арни, -- приказал он. Трое огнеметчиков, шагавших перед ним, выполнили приказ -- полыхнул огонь. Робот ускорил шаги, и тут Боллард вспомнил, что у него есть глаза и сзади. Ничего, они ему не помогут. Этот ковер... Золотая ступня пошла вниз, робот начал переносить на нее свой вес, но вдруг замер, когда его чувствительные сенсоры уловили разницу в упругости поверхности пола и западни. Прежде чем ловушка успела сработать. Аргус отдернул ногу и неподвижно замер на краю ковра. В спину ему ударило пламя. Боллард прокричал приказ. Трое мужчин по другую сторону ловушки бросились вперед, стреляя из огнеметов. Робот согнул ноги, переместил центр тяжести и прыгнул. Для прыжка с места это был неплохой результат. Поскольку Аргус идеально рассчитывал каждое свое движение, а его металлическое тело было способно на усилия, недоступные человеку того же веса, он перепрыгнул трехметровую яму с солидным запасом. Его встретили языки огня. Аргус двигался быстро, очень быстро. Не обращая внимания на пламя, лижущее его тело, он подбежал к трем мужчинам, а затем помчался дальше. Потом притормозил до своего обычного темпа и продолжил обход. Рев сирены дошел до Болларда, только когда она стихла. Для Аргуса опасность миновала. В нескольких местах его металлического тела золото оплавилось и просело, но не более того. Джонсон с трудом сглотнул. -- Должно быть, он заметил ловушку. -- Он ее почувствовал, -- со злостью ответил Боллард. -- Черт возьми! Если бы мы сумели остановить его хоть ненадолго и залить бетоном... Они попытались сделать это час спустя. Боллард приказал заполнить верхнее помещение жидким бетоном, чтобы перекрытие рухнуло под растущей тяжестью. Робот был внизу... Был. Разница в давлении воздуха предупредила Аргуса, и он знал, что следует делать. Метнувшись к двери, он удрал, оставив позади жуткий беспорядок. Боллард выругался. -- Нам не залить его бетоном, если он реагирует на изменение давления воздуха. Черт побери, я уже не знаю, что делать. Должен же быть какой-то способ, Джонсон! Соедини меня с "Пластик Продактс", и побыстрее! Вскоре Боллард уже разговаривал с представителем компании. -- Я не совсем понимаю. Вам нужен быстросхватывающийся цемент... -- Которым можно брызгать на расстояние, и который твердел бы, касаясь робота. -- Если он будет схватываться так быстро, хватит и соприкосновения с воздухом. Думаю, у нас есть то, что вам нужно. Необычайно стойкая после схватывания цементоподобная масса, твердеющая в течение минуты после контакта с воздухом. -- Это должно подействовать. Так, когда мы... -- Завтра утром. На следующее утро Аргуса загнали в один из обширных холлов первого этажа. Кольцо из тридцати людей окружило робота, каждый из них был вооружен контейнером с цементноподобной массой. Боллард и Джонсон стояли в стороне. -- Робот довольно силен, шеф, -- осмелился заметить секретарь. -- Эта штука тоже. Здесь главное -- количество. Его будут поливать этой дрянью до тех пор, пока он не окажется в этаком коконе. Без точки опоры ему не выбраться, как мамонту из ледяной ямы. Джонсон втянул воздух. -- А если это не подействует, то, может... -- Не трудись, -- сказал Боллард и посмотрел по сторонам. У всех дверей тоже стояли люди с контейнерами. Посредине зала невозмутимо возвышался Аргус. Боллард подал знак, с тридцати точек вокруг робота брызнули потоки жидкости и сошлись на его золотом корпусе. Сирена оглушительно взвыла, и Аргус начал вращаться. Больше ничего, только вращаться. Но быстро! Он был машиной, обладал невероятной силой и сейчас кружился вокруг своей оси -- сверкающее пятно света, на которое больно было смотреть. Он был похож на миниатюрную планету, вращающуюся в пространстве. Земля обладает притяжением, сила же притяжения Аргуса была ничтожна, зато центробежная сила действовала безотказно. С тем же успехом можно было бы бросать яйца в вентилятор. Потоки жидкости ударяли в Аргуса и брызгали в стороны, отбрасываемые центробежной силой. Боллард получил куском в живот. Он затвердел уже достаточно, чтобы причинить боль. Аргус продолжал кружиться. На сей раз он не пытался бежать, и рев сирены разрывал уши. Мужчины, облепленные твердеющей массой, еще держались какое-то время, однако материал твердел все больше и больше, и вскоре происходящее стало походить на драку с кремовыми тортами из комедии Мака Сен-Нета. Боллард начал было командовать, но из-за адского шума никто его не услышал. Впрочем, постепенно все начали понимать безнадежность дальнейших попыток. Обездвиженными оказались они, а не Аргус. Сирена стихла, Аргус замедлил вращение, а потом и вовсе остановился. Опасность миновала. Он тихо вышел из помещения, и никто даже не попытался ему помешать. Один из людей едва не задохнулся, прежде чем с его лица удалили куски затвердевшего материала, но больше никто не пострадал... если не считать нервов Болларда. Следующий способ предложил Джонсон. Зыбучие пески поглощают все. Доставить их в замок было невозможно, и потому воспользовались суррогатом -- липкой смолистой массой, которую влили в специально смонтированный для этого резервуар шириной в восемь метров. Оставалось только загнать туда Аргуса. -- Ловушки бесполезны, -- мрачно произнес Боллард. -- Может, просто натянуть провод, чтобы он споткнулся... -- Думаю, он среагировал бы мгновенно, шеф, -- возразил Джонсон. -- По-моему, загнать Аргуса в резервуар будет легко, пусть только он окажется в коридоре, который к нему ведет. -- Но как это сделать? Снова палить из огнеметов? Он автоматически избегает опасности и, если наткнется на резервуар, просто повернется и пойдет назад, не обращая внимания на людей. -- Его сила ограничена, ведь так? -- спросил Джонсон. -- Он не смог бы справиться с танком... Боллард не сразу понял, в чем дело. -- Миниатюрный трактор? Но не очень маленький -- некоторые коридоры в замке довольно широки. Будь у нас танк шириной в коридор, мы смогли бы загнать Аргуса в зыбучие пески. Были проделаны замеры и в замок доставили мощный трактор. Он заполнял коридор, так, что сбоку не оставалось щели -- во всяком случае такой, в которую мог бы пролезть робот. Как только Аргус войдет в этот коридор, он сможет двигаться только в одном направлении. Джонсон предложил так замаскировать трактор, чтобы чувствительный робот не обратил на него особого внимания. Машина была готова в любой момент блокировать коридор. Трюк, вероятно, удался бы, если бы не одна закавыка. Консистенция искусственных зыбучих песков была тщательно рассчитана. Субстанция была достаточно жидкой, чтобы робот погрузился в нее, и достаточно плотной, чтобы его обездвижить. Аргус мог спокойно передвигаться под водой, что доказала одна из прежних неудачных попыток. Итак, жижа обладала некоторым поверхностным натяжением, но слишком слабым, чтобы удержать Аргуса. Загнать робота в коридор удалось без труда, и трактор двинулся за ним, блокируя проход. Робот казался невозмутимым. Дойдя до резервуара, он наклонился и золотой рукой проверил плотность субстанции. Потом лег на живот, по-жабьи согнув ноги, уперся ступнями в одну из стен и сильно оттолкнулся. Если бы Аргус шагнул в контейнер, то погрузился бы в вещество, но теперь его вес был распределен по большей площади. Он не мог бы продержаться так долгое время, но цель оказалась достигнутой -- ему просто не хватило времени, чтобы утонуть. Аргус заскользил по поверхности, как байдарка. Сильный начальный толчок придал ему достаточный разгон. Ни один человек не смог бы сделать такого, но Аргус был куда сильнее человека. Итак, он рванулся вперед, пересек резервуар, поддерживаемый силой поверхностного натяжения и несомый инерцией. В конце концов зыбучий песок остановил его, и Аргус начал погружаться, но теперь его могучие руки могли дотянуться до противоположного края резервуара. В этом месте в стене находилась дверь, а на пороге стояли Боллард с Джонсоном, наблюдая за операцией. Они отскочили, прежде чем Аргус успел их сбить в своем рефлекторном бегстве от опасности. Прежде чем высохнуть, робот измазал клееподобным веществом более дюжины дорогих ковров. Его сияние несколько поблекло, но способности нисколько не пострадали. Боллард испробовал тот же номер еще раз, с большим резервуаром и гладкими стенами, в которые робот не мог бы упереться. Но Аргус учился на ошибках. Прежде чем войти в какой-нибудь коридор, он теперь проверял, нет ли поблизости тракторов. Боллард ставил трактор в соседнем помещении, чтобы Аргус не мог его заметить, но едва начинал работать двигатель машины, робот тут же выбегал из коридора. Слух у Аргуса тоже был превосходный. -- Ну что ж... -- неуверенно сказал Джонсон. Боллард беззвучно выругался. -- Прикажи смыть эту дрянь с Аргуса. Он -- главное развлечение для наших гостей! Джонсон смотрел вслед удалявшемуся Болларду, недоуменно подняв брови. Враги сжимали смертельное кольцо. Скорее бы наступал конец месяца, скорее бы поспевала новая партия алмазов! Акции Болларда практически ничего не стоили, а ключ к богатству был у проклятого робота! Отдав несколько распоряжений, Боллард отправился наверх, в комнату Аргуса. Робот, недавно вычищенный, стоял у окна и блестел на солнце -- фигура невероятной красоты. Боллард заметил свое отражение в зеркале и машинально приосанился. Впрочем, это было бесполезно -- Аргус все равно был краше. Боллард посмотрел на робота. -- Будь ты проклят! -- сказал он. Металлическое лицо Аргуса невозмутимо смотрело на него из-под забрала. Мимолетный каприз заставил Болларда смоделировать робота в виде рыцаря, но теперь эта идея уже не казалась ему такой хорошей. Долго подавляемый комплекс неполноценности Болларда начал выползать на свет божий. Золотистый рыцарь стоял перед ним -- высокий, красивый, могучий. Молчаливый и величественный. "Это машина, -- внушал себе Боллард, -- просто машина, созданная человеком. А я наверняка превосхожу машину". Не тут-то было. В определенном смысле робот был умнее его. Он был в безопасности, потому что его никто не мог уничтожить. Он был богат -- этакий Мидас, освобожденный от своего проклятия, -- и прекрасен. Спокойный, огромный, абсолютно уверенный в своих силах. Аргус стоял, игнорируя Болларда. Будь это возможно, Боллард, вероятно, уничтожил бы робота. Только бы это проклятое существо обратило на него внимание! Робот сокрушал его жизнь, его мощь, его империю, причем бессознательно. Злобе и ненависти Боллард сумел бы противостоять; пока человек достаточно важен, чтобы его ненавидели, еще не все потеряно. Но для Аргуса Боллард просто не существовал. Солнечный свет слепил глаза, отражаясь от золотого панциря, сам воздух в комнате сиял радужным алмазным блеском. Боллард не замечал, что губы его кривит злобная гримаса. А события тем временем развивались. Пожалуй, самым значительным из них была конфискация замка -- результат стремительного экономического падения Болларда. Ему пришлось выехать. Перед этим он рискнул открыть печь для производства алмазов -- за неделю до срока -- но нашел там только уголь. Впрочем, это не имело особого значения -- все равно через неделю замок со всем содержимым переходил к новому владельцу. Кроме робота. Он по-прежнему был его собственностью, точнее, формально принадлежал его бывшей жене. Документы, подписанные им и Джесси, были совершенно легальны и абсолютно неопровержимы. Боллард добился судебного постановления, разрешающего ему доступ в замок в любой момент, когда он захочет забрать своего робота. Оставалось лишь остановить Аргуса и вернуть алмазы! Возможно, со временем он все-таки придумает способ. Возможно... Ффулкес зазвал Болларда в ресторан. Какое-то время они разговаривали о посторонних вещах, но Ффулкес при этом то и дело с иронией посматривал на Болларда. Наконец он произнес: -- Как ты справляешься со своим роботом, Брюс? -- Неплохо. -- Боллард вел себя осторожно. -- А что? -- Твой замок конфисковали, да? -- Да. Но я могу забрать робота в любой момент. Суд высказался в мою пользу... исключительные обстоятельства, знаешь ли. -- Думаешь, сумеешь поймать эту машину, Брюс? Гюнтер был необычайно хитер. Если уж он сделал робота неуловимым, готов держать пари, что ты его не поймаешь. Разве что узнаешь пароль. -- Я... -- Боллард умолк, глаза его сузились. -- А откуда ты знаешь... -- Что нужен пароль? Гюнтер звонил мне перед своим... э-э... несчастным случаем. Он подозревал, что ты хочешь его убить. Я не знаю всех деталей дела, он сказал, что я должен передать тебе пароль, но только когда придет время. Гюнтер был дальновидным человеком. -- Ты знаешь пароль? -- бесцветным голосом спросил Боллард. Ффулкес покачал головой. -- Нет. -- Тогда почему ты... -- Гюнтер сказал так: "Передай Болларду, что паролем будет то, что он найдет на пленке -- фамилия и номер патента, касающегося производства искусственных алмазов". Боллард разглядывал свои ногти. Пленка. Та, которую он получил только после того, как обманул и убил Гюнтера. Эта информация существовала теперь только в его памяти -- "Макнамара. Процесс скручивания. Патент NR-735-V-22". И Гюнтер перед смертью перепрограммировал робота так, чтобы тот реагировал на эти слова. -- Ты уже сыт? -- спросил Ффулкес. -- Да. -- Боллард встал и смял салфетку. -- Я заплачу... Еще одно, Брюс. Для меня было бы крайне выгодно, если бы алмазы перестали что-либо стоить. Я продал все свои алмазные акции, но многие мои конкуренты вложились в африканские рудники. Если бы сейчас на рынке началась неразбериха, это было бы мне на руку. -- Ну и что? -- Ты не назовешь мне номер этого патента? -- Нет. -- Так я и думал, -- вздохнул Ффулкес. -- Что ж, бывай здоров. Боллард арендовал бронированную машину, нанял дюжину охранников и поехал в замок. Часовой у ворот пропустил его без особых формальностей. -- Хотите въехать? -- У меня есть разрешение... -- Да, я знаю. Проезжайте. Вы ведь за роботом? Боллард не ответил. Замок показался ему чужим. В нем многое переменилось -- убрали ковры и картины, вынесли мебель. Замок больше не принадлежал ему. Боллард взглянул на часы. Пять минут третьего -- Аргус уже начал свой обход. Боллард направился к большому холлу. Краем глаза он заметил, как золотая фигура входит в зал, чтобы совершить свой ежедневный обход. Позади на безопасном расстоянии шли двое полицейских. Боллард подошел к ним. -- Я -- Брюс Боллард. -- Так точно. -- Что... что такое, черт побери?! Ты же Дэнджерфилд и работаешь у Ффулкеса! Что... Лицо Дэнджерфилда даже не дрогнуло. -- Я прислан сюда в качестве специального представителя. Власти пришли к выводу, что ваш робот слишком ценен, чтобы оставлять его без охраны. Нам велели постоянно следить за ним. Боллард на мгновение замер, потом сказал: -- Ну, хорошо, ты сделал свое дело. Я забираю робота. -- Так точно. -- Вы можете уходить. -- Извините, но мне приказано ни на секунду не оставлять робота без присмотра. -- Это Ффулкес приказал тебе, -- заметил Боллард, едва владея своим голосом. -- О чем вы? Боллард посмотрел на второго охранника. -- Он тоже человек Ффулкеса? -- Не понимаю. -- Вы имеете полное право забрать робота, -- объяснил Дэнджерфилд, -- но пока он остается на территории замка, нам нельзя спускать с него глаз. Во время этого разговора все они шли за Аргусом. Робот перешел в другой зал, продолжая свой неторопливый обход. Боллард вырвался вперед и, прикрывая губы ладонью, прошептал: -- Макнамара. Процесс скручивания. Патент NR-735-V-22. Робот не остановился, а Дэнджерфилд заметил: -- Похоже, вам придется произнести это погромче. Он приготовил небольшой блокнот и ручку. Боллард глянул на него, а затем подбежал к Аргусу, пытаясь одновременно произнести пароль. Однако робот молниеносно ускользнул, и, как обычно, остановился лишь на безопасном расстоянии от хозяина. Невозможно было подойти к нему близко, чтобы прошептать пароль. А стоит произнести его громко, и Дэнджерфилд тут же передаст его Ффулкесу. А уж тот знал бы, что делать -- он обнародовал бы патент, вызвав катастрофу на рынке алмазов. Три фигуры прошли вперед, оставив Болларда сзади. "Есть ли какой-нибудь выход" -- думал он. -- Можно ли как-нибудь остановить робота?" Боллард знал, что это невозможно: замок больше не принадлежал ему. Имея власть и деньги, он вероятно, придумал бы что-нибудь, но время работало против него. Сейчас он еще мог бы подняться, но через месяц уже нет. За это время его империя окончательно перейдет в чужие руки. Его разгоряченный разум лихорадочно искал хоть какой-нибудь выход. "А если еще раз попробовать сделать алмазы?" Можно было бы попробовать, однако он уже не был промышленным магнатом. Он остался без защиты, которую дает большое богатство, и Ффулкес мог теперь следить за ним, контролируя каждый его шаг. Невозможно было сохранить что-то в тайне и, если бы он вновь начал производить алмазы, люди Ффулкеса немедленно пронюхали бы об этом. Нет, этот путь был для него закрыт. Спасение. Для робота это было очень просто. Боллар, сам стал беззащитен, тогда как робот остался неуязвим. Боллард потерял состояние, а Аргус превратился в Мидаса. Разум не мог помочь ему именно сейчас, когда он переживал самый глубокий кризис в своей жизни. На одно безумное мгновенье у него мелькнула мысль: а что сделал бы на его месте Аргус -- ведь его безошибочный мозг оказался куда совершеннее мозга, придумавшего его. Впрочем, Аргус никогда не оказался бы в такой ситуации. Аргусу было безразлично все, кроме его собственной золотой шкуры, украшенной бриллиантами. В эту минуту он шагал по комнатам замка, равнодушный ко всему, что его окружало. Боллард постоял еще немного, а потом спустился в подвал и отыскал тяжелый кузнечный молот. Затем вернулся наверх поискать Аргуса. Он нашел его в столовой. Робот торжественно ходил кругами, свет мягко скользил по его золотой броне и рассыпался на маленькие радуги, сталкиваясь с алмазами. Боллард вспотел, но не от усилия. Остановившись прямо перед Аргусом, он сказал: -- Стой на месте, ты... -- Он добавил нецензурное слово. Аргус свернул, чтобы обойти его, и тут Боллард чистым, звучным голосом произнес: -- Макнамара. Процесс скручивания. Патент NR-735-V-22. Ручка Дэнджерфилда забегала по бумаге, но робот остановился, словно лавина застыла на середине горного склона. В наступившей тишине Боллард услышал, как второй охранник спросил: -- Есть? -- Да, -- ответил Дэнджерфилд. -- Пошли. Они вышли. Боллард поднял молот и на цыпочках подошел к Аргусу. Робот возвышался над ним, спокойный и безразличный. Первый удар оставил на массивной груди робота глубокую вмятину, бриллианты так и брызнули в стороны. Аргус величественно покачнулся и величественно упал. Эхо его падения громом прокатилось по пустому залу. Боллард поднял молот и ударил еще раз. Разумеется, он не мог ни проломить почти несокрушимый слой под золотым панцирем, ни разбить драгоценных камней, его дикие удары только вырывали их из корпуса и рвали золотое покрытие. -- Ты... проклятая... машина! -- кричал Боллард в слепой ярости, превратив молот в орудие бездумного разрушения. -- Ты... проклятая... машина!! 1 Vae victis! (лат.) - Горе побежденным!