гут платить своим женам, чтобы те перед ними танцевали! Они пришли смотреть _на тебя_! Какая же ты иногда дура. - Руби, ну пожалуйста, не злись! Ты и с порезанной ногой отлично станцуешь. Ты когда танцуешь, кажется, будто в тебе сидит какая-нибудь фея или даже ангел. Я никогда так не смогу, честное слово! - Не будь дурой, какой там ангел! Это - ну я не знаю, как сказать, - это, наоборот, грязное что-то... Ох, глупенькая! Я так устала! Похоже, мне придется передохнуть пару вечеров. Устала я от этих фокусников, от этой толпы, от толстого барабанщика, который пялит на меня свои поросячьи глазки. Ох, до чего же я устала! Мей Фэн была поражена. Она никогда не представляла себе, что Руби Хо может говорить с такой горечью, с таким отчаянием. Невероятно: Руби устала от танцев... Ведь она звезда! И как вообще можно устать от танцев? Видно, здорово обозлилась на фокусника, раз так говорит. Она внимательно посмотрела на Руби Хо. У Руби были крепкие груди и прямые плечи, и она совсем не выглядела усталой. Злой - да. Мей Фэн всегда было приятно смотреть на здоровое и сильное тело Руби Хо. Ни одной морщинки. Живот - как туго натянутый кусок шелка с матовым отливом над пупком. Округлые бедра. Из-за низкого пупка талия казалась еще тоньше. Ноги длинные и гладкие. Да, тело у Руби Хо было безупречное. На первых порах Руби давала ей советы, как ухаживать за телом. Как мыться, делать массаж, втирать в живот подогретое масло ночью после представления. Как закутывать груди в горячее полотенце после каждого выступления. Какую пудру выбирать и как, умело водя по коже двойной скрученной ниткой, избавляться от волосков на лице. Какие покупать мази и травы, чтобы придать коже красивый оттенок. Руби часто говорила, что тело требует такого же ухода, как роскошный автомобиль богача. Но у Мей Фэн не было для этого ни охоты, ни терпения. Ерунда - все это беспокойство о теле! В деревне ни одна девчонка не думает об этом. Но она не смела перечить. Она хотела только танцевать. Танцевать, а не заботиться о теле. И все-таки какой счастливый случай! Выступить вместо Руби... Боги сегодня улыбаются ей, улыбаются улыбкой того толстого Будды, которого она вырезала из журнала и наклеила на свой сундук. Как чудесно танцевать вместо Руби! Нет, наверное, Руби со злости просто дурачит ее, мстит за дружбу с фокусником. И Мей Фэн спросила нерешительно: - Ты в самом деле не хочешь больше выходить, Руби? - Нет, глупышка, нет. - Я ведь не знаю, как танцевать под ту мелодию, как делать твои па! - Какие па? - Ну те, которые ты делаешь, когда выходишь на помост. Я никогда туда не выходила. Что ты чувствуешь там? Я так волнуюсь. Научи меня скорее, прямо сейчас! Ох, да я же не смогу так сразу все заучить! - Брось дрожать, дурочка! Я эти па выдумываю на ходу. Не бойся, цыпленок, придумай что-нибудь свое. Не теряй времени. Они все равно не заметят никакой разницы. Хочешь - раскачивайся, хочешь - прыгай, им это безразлично. - Я правда могу танцевать сегодня на помосте? Правда? А у меня получится? Я бы рада, только скажи - я смогу? - Да-да. Делай все, что тебе вздумается. Как же я устала, устала! Да делай ты все что угодно! - Ой, Руби, спасибо тебе, спасибо! Мей Фэн трепетала от волнения. Скоро она выйдет на сцену, а потом будет танцевать на помосте. Пусть они убедятся, что никто не танцует лучше ее! По правде говоря, она уже пробовала танцевать на помосте, но об этом никто не знал. По утрам, когда все еще спали на раскладушках за сценой, она танцевала перед пустым залом, представляя себе бурю восторженных аплодисментов, улыбки и кивки, такие же добрые, как дедушкины. И вот ее час настал!.. - Не благодари меня, цыпленок. Сделай милость, принеси воды. Все-таки она мне понадобится. Мей Фэн метнулась, схватила тряпку, подержала ее под краном и вернулась к Руби. На бегу она заметила, как какие-то незнакомые мужчины с важным видом прошли через железную дверь служебного входа. Потом собрались тесной кучкой у кулис. Они украдкой выглядывали на сцену. Она видела, что многие танцовщицы, отдыхавшие на пустых ящиках, медленно кружась, пошли на выход из-за кулис. Незнакомцы пожирали женщин глазами и по-дурацки гоготали. Держались они очень самоуверенно. Должно быть, из полиции или влиятельные люди, знакомые хозяина. Вскоре они заметили их с Руби и заулыбались. Она тоже улыбнулась в ответ и покраснела от смущения. Один из мужчин, приземистый и упитанный, в дорогом европейском костюме, отделился от группы и неторопливо направился к ним. Его большой живот перетягивал узкий кожаный ремень с золотой пряжкой. Он подошел вплотную, и его рука бесцеремонно опустилась на плечо Руби Хо. Он тихо заговорил, то и дело поглядывая на Мей Фэн жадными горящими глазами. В его голосе слышались нежные, почти просительные нотки. Потом, повернувшись к ней, широко улыбнулся. - Руби, ты не представишь меня?! Он произнес имя Руби Хо грубоватым басом. Руби Хо подняла глаза. На ее лице была скука. Она сделала вид, будто только что заметила Мей Фэн. - Мей Фэн, это господин Чао. Щедрый покровитель и приятный джентльмен. У него много разных автомобилей. - Что ты болтаешь, - смеясь, перебил ее господин Чао, - я не так уж богат. - Здравствуйте, господин Чао. Мужчина тут же выпрямился и расплылся в улыбке. Он часто дышал, и золотая пряжка подрагивала на свету. Вытянув из кармана увесистый портсигар, он открыл его толстым пальцем и предложил Мей Фэн тонкую белую сигарету. Она с извиняющейся улыбкой покачала головой, нагнулась и принялась вытирать кровь на ступне Руби Хо. Мужчина все еще стоял рядом, совсем рядом с ней, она чувствовала на себе его пристальный взгляд, видела острые носы начищенных кожаных ботинок. Вскоре послышались его слова: - Как ужасно ты порезалась, Руби! Жаль, что я не привел с собой сегодня моего приятеля врача. Он бы что-нибудь придумал. Отличный парень, и дело знает. Правда, дорого берет. Да ты его встречала у меня на вечерах. Помнишь? И кто бы мог подумать о нем что-нибудь такое, а? Такой тихоня! В тихом омуте, ха-ха-ха!.. - Мужчина давился от хохота при воспоминании о докторе и, многозначительно подмигивая, похлопывал себя по бедрам обеими руками. - Да-да, этакий проказник! - не мог остановиться он. Понимая, что она ненароком подслушивает интимную беседу, Мей Фэн повернулась, чтобы уйти. Мужчина коснулся ее руки. - Я слышал, ты будешь танцевать сегодня вместо Руби. Хорошо, очень хорошо. Я непременно буду хлопать. Мей Фэн заулыбалась. Она почувствовала, что ей льстят. Она сияла, и ее круглое лицо стало совсем детским. Уходя, она нечаянно услышала, как господин Чао сказал: - Здорово ты, Руби, подстроила. Как раз вовремя. Не знаю, как тебя и благодарить. Ну вот, первый шаг сделан. Эти слова озадачили Мей Фэн. Но в восторге от предстоящего выступления она тут же выбросила все из головы. Она прошла по заднику сцены, протискиваясь между раскладушками и дорожными сундуками, ласково похлопывая детей, бродивших тут и там,их матери были заняты в ревю. Подхватила свое полотенце и накинула на плечи. Становилось прохладно. Мимоходом перекинулась несколькими словами с танцовщицами. Наконец отыскала фокусника. Он сидел в полном одиночестве на крышке деревянного ящика перед клеткой с большим зеленым попугаем, в упор смотрел на птицу и, просунув согнутый указательный палец через решетку клетки, приказывал повторять за ним: - Скажи "четыре"! Четыре! Скажи "четыре"! Почувствовав приближение Мей Фэн, фокусник оглянулся. - А, это ты! - Он снял очки и начал протирать их розовым носовым платком. - Вот пытаюсь научить эту птицу сложению. Открою тебе секрет: когда я сгибаю указательный палец, он должен сказать "четыре". Но он такой бестолковый. Ему бы только спать да спать. - Какие яркие у него перья! И глаза - красные и злые! Где ты его взял? Описав рукой в воздухе плавный полукруг, фокусник произнес: - Как и все остальное. Ниоткуда. - Меня-то хоть не обманывай! Я же не зритель в зале! Как ты мог взять его ниоткуда? - Не веришь? Смотри! Он быстро протянул к ней руки и вытащил из-за ее головы голубой шарф. Мей Фэн весело рассмеялась и присела на соседний ящик. Оттянула дверцу клетки и погладила попугая. - Какой красивый! Зачем ты посадил его в клетку? А летать он может? Как его зовут? Фокусник поднял руки. - Хватит. Не слишком ли много вопросов сразу? Давай по порядку. Конечно, он не может летать. Я подрезал ему крылья. Что толку мне в птице, которая может летать? В клетку я посадил его, чтобы он привык к ней и чувствовал себя дома в любом незнакомом месте. И заодно лишил его возможности сбежать. Знаешь, он может быстро бегать. Не думаю, чтоб ему нравилось в клетке. Но, как любой из нас, он научился устраивать дом где придется. А мы-то - разве мы не в клетке, здесь, на сцене? - Ох, что ты болтаешь! Конечно, нет. Вечно ты говоришь чепуху и выделываешь всякие смешные штуки. - Ты уверена, малышка, что мы не в клетке? Нас засадили в клетку раз и навсегда, и некому открыть нам дверцу. - Перестань дурачиться! Я могу пойти, куда захочу! - В самом деле? - Ну конечно же, глупый. Скажи лучше, зачем ты подрезал его прекрасные крылья? Вот - всего один вопрос! - Так его легче дрессировать. Иначе его не укротишь, так же как тебя. Если ты и впрямь хочешь стать настоящей танцовщицей, ты должна быть вроде этой птицы в клетке, с подрезанными крыльями. Тебя будут дрессировать опять и опять, пока не отобьют всякую охоту куда-нибудь улететь. - Но я уже настоящая танцовщица! - О, конечно! Такие серьезные номера! Прыг-скок, туда-сюда! - Нет, в самом деле! И я даже выйду сегодня на помост! Честное слово! - Что? Ни в коем случае не выходи! Зачем? Ты ведь еще совсем ребенок! Фокусник даже с места вскочил. Мей Фэн испугалась. А он кричал: - Нет, ты не должна даже ступать на помост! Это невероятно! Как ты можешь? В конце концов, это дело Руби Хо и ей подобных. Ты такая юная! Плевать, когда такие, как Руби, там выплясывают. Но тебе... Кто тебе велел выходить? Кто разрешил? - А почему бы и нет? Что в этом такого? - Ты что, не понимаешь? Танцуй только на сцене! Довольствуйся этим! А еще лучше - беги отсюда как можно скорее! - Ой, да ты совсем спятил! Разве ты забыл, как они хлопают Руби, когда она выходит туда? Я сто раз слышала. Это так прекрасно! Когда хлопают и смеются! - Значит, ты до сих пор ничего не понимаешь? Я сказал тебе - ни шагу со сцены! А интересно: как это Руби дает тебе такую возможность? Разве сегодня не ее выход? - Она порезала ногу и не сможет танцевать. - Так-так, забавно! И где это она порезалась? - Она сказала... да... она сказала, что порезалась... ну, в общем... порезалась... - Ну, смелей! Что ты там мямлишь? Предвкушаю что-то очень смешное. - Она сказала, что порезалась на сцене. - Чем? Когда? - Сказала, что порезалась осколками стакана, которые ты нарочно разбросал по сцене. Честное слово, я не поверила, что ты сделал это нарочно! - Какая чудовищная ложь! Грязная тварь! Я сегодня и не собирался показывать этот фокус и вообще не выходил на сцену! Грязная тварь! От возмущения фокусник всплеснул руками и задел клетку. Клетка свалилась с ящика и покатилась по полу вместе с орущим от ужаса попугаем. Она сильно ударилась о ножку стула, дверка распахнулась, попугай, хлопая крыльями, выскочил наружу и запутался в занавесках. В тот же миг фокусник бросился к нему. Удирая от него, попугай стремительно пробежал по полу и забился в щель между двумя тяжелыми сундуками. Мей Фэн кинулась туда - она увидела кошку, припавшую к земле для прыжка и не сводившую глаз с сундуков. Ее лапы напряженно сжались, а хвост выбивал по полу ритмичную воинственную дробь. Слышалось басовитое глухое урчание. Фокусник одним прыжком оказался рядом с кошкой, но та успела проскользнуть в щель. Раздались пронзительные птичьи крики. Фокусник выхватил птицу, кошка большими прыжками убралась восвояси. Мей Фэн взглянула на попугая и вскрикнула. Чудесные зеленые перья были залиты кровью, голова безжизненно повисла. - Ну как он? Как? - Пока не знаю. Фокусник нежно гладил птицу и осматривал ее так и эдак. Надавил пальцем на живот. Послышался клекот. Фокусник поднял глаза и улыбнулся. - Жив. Благодарение богу! Он жив. - А перья? Смотри, все разодраны. В это время, судорожно озираясь по сторонам, вбежал режиссер. За ним следом - вся труппа. И Руби Хо - она с насмешливым торжеством смотрела на фокусника, - и певица, и жонглер в трико. Беременная жена хозяина что-то бормотала себе под нос. Явился и господин Чао с друзьями. Он подошел прямо к Мей Фэн, и его рука скользнула под полотенце, прикрывавшее ее плечи. Господин Чао нарушил молчание: - В чем дело? Этот тип приставал к тебе? Признайся! Слизняк! Он будет иметь дело со мной! Мей Фэн поразилась жестокости в его голосе. Она сбросила его руку с плеча и подошла к фокуснику. Фокусник, не обращая ни на кого внимания, поглаживал живот попугая. 199 Режиссер, тощий чахоточный человек, визгливо закричал: - Что здесь происходит, в конце концов? Что за грохот? Фокусник снял очки и протер их. - Ровным счетом ничего. Просто попугай решил глотнуть свободы и чудом остался цел. Вот и все. - Тогда что за шум? Я тебя спрашиваю! Ты забыл, где находишься? Я тебя спрашиваю! Ты что, задумал разорить всех нас? Ведешь себя как в собственном доме! Не знаешь, что это сцена? Моя сцена! - Да знаю, знаю... Скажи "четыре"! Скажи "четыре"! Фокусник повернулся ко всем спиной и стал совать согнутый палец через решетку клетки. Это вконец взбесило режиссера. Он опять заорал на фокусника, тем самым показывая всем свою значительность: - Слушай, ты! Здесь я хозяин! Пока что ты у меня служишь! Попридержи язык здесь! Я хозяин! - Знаю, знаю. Скажи "четыре"! Скажи "четыре"! Господин Чао, раздраженный поведением Мей Фэн, решил вмешаться: - Ваш фокусник, по-моему, большой наглец. Надо бы его проучить как следует. Фокусник снял очки и медленно двинулся к кучке людей. Угроз господина Чао он не испугался. Его голос задрожал от скрытого бешенства: - О, наш высокий гость все еще с нами?! И, как всегда, поучает! Да, он дает нам уроки! Как делать деньги на черном рынке, как покупать хорошеньких девочек... Не успеет он открыть рот - и мы уже слышим его поучения. Он такой важный, все должны бояться его, низко кланяться! Надутый пузырь! Вот-вот лопнет от важности! Господин Чао в ярости замахнулся на фокусника. Тот сделал едва уловимый жест - ив поднятой руке господина Чао вдруг возник портсигар. Крышка распахнулась, и посыпались сигареты. Господин Чао оторопел. Одна сигарета попала ему в рукав, и он, извиваясь, старался ее вытряхнуть. Это было настолько потешно, что все захохотали. Даже приятели, которые звали его прочь, и те не могли сдержать улыбку. Фокусник вернулся к клетке, согнулся над ней и как ни в чем не бывало стал опять уговаривать попугая сказать "четыре". Режиссер злобно сверкал глазами. Уходя с господином Чао, он погрозил пальцем фокуснику. - Не волнуйтесь, он заплатит за оскорбление! Завтра же я его уволю. Вот увидите! Завтра же! Толпа разбрелась. Мей Фэн стояла у кулис, готовая к выходу. Режиссер дал сигнал, осветитель притушил огни, оркестр грянул. И вот она на сцене! Выбегая на сцену, она успела посмотреть по сторонам. Господин Чао прислонился к щиту декорации и, пыхтя сигаретой, следил за ней взглядом. Фокусник качал головой, и глаза его за очками были печальны. Мей Фэн словно вошла в иной мир. Прожектор выхватил ее из темноты и заключил в прозрачный белый шар. Публика в темном зале шуршала, как шелк. Мей Фэн возникла на сцене в полной тишине, потом послышалась музыка, тихая и нежная, как дыхание волны. Она быстро пошла вперед, кланяясь и улыбаясь. Взяла два маленьких блюдца - в каждом из них горела тоненькая свечка. Осторожно поставила блюдца на ладони и начала свой танец. Наконец-то она одна! Танцуя, она думала о фокуснике. Как странно он себя вел... Даже сквозь музыку ей слышался его мягкий голос. "Скажи "четыре"! Четыре!" Она плавно двигала руками по кругу - и пламя свечей дрожало. Она улыбалась. Свет прожекторов резал глаза. Она сделала поворот. Блюдца в ее руках медленно кружились, свечи стояли прямо, и язычки их пламени вытянулись в неподвижном жарком воздухе. Серебристо-черный мотылек неожиданно выпорхнул из темноты и затрепетал крылышками перед огнем. Крошечный, почти невидимый. Пламя свечей едва заметно вздрагивало, как будто кто-то дул на него. Мотылек исчез. Постепенно музыка менялась, и Мей Фэн танцевала быстрее и быстрее. Помост еле различимой полосой тянулся в глубину зала. Как дорога к неведомому. Она приближалась к нему, но какая-то сила влекла ее назад. Поток незнакомых ощущений обрушился на нее. Безысходность и одиночество. Сомнение шевельнулось в ней. Захотелось убежать, но яркий свет прожекторов сковывал волю. Громкая музыка усилила беспокойство, и она нетвердыми шагами двинулась в сторону зала. Она ступила на помост, и мгновенно все фонари - розы и лотосы - по его краям ожили и бросили в пространство красные, желтые, зеленые огни. Слева и справа от нее ряды публики поднимались плавными волнами. Но различить она могла только сидящих у самого помоста. Они безмолвно смотрели на нее застывшими глазами. Ни проблеска радости, ни намека на веселье не было в их лицах. Они смотрели и смотрели. Неподвижно. Тихо. Так много мужчин. Так много лиц. Ряды, ряды, надвигающиеся, сплошные, словно камни в безбрежной пустыне. Дряхлый старик с седой головой и отвислыми трясущимися щеками назойливо пялился на нее. - Мей Фэн, иди сюда! Сюда! Кто-то звал ее из зала. Она посмотрела через плечо. Господин Чао. Каким-то образом он успел занять место у помоста и теперь размахивал тлеющей сигаретой в нескольких футах от нее. Она покачала головой. Она дошла уже до последних рядов и, танцуя, медленно двигалась назад, к сцене, когда старик внезапно вскочил с места и судорожно вц|пился в сверкающие ленты у ее талии. Мей Фэн испуганно отшатнулась. Как безобразно он выглядел в жалком и тщетном порыве, со своими толстыми пальцами. Мужчины, сидящие рядом, загоготали, подпрыгивая в креслах. Словно подбадриваемый общим смехом, господин Чао с криком влез на помост. Он был пьян. Приятели старались стащить его вниз, а он все орал: "Я хочу ее! Я ее хочу!" Казалось, отовсюду к ней тянутся руки, тянутся, чтобы хватать, гладить, душить. Вдруг до нее дошло, что ей надо улыбаться этим чужим, этим странным мужчинам и добиваться аплодисментов. Ноги ее уже не могли больше грациозно ступать. Она застыла как вкопанная с блюдцами в руках прямо посреди помоста, с трудом подавляя рыдания. Это вызвало взрыв дикого хохота. Хохот этот не могли заглушить ни музыка, ни барабанная дробь. С плачем она бросилась на сцену и пропала в глубине кулис. Фокусник поднял глаза, когда она прибежала, и скорбно покачал головой. Потом снова наклонился к своему попугаю и произнес мягко, но настойчиво: - Скажи "четыре"! Четыре! Четыре! А все зрители сошлись на том, что новая звезда была чертовски мила и зрелище, конечно же, окупило истраченный доллар. ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ Перевод М. Елагиной Она покраснела, когда ребенок увидел ее в окне. До чего же мил, думала она. Ножки пухленькие, как булки. Только грязный. Все понятно. Играет, наверное, на полу, подбирая щепки и остатки еды, и ни разу в жизни его не мыли как следует. Если б она следила за ним, он бы у нее блестел, как хорошо протертая тарелка. Но, говорят, грязные дети растут толстенькими, а чистые худыми... Бабушка звала ее. Она еще раз поглядела на ребенка, который сидел на спине у матери - торговки рыбой, закрыла ставни и быстро сбежала вниз по ступенькам. Бабушка восседала на жесткой деревянной скамье. Скрещенные ноги туго натянули на коленях саронг. Она жевала бетель. - Вот что, дитя. Поздоровайся-ка с дядей Тэном из северной деревни, дитя. Повинуясь взмаху Бабушкиной руки, она опустилась на холодный пол и сидела, кивая дяде Тэну. Дядя Тэн смотрел на нее. Он улыбался. Зубы у него были желтые оттого, что слишком часто жевал бетель. Все лицо - в мелких морщинках. Он кивал головой и то и дело поворачивался к Бабушке. Бабушка вела беседу. Спрашивала о фруктовой плантации дяди Тэна. Сколько кокосов он снимает с каждой пальмы? Не вредят ли белые муравьи? Если вредят, пусть пойдет в лавку к "рыжему" {"Рыжий" - презрительная кличка европейцев.} и купит ядовитую жидкость. Не хватит денег - она одолжит, немного, конечно. Говоря это, Бабушка улыбалась ей. Дядя Тэн тоже кивал и улыбался. Дядя Тэн поддерживал беседу. Рассказывал Бабушке, что его братья собираются построить несколько новых хижин у реки. Одному из них посчастливилось, вырастил хорошего сына. Ему уже около двадцати трех лет. Очень смелый и сильный. Бережливый и трудолюбивый. Говоря это, дядя Тэн улыбался ей, Бабушка кивала и тоже улыбалась. Икры у нее свело судорогой, и она села поудобней. Было уже не так жарко, не то что днем, когда она мыла тарелки и чистила горшки. Дядя Тэн и Бабушка продолжали беседовать, и дядя Тэн то и дело посмеивался. Их голоса жужжали, как москиты. Темнело. Лицо дяди Тэна было уже трудно разглядеть, но Бабушкино лицо со стекающими из углов рта красными струйками бетеля она видела отчетливо. "Сегодня мне двадцать пять лет", - думала она. Никто не помнил дня ее рождения. После обеда, убрав со стола, она поднялась на чердак и вытащила темную кокосовую шкатулку. На дне ее перекатывались красные бусинки. Она высыпала их на ладонь и пересчитала - двадцать четыре. Из кармана кофты извлекла еще одну. Стало двадцать пять. На чердаке было темно. Темноту прорезал тоненький луч солнца, пробившийся на чердак из маленького люка в крыше. В луче плясали пылинки. Если посмотреть через люк вверх, увидишь ярко-синее небо. Надо бы снять паутину как-нибудь на той неделе... И, закрыв шкатулку, она спустилась по приставной лестнице. В своей комнате она зажгла свечу. Электрические лампочки в доме были вывернуты - так Бабушка распорядилась. Она придвинула свечу поближе. Зеркало поймало ее отражение. Говорят, что у нее глаза матери и дедушкин подбородок. Она села против зеркала на деревянную кровать. Какие непослушные волосы, она обязательно смажет их маслом. Под кофтой отчетливо обозначилась грудь. Она покраснела и напомнила себе, что надо стянуть ее, сделать плоской. Иначе Бабушка непременно скажет что-нибудь нехорошее. Ее передергивало, когда Бабушка называла ее груди куриными гузками. Бабушка нагнулась и сплюнула бетелевую жвачку. - Пойди-ка позови нашего Бакалавра хирургии! Дядя Тэн внимательно смотрел, как она поднималась с пола. Бакалавр лежал у себя в комнате. Услышав, что его зовет Бабушка, он начал зевать, потягиваться, строить рожи. Наконец он поднялся и сказал, что придет. Они спускались вместе. Бакалавр в новых белых шортах, в новых сандалиях. Они шлепали по ступенькам, как скрученное мокрое белье о стиральную доску. Он направился прямо к Бабушке и, только когда та указала пальцем на дядю Тэна, взглянул на старика и ухмыльнулся. Потом он захохотал и заявил, что Бабушка всегда склонна дружить со стариками в это время года. Дядя Тэн рассмеялся, а Бабушка стала бранить Бакалавра. Бакалавр сел. Дядя Тэн спросил, сколько ему лет, и, воздавая должное его возрасту, стал шутить с ним о его будущих женах. Бакалавру нравились современные девчонки. Они носят юбки как у "рыжих", и у них такие гладкие ноги... И когда Бабушка вмешалась, чтобы он не зашел слишком далеко, он повернулся к ней и сказал, что ни у одной из наших все равно нет таких красных губ, как у Бабушки. Дядя Тэн смеялся, и Бакалавр смеялся. Бабушка снисходительно кивала. Было уже поздно, и дяде Тэну предложили поужинать с ними. Здесь очень хорошо готовят. Бабушка кивнула в ее сторону. Дядя Тэн улыбался. Они уселись на стулья вокруг стола. Посредине стояла свеча. Нагибаясь, чтобы снять с фитиля нагар, она краем глаза наблюдала за движением их теней на стене. Маленькая голова Бакалавра сновала туда-сюда. Бабушка, которая опять жевала бетель, была похожа на старую толстую кошку. Кошка шевелилась, облизывалась. Дядя Тэн сидел почти неподвижно. Его тень утыкалась в угол. Иногда нос переползал на другую стену и вытягивался, а подбородок отвисал. Под потолком шуршали крылатые тараканы. Когда Бабушкина тень качнулась, один сорвался со стены и упал на пол, на кучу дров. Она снова сняла нагар со свечи. Тени то сливались в огромное черное пятно, то разъединялись и жили по отдельности. Нос у дяди Тэна стал коротким, а подбородок исчез совсем. Зато затылок разбух наподобие тыквы. Бабушка стала худой, как щепка, шея ее как-то странно колебалась, когда она открывала рот. Бакалавр бесформенной массой расплывался между ними. Она передвинула горшок с рисом, и вырвавшийся из-под крышки пар обжег ей глаза. Она отпрянула и чуть не споткнулась о полено, на котором сидел таракан. Нет, там их два. Шевелят длинными усами. Вот один побежал, а другой догоняет. Полезли вверх и опять шевелят усами... Потом оба пролетели через комнату и приклеились к стене. Она следила за ними. Вот они залезли на Бабушкину тень, выше лба, а когда Бабушка дернула головой, оказались у нее на губах. Как много тараканов на стене... Блестящие рыжие спины, беспокойно шевелящиеся усы... Рис уже кипел. Скоро его нужно будет слить. Но главное - кэрри. Она надеялась, что перцу будет в самый раз. А то Бабушка начнет кашлять, а Бакалавр поморщится и состроит ей свирепую рожу. Дядя Тэн - гость особенный, надо все приготовить как следует. Они разом заулыбались, когда она расставила тарелки с рисом. Стол накрыт, не хватает только кэрри. Она подогрела его и медленно перелила в чашку. Он вытекал из половника, как сок бетеля. Теперь все готово, и она подняла чашку с кэрри. Таракан с гуденьем пролетел у нее над головой, и она с ужасом подумала: как бы он не упал в чашку. Но он очутился на ее правой руке и сидел, спокойно шевеля усами. Она дернулась влево, и горячий кэрри плеснулся через край, побежал по пальцам. Дядя Тэн болтал с Бакалавром и вдруг вскочил - кэрри растекался по его брюкам. Она, бормоча что-то, бросилась за салфеткой, быстро стерла пятно. Бабушка подняла глаза и страшно побледнела. Нагнувшись низко-низко, чтобы спрятаться от Бабушки и не слышать ее раскатистой брани, она вытирала лужицу на полу. - Дитя, как ты неуклюжа! Дядя Тэн, у нее от рожденья слепые глаза, а вместо рук - палки. Она ошпарила вас, дядя Тэн? Дитя, в наказание ты останешься голодной. Нет, дядя Тэн, у нас такой порядок. Она не получит сегодня еды. Пока они ели, она сидела на куче дров. До чего же огромны и спокойны их тени. Она старалась сдержать слезы. Что-то поползло по ноге. Таракан! Она сбросила его на пол и растоптала. Дядя Тэн ушел. Она торопливо вымыла тарелки, задула свечу и быстро побежала вверх по ступенькам. Бабушка кричала ей вслед, она притворилась, что не слышит. Наконец-то одна! Она подошла к зеркалу вплотную и пыталась рассмотреть, не красные ли у нее глаза. Бабушка поднималась по лестнице. Слышны были редкие глухие удары ее палки. Вот стихло - это она переводит дух. Глухие удары раздались в коридоре, приблизились к двери... Бабушка вошла в комнату и впилась в нее тяжелым взглядом. - Все шло, как я наметила, и вот на тебе. Как я устала от всего этого! Будешь старой девой, сколько тебе осталось жить! Уродина нескладная! Она пристально вглядывалась в зеркало. Говорят, что у нее глаза матери, а они были как раз такими темными и блестящими перед тем, как ей родиться. ПИТЕР ГО, П. К. НГО РАССВЕТ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОГО ВЕКА Перевод М. Елагиной Поудобнее усаживаюсь в мягком кресле. Да, так-то оно лучше. На этой работе особенно не устанешь, но здорово надоедает. Являешься пять раз в неделю, погружаешься в кресло на пять часов. И ничего больше. Нет, мне все-таки повезло. Не многим удается найти приличное место. Где еще станут платить так щедро за подобную ерунду? Я-то вовремя сумел нажать на кое-какие педали. Вот и устроился... Кипа бумаг вырастает на моем столе как гриб. Текучка. - Мистер Тан, когда компьютер выдаст первые восемь листов, представьте мне их вместе с микрофильмом. - Отдав распоряжение, я тупо смотрю на свои пальцы. - Мистер Оу! Я оборачиваюсь, описав полукруг в вертящемся кресле. - Вас вызывают по городскому телефону. - Спасибо. Нажимаю кнопку внешней связи. - Оу слушает. - Добрый день, милый, это я. Постарайся прийти домой сразу после службы. Дети совсем от рук отбились, прислуга требует расчет, целая куча счетов... - Ладно, приду. Еще что-нибудь? - Нет, ничего... - Ну, дорогая, я сейчас занят. Пока. Щелк. Фу-ты, черт! А ведь я собирался провести вечер в клубе. Как всегда. Придется пропустить партию в кегли. Бросаю взгляд на электронные часы-календарь. Час до ухода. Сегодня 16 августа. Итак, мы проехали полпути по двухтысячному году. Каких-нибудь десять-двадцать лет назад все мечтали о новом веке, о новом, прекрасном мире... Новый век пришел. Но прежние проблемы остались. Даже усугубились. В городах людей столько, что плюнуть некуда, цены растут как бешеные, с транспортом черт знает что. Прогресс? О да! Уже добрались до Марса. Только мне что до этого? Человек-то не изменился. Тоска. Снова поворачиваюсь к кипе бумаг на столе. А вот тут что-то интересное. И важное. Тщательно копаюсь в бумагах, кое-что проверяю по компьютеру. И пошло, и пошло. Без пяти четыре. Звонок. Шеф сегодня в хорошем настроении. Только я не очень-то от этого выигрываю. Мне ничего не светит на вечер, кроме собственного дома. Взбудораженная людская масса впихивает меня в кабину лифта. Он быстро падает вниз, возвращая всех на землю. - До свидания, - бормочу я, уходя. - К сожалению, в клубе вечером быть не смогу. Передайте, пусть вычеркнут меня из партии в кегли. До завтра. Пробиваюсь в толкучке к метро. В метро ехать быстрее. И дешевле. Всего восемь минут - и десяти километров до дома как не бывало. На "тойоте" пришлось бы тащиться больше часа - вон что творится на улицах в конце рабочего дня. Правда, есть еще поезда на магнитной подвеске. И монорельсовые, снующие во все концы острова, гораздо быстрее. Но они хороши только на больших расстояниях. Вот и поезд. Прибыл тютелька в тютельку. Сую монету в щель автомата, получаю билет и погружаюсь в комфорт кондиционированного воздуха. Поехали. Вылезаю у квартала новостроек. Огромное пространство, сплошь утыканное типовыми домами. Последнее слово строительной техники! Сами по себе эти дома довольно дешевые, но какие цены на землю!!! Несколько быстрых шагов - и я дома. Набираю цифры кода и, захлопнув за собой дверь, ощупью пробираюсь по темной прихожей. Проклятье! Неужели ей трудно включать свет?! - Вот и я, дорогая. Жена выплывает из освещенной комнаты и опускается в кресло. - Прислуга заявила, что хочет получить расчет в двадцать четыре часа. Ей кто-то пообещал платить больше. - Наплевать. Найдем другую. - Ты только загляни в дневники детей: отметки - ужас! Они жалуются, что в школе дым столбом, шум, духота, никакой возможности нормально заниматься. Голос жены монотонно гудит, прерываясь тяжелыми вздохами. - Обедать пора, - вспоминает она наконец. - После поговорим. Да и сам этот дом - я никак не могу к нему привыкнуть. Фабрика заслоняет свет, так что с утра до вечера сумерки, а от грохота грузовиков на шоссе просто мочи нет. Ничего не скажешь, она прекрасно готовит. Даже из консервов. Обед мне пришелся по душе. Проблемы - нет. Но мы с ними справились. Относительно, конечно. Зазвонил телефон. - Подойду, - буркнул я и не спеша побрел по коридору. Проклятье! Ты уже тянешь руку к трубке, а телефон все звонит и звонит. Как это раздражает! - Алло! Могу я поговорить с мистером Оу? - Я слушаю. Выкладывайте, что у вас, поживее. - Это Служба предупреждения самоубийств. - О, весьма важное управление - максимум ответственности, минимум работы! - О'кей, о'кей. Только нам не до шуток. Вам знакомо имя Онг Кенхэ? - Онг... Постойте, ну как же! Мы с ним дружили в детстве. Он руководит фирмой, насколько мне известно. - Он руководил фирмой. - Как? Вы хотите сказать, что он умер? - Нет, просто ему нашли замену. Но он явно стремится поскорее расстаться с этим светом. Намерен покончить с собой. - И вам нужно, чтобы я его отговорил? - Именно. В данный момент он еще в нерешительности. - Ладно, согласен. - Его адрес: Сингапур, 32Б, Саннихилл-драйв, высотные дома, блок К, этаж 59, квартира 31. - Выезжаю немедленно! Щелк. - Дорогая, мне нужно уйти. Часа на три. "Тойота" рванула вперед, и я вывернул на тихое прибрежное шоссе. Этот путь ровно вдвое длиннее, но зато мне удастся выиграть время. За окном пролетали глухие стены пакгаузов. Вдоль обочины торчали справа какие-то голые деревья. Будто часовые, что охраняют железнодорожное полотно. Потом бесконечной диаграммой потянулись километры закоптелых фабрик. Я включил фильтрующее устройство кондиционера - прямо передо мной вторгалась в море гора вонючих отбросов. Запах химического распада был невыносим. Так-так, и вот это должно стать долгожданной возвращенной сушей... Я повел машину в объезд, чтоб ненароком не увязнуть в смердящей жиже. Жилые дома выросли внезапно, как разбуженные великаны. До чего огромен этот блок К. Его шестьдесят этажей грубо вонзаются в небо. В лифте я сел и просидел весь путь до пятьдесят девятого. Квартира 28... 29... 30... - Простите, вы - мистер Оу? - Конечно, кто же еще?! Где мистер Онг? - Здесь. Крошечная квартирка. Офицер Службы ПС, твердо шагая, ведет меня к окну. - Вот он - стоит на карнизе. Уже целый час. Постарайтесь сделать все, что в ваших силах. - Эй, Онг! Это я, Оу! Ты меня помнишь? - Конечно, помню. - Когда мы виделись последний раз? Ровно год назад, верно? - Да. - Выходит, сегодня - знаменательная дата. И неужели тебе охота подохнуть после такой встречи? Что ты там делаешь? Прикидываешь, как совершить головокружительный полет вниз, а? - Не совсем. Просто вышел поразмыслить в одиночестве. А доброхоты позаботились вызвать Службу. Теперь-то всем до меня есть дело. - А почему ты решил размышлять именно здесь? Не нашел места поудобнее? - Понимаешь, мне хотелось вплотную приблизиться к смерти. Только шаг отсюда - и все. Здесь легче выбирать. - Ага, понятно. - Что тебе понятно? Никому этого не понять. - Ты думаешь, я утопаю в блаженстве? Этот офис вонючий!.. Каждый день одно и то же, одно и то же. У меня не меньше причин рвать когти. Но ведь терплю. Если все будут рассуждать, как ты, земля обезлюдеет. - Не так уж плохо коптить небо в офисе! А мне предпочли желторотого юнца за половину жалованья. Попробовал заняться торговлей. Отличное дельце, знаешь ли! За целый месяц - только один покупатель. - Ну будет тебе! Деньги - еще не все в жизни. У тебя жена, двое детей... - Сбежали, как только я потерял работу. Потом счета пулеметной очередью. Не сумел оплатить ни одного. А пятнадцать процентов банковских годовых добили меня окончательно. - Я бы мог одолжить тебе денег. Хватит на первое время. - Спасибо, но это не выход. - Слушай, ты же человек, черт подери! Шаг, другой - и выход найдется! - Да, всего один шаг... Отступив от окна, я театральным жестом отчаяния воздел руки. - Господин офицер, оставим Онга наедине с самим собой. Боюсь, я ничем не могу быть полезен. Еще немного - и он сам меня уговорит. - Вот и отлично! - Голос Онга призраком врывается в комнату. - Мне надо подумать. Тягостно поползли минуты. Я снова высунул голову и облегченно вздохнул, увидев его тень на стене. Он молчал. Угрожающе молчал. Я лихорадочно придумывал, что бы сказать. - Если не ошибаюсь, это у Дороти Паркер: В петлю - не захочешь, Пушку - не купить, Газ воняет очень - Оставайся жить. - Я выбрал самый легкий путь. Воткнешься в землю уже без сознания. - Нет, просто застынешь в шоке от ужаса. - Это я и имел в виду. - Ладно, твоя взяла! Только пусть не говорят, что я ничего не сделал! Иди сюда немедленно! Иначе я ухожу домой! - Дай мне пять минут. - Идет. Воспользовавшись передышкой, я на миг отошел от окна. ...Даже крика не было. Застыл в шоке. Я высунулся по пояс. Черная точка становилась все меньше и меньше, потом она сплющилась. Прохожие, озираясь, обходили ее и шли своей дорогой. Я захлопнул окно. Вошел офицер, застегивая молнию на брюках. - Все кончено, - выдохнул я. - Какой он по счету на сегодня? Офицер что-то записывал в блокнот. - Шестой. А до конца дня еще целых четыре часа! Мы пошли к лифту. - Не прощаюсь, - сказал я. - Похоже, парень, совсем скоро я помогу вам поставить рекорд. Я еле доплелся до машины - ноги дрожали. - И это еще только рассвет двадцать первого века! - со скорбью вырвалось у меня. ДАДЛИ П. де СОУЗА ХВАТКА Перевод С. Ромашко Это был один из тех дорогих баров, которые появились при новых шикарных отелях, растущих по всему городу словно грибы. На темных стенах тускло поблескивали огромные алюминиевые диски, напоминавшие злобные глаза какого-нибудь фантастического чудовища из книги Азимова. Мы сидели под одним таким глазом, неподалеку от освещенной ниши, где трудился пианист. У него был тоскливый вид человека, занимающегося бесполезным делом. Девушка в свитере за соседним столиком вертела в руках пачку дорогих сигарет и искоса поглядывала на входную дверь. Вокруг пианиста расположилась компания японских бизнесменов. Они оживленно о чем-то спорили, не обращая ни малейшего внимания на изливавшиеся на них звуки. Глаза пианиста постоянно блуждали по залу, будто он надеялся, что все-таки найдется кто-то, кто перехватит его взгляд, подойдет к нему, похлопает по плечу и скажет: "Передохни, дружище. Давай-ка я побренчу, а ты выпьешь стаканчик виски с содовой". Я подумал: вот, должно быть, пытка - играть так каждый вечер. И вспомнил одного приятеля, недавно побывавшего в Лоронг-Ампате {Лоронг-Ампат - квартал веселых домов в Сингапуре.}. Он уже было скинул брюки, как вдруг почувствовал, что женщина, ожидавшая его в постели, не вызывает в нем никакого желания. А та все подгоняла его криками: "Давай, давай!" И чем больше она его подстегивала, тем меньше ему хотелось лезть к ней в постель. В конце концов он заплатил ей и убежал, почувствовав облегчение только на улице. Себастьян, который на днях вернулся из шестимесячной поездки в Штаты и теперь красовался только что отпущенной бородкой, прервал мои размышления: - Неплохое местечко, правда? А вон сидит хорошенькая птичка. Девушка в свитере поспешно закурила, скомкала пустую пачку и раздраженно взглянула в нашу сторону. - Она напоминает мне одну особу, - проговорил Себастьян, многозначительно растягивая слова, - которую я встретил в Международном центре. Он покачал в руке стаканчик рома с кока-колой и поднял бровь, как бы предупреждая, что готовится п