля, домой он вернется к середине апреля, до настоящих холодов, когда надо будет топить. А если он задержится, фермер, которому он достал колеса для прицепа, вероятно, поможет Мэри с дровами. Если ничего худого больше не случится, можно и пойти в этот поход. Но если выйдет из строя электричество или радиоактивность распространится на юг быстрее, чем рассчитывают ученые... об этом лучше не думать. Если он откажется от этой работы и загубит свою карьеру, Мэри будет вне себя. Дочь флотского офицера, она родилась и выросла в Саутси, на юге Англии; он познакомился с нею на танцах на борту "Неутомимого", который тогда ходил к английским берегам. Конечно же, она захотела бы, чтобы он принял этот новый пост... Он поднял голову. - Я готов пойти в оба рейса, сэр, - сказал он. - Можно ли будет потом рассчитывать на какие-то перемены? Я хочу сказать, нелегко сейчас строить планы на будущее... при том, что происходит. Адмирал немного подумал; При нынешних обстоятельствах молодому человеку, да еще недавно женатому, отцу малого ребенка, вполне естественно задать такой вопрос. Раньше в подобных случаях никто не колебался, ведь и назначений раз-два и обчелся, но трудно ждать, что этот офицер согласится уйти в плаванье за пределы австралийских вод в самые последние месяцы. Адмирал кивнул. - Об этом я позабочусь, Холмс, - сказал он. - Жалованье вам будет назначено на пять месяцев, до тридцать первого мая. Когда вернетесь из второго рейса, доложите мне. - Слушаю, сэр. - На "Скорпион" явитесь во вторник, в день Нового года. Если подождете пятнадцать минут в приемной, получите письмо к капитану. Подлодка стоит в Уильямстауне рядом с "Сиднеем", это ее база. - Я знаю, сэр. Адмирал поднялся, протянул руку. - Ну, хорошо, капитан-лейтенант. Желаю удачи на новом посту. Питер Холмс пожал протянутую руку. - Спасибо, что подумали обо мне, сэр. - Он шагнул к двери, но чуть помедлил, спросил: - Вы случайно не знаете, капитан Тауэрс сегодня на корабле? Раз уж я рядом, я бы заскочил в порт, познакомился с командиром, а может, и на лодку поглядел бы. Хотелось бы это сделать заранее. - Насколько я знаю, капитан на борту, - сказал адмирал. - Вы можете позвонить на "Сидней", попросите моего секретаря. - Он взглянул на часы. - В половине двенадцатого от главных ворот отойдет транспорт. Вы на него как раз успеете. Двадцать минут спустя Питер, сидя рядом с водителем грузового электромобиля, ехал по молчаливым безлюдным улицам в Уильямстаун. Прежде этот грузовик развозил товары из крупного Мельбурнского универмага; в конце войны его реквизировали и перекрасили в серый флотский цвет. По дорогам, где не мешали никакие другие машины, он уверенно двигался со скоростью двадцать миль в час. К полудню добрались до верфи, и Питер Холмс прошел к причалу, где недвижно застыл авианосец британского королевского флота "Сидней". Питер поднялся на борт и прошел в кают-компанию. В просторной кают-компании было всего человек двенадцать офицеров, из них шестеро в рабочей цвета хаки форме флота Соединенных Штатов. Среди них был и командир "Скорпиона", он с улыбкой пошел навстречу Питеру. - Здравствуйте, капитан-лейтенант, рад вас видеть. - Надеюсь, вы не против, сэр, - сказал Питер. - Вступить в должность мне полагается только во вторник. Но я был в Адмиралтействе, и, надеюсь, вы не против, если я здесь перекушу и, может быть, осмотрю лодку. - Ну конечно, - сказал капитан. - Я очень обрадовался, когда адмирал Гримуэйд сказал, что назначает вас к нам. Давайте я вас познакомлю с моими офицерами. - Он повернулся к присутствующим. - Мой старший помощник мистер Фаррел и помощник по технической части мистер Ландгрен. - Он улыбнулся. - Нашими моторами могут управлять только самые первоклассные мастера. Знакомьтесь - мистер Бенсон, мистер О'Доэрти и мистер Херш. - Молодые люди застенчиво поклонились. - Выпьете перед обедом? - спросил капитан австралийца. - Спасибо, глотнуть хереса я бы не отказался. Капитан нажал кнопку звонка. - Сколько офицеров у вас на "Скорпионе"? - спросил Холмс. - Одиннадцать. Это ведь не что-нибудь, а подводная лодка, так что у нас четыре технических специалиста. - Наверно, у вас большая кают-компания. - Всем сразу тесновато, но на подводной лодке мы не часто собираемся все вместе. А для вас имеется койка. Питер улыбнулся: - Отдельная или в смену с кем-нибудь? Капитана такое предположение, кажется, покоробило. - Конечно, не в смену. На "Скорпионе" у каждого офицера и каждого рядового своя постель. Вошел вызванный звонком стюард. - Принесите, пожалуйста, порцию хереса и шесть порций апельсинового сока, - сказал капитан. Питер отчаянно смутился - надо же, как неловко получилось! Он остановил стюарда, спросил капитана: - В порту вы не пьете спиртного, сэр? Тот улыбнулся. - Не пьем. Дядя Сэм этого не одобряет. А вы пейте. Мы же на британском корабле. - Если не возражаете, я последую вашему примеру. Семь порций апельсинового сока, пожалуйста. - Семь так семь, - небрежно бросил капитан. Стюард вышел. - На одном флоте одни порядки, на другом другие, - продолжал он. - В конечном счете разница невелика. И они пообедали на "Сиднее", все двенадцать, в конце одного из длинных пустующих столов. Потом спустились на пришвартованный борт о борт с авианосцем "Скорпион". Никогда еще Питер Холмс не видал такой огромной подводной лодки: водоизмещение около шести тысяч тонн, мощность движимых атомной энергией турбин - свыше десяти тысяч лошадиных сил. Кроме одиннадцати старших офицеров, команда насчитывала около семидесяти человек - рядовых и среднего командного состава. Как и на любой подводной лодке, все они ели и спали в лабиринте бесконечных труб и проводов, но "Скорпион" был отлично приспособлен для тропиков: имелась система кондиционирования и солидный холодильник. Холмс, незнакомый с подводными лодками, не мог судить о технических достоинствах "Скорпиона", но капитан сказал, что лодка необыкновенно послушна в управлении и хоть и велика, но на редкость маневренна. Во время капитального ремонта почти все обычное вооружение, боеприпасы и все торпедные аппараты, кроме двух, с лодки сняли. Стало просторнее в столовой, во всех бытовых помещениях, а когда убрали кормовые торпедные аппараты и сократили запас торпед, стало гораздо удобнее и просторнее в машинном отделении. Питер провел здесь около часу с помощником капитана по технической части капитан-лейтенантом Ландгреном. Прежде он никогда не служил на кораблях с атомными двигателями, а ведь почти вся их техника была засекречена, и теперь он узнал много нового. Некоторое, время он потратил, знакомясь с основами: как обращается жидкий натрий, разогреваясь в реакторе, как действуют различные теплообменники, что такое замкнутый гелиевый контур для спаренных скоростных турбин, дающих ход лодке при помощи громадных редукторов, которые несравнимо больше и несравнимо чувствительней всех других частей этой мощной силовой установки. Под конец он вернулся в крохотную капитанскую каюту. Капитан Тауэрс звонком вызвал темнокожего стюарда, велел принести две чашки кофе и придвинул Питеру складной стул. - Полюбовались нашими машинами? - спросил он. Австралиец кивнул. - Я не знаток техники. Многое выше моего понимания, но все очень интересно. Много у вас со всем этим хлопот? Капитан покачал головой. - До сих пор не бывало никаких неприятностей. А если в открытом море что-нибудь разладится, ничего не поделаешь. Остается уповать на свою счастливую звезду и надеяться, что двигатели не заглохнут. Стюард принес кофе, оба пригубили. - Мне приказано поступить в ваше распоряжение во вторник, - сказал Питер. - В какое время прибыть, сэр? - Во вторник у нас будут ходовые испытания. На крайний случай задержимся до среды, но это вряд ли. В понедельник возьмем на борт все припасы и соберется команда. - Тогда и я лучше явлюсь в понедельник, - сказал австралиец. - Пожалуй, с утра? - Очень хорошо. Думаю, мы выйдем во вторник в полдень. Я сказал адмиралу, что хотел бы на пробу пройтись по Бассову проливу, а в пятницу вернусь и доложу о боевой готовности "Скорпиона". Приезжайте в понедельник в любой час до полудня. - А пока, может быть, я могу быть вам полезен? Если хоть что-нибудь понадобится, я приеду в субботу. - Спасибо, капитан-лейтенант, ничего не нужно. Сейчас половина команды отпущена на берег, вторую половину я завтра в полдень отпущу на субботу и воскресенье. В эти два дня на борту только и останутся один офицер да шестеро вахтенных. Нет, утро понедельника - самое подходящее время... А вам кто-нибудь говорил, чего, собственно, от нас ждут? - А вам разве этого не говорили, сэр? - удивился Холмс. Американец рассмеялся. - Никто ни полслова не сказал. По-моему, перед выходом в море последним узнает приказ капитан. - Адмирал Гримуэйд меня вызывал перед тем, как послать к вам. Он сказал, что вы обойдете Кэрнс, Порт-Морсби и Дарвин и это займет одиннадцать дней. - Капитан Никсон из вашего Оперативного отдела спрашивал меня, сколько времени нужно на такой рейс. Но приказа я еще не получил. - Сегодня утром адмирал сказал, что после этого предполагается гораздо более долгий поход, месяца на два. Капитан Тауэрс помолчал, не шевелясь, рука с чашкой кофе застыла в воздухе. - Это для меня новость, - промолвил он не сразу. - А не сказал адмирал, куда именно мы пойдем? Питер покачал головой. - Сказал только, что это месяца на два. Короткое молчание. Потом американец встал, улыбнулся. - Подозреваю, что если вы заглянули бы ко мне нынче около полуночи, вы бы меня застали за расчерчиванием радиусов на карте. И завтра ночью тоже, и послезавтра. Австралийцу подумалось, что не худо бы придать разговору более легкий оборот. - А вы не собираетесь в субботу и воскресенье на берег? - спросил он. Капитан покачал головой. - Останусь на приколе. Разве что выберусь разок в город в кино. Унылые это будут суббота и воскресенье для человека вдали от родины, в чужой стране. И Питер от души предложил: - Может быть, приедете на эти два вечера к нам в Фолмут, сэр? В доме есть свободная комната. В такую погоду мы много времени проводим в яхт-клубе - купаемся, ходим на яхте. Моя жена будет вам рада. - Спасибо, вы очень любезны. - Капитан сосредоточенно отпил еще кофе, он обдумывал приглашение. Людям из северного и из южного полушария теперь не так-то легко и просто друг с другом. Слишком многое их разделяет, слишком разное пережито. Чрезмерное сочувствие становится преградой. Капитан Тауэрс хорошо это понимает - и конечно же, это понимает австралиец, хоть и пригласил его. Однако даже по долгу службы было бы полезно ближе познакомиться с новым офицером связи. Раз уж через него надо будет сноситься с австралийскими военно-морскими властями, хорошо бы узнать, что это за человек, а потому полезно побывать у него дома. И это приятное разнообразие, передышка, ведь последние месяцы так мучительно было вынужденное бездействие; как бы неловко там себя ни почувствовал, пожалуй, это лучше, чем два дня в гулкой пустоте авианосца наедине с собственными мыслями и воспоминаниями. Он слабо улыбнулся, отставил чашку. Может быть, и неловко будет там, в гостях, но, пожалуй, еще худшая неловкость - сухо отклонить приглашение, сделанное новым подчиненным по доброте душевной. - А не очень это будет хлопотно для вашей жены? - сказал он. - Ведь у вас маленький ребенок? Питер покачал головой. - Жена будет вам рада. Знаете, ей живется скучновато. По нынешним временам не часто увидишь новое лицо. Да и ребенок ее, конечно, связывает. - С удовольствием побуду и переночую у вас, - сказал американец. - Завтра еще мне надо быть здесь, а в субботу я не прочь бы и поплавать. Давным-давно я не плавал. Удобно будет, если я приеду в Фолмут утренним поездом? В воскресенье мне уже надо вернуться. - Я вас встречу на станции. - Поговорили о расписании поездов. Потом Питер спросил: - Вы ездите на велосипеде? - Тауэрс кивнул. - Тогда я прихвачу второй велосипед. От станции до нашего дома около двух миль. - Это будет прекрасно, - сказал капитан Тауэрс. Его красный "олдсмобиль" теперь казался далеким сном. Всего лишь год и три месяца назад Тауэрс прикатил на нем в аэропорт, а сейчас уже с трудом представлял себе, как выглядит приборный щиток и с какой стороны от водителя помещается переключатель скорости. Наверно, машина и сейчас стоит в гараже в его родном Коннектикуте и, возможно, ничуть не пострадала, как и многие другие вещи, о которых он приучил себя не думать. Надо жить в новом, теперешнем мире и делать все, что можешь, а о прежнем не вспоминать; теперь на станции австралийской железной дороги тебя ждет велосипед. Питер ушел, надо было поспеть к грузовому электромобилю и вернуться в Адмиралтейство; там он получил письменный приказ о назначении на "Скорпион", прихватил купленные утром колеса и сел в трамвай. В Фолмут приехал около шести, кое-как прицепил колеса к рулю велосипеда, скинул форменный китель и, с усилием нажимая на педали, стал подниматься в гору. Через полчаса, весь взмокший от послеполуденной жары, он был наконец дома и застал жену на лужайке, где крутилась, одаряя свежестью, брызгалка, и от самой Мэри, в легком летнем платье, словно веяло прохладой. Она пошла ему навстречу. - Какой ты горячий! - сказала она. - И колеса достал. Он кивнул. - Извини, на пляж я никак не мог приехать. - Так и поняла, что тебя задержали. Мы вернулись домой в половине шестого. Как с твоим назначением? - Долго рассказывать. - Он пристроил велосипед и связанные колеса на веранде. - Я бы сперва принял душ. - Но хорошо или плохо? - Хорошо. Уйду в плаванье до апреля. А потом свободен. - Чудесно! Поди прими душ, освежишься, а потом все расскажешь. Я вынесу складные стулья, и в холодильнике есть бутылка пива. Четверть часа спустя он сидел в тени, свеженький, в рубашке с открытым воротом и легких спортивных брюках, и подробно ей рассказывал о минувшем дне. И под конец спросил: - Ты встречалась когда-нибудь с капитаном Тауэрсом? Мэри покачала головой. - Джейн Фримен познакомилась с ними со всеми на званом вечере на "Сиднее". Она говорит, он довольно милый. А вот каково будет тебе служить под его началом? - Думаю, неплохо. Свое дело он знает превосходно. Наверно, сперва на американском судне будет немного непривычно. Но народ там мне понравился. - Питер засмеялся. - Я с первых шагов попал пальцем в небо - спросил хересу. - И он рассказал о своей промашке. Мэри кивнула. - Джейн говорила то же самое. На берегу они пьют, а на борту спиртного в рот не берут. Я подозреваю, что пьют они, только когда одеты в штатское. На "Сиднее" офицеры пили какой-то фруктовый коктейль, дрянь ужасная. А гости налакались вовсю. - Я пригласил Тауэрса к нам на субботу, - сказал Питер. - Он приедет утром. Мэри испуганно, во все глаза уставилась на мужа. - Пригласил капитана Тауэрса? Питер кивнул. - Я почувствовал, что надо его позвать. С ним не будет трудно. - Ох, еще как будет. С ними всегда трудно, Питер. Им слишком тяжко в чужом доме. Питер постарался ее успокоить: - Тауэрс не такой. Начать с того, что он уже не очень молодой. Уверяю тебя, с ним не будет трудно. - Ты то же самое говорил про того летчика, - возразила Мэри. - Про командира эскадрильи, забыла его фамилию. Который плакал. Питеру не очень-то приятно было это напоминание. - Я знаю, им это мучительно. Прийти в чужой дом, видеть ребенка и всякое такое. Но уверяю тебя, этот будет держаться по-другому. И Мэри покорилась неизбежному. - А надолго он к нам? - Только на субботний вечер. Он сказал, в воскресенье ему надо вернуться на "Скорпион". - Ну, если он только раз переночует, это еще не беда... - Мэри нахмурилась, минуту поразмыслила. - Главное, надо чем-то его занять. Чтобы он не оставался сам по себе. Ни минуты не скучал бы. Вот почему мы сплоховали с тем летчиком. Не знаешь, какой-нибудь спорт он любит? - Плавать любит, - сказал Питер. - Он говорил, что рад бы поплавать. - А ходить под парусом? В субботу будут гонки. - Я не спрашивал. Наверно он это умеет. Видно, что человек спортивный. Мэри пригубила пиво. - Можно сводить его в кино, - сказала она раздумчиво. - А какую картину сейчас крутят? - Не знаю. Да это неважно, лишь бы чем-то его занять. - А вдруг будет фильм об Америке, это не годится, - сказал Питер. - Еще угодим на такой, который снимали в его родном городе. Мэри даже вздрогнула, посмотрела испуганно. - Вот был бы ужас! А кстати, откуда он родом? Из какого штата? - Понятия не имею. Я не спрашивал. - О, господи. Надо же на вечер