но, могу. Все, что мне для этого нужно, - это пара тушек... Честер вскочил. - Бэндон, давай-ка срочно доделывай свой лук. Мне наплевать, из чего ты сделаешь тетиву. Хоть из резинки от трусов. Ты только притащи своих кроликов и приготовь из них свое клейкое варево. - Честер подобрал топорик, лезвие которого от постоянного употребления так и сияло на солнце. - А я пока пойду срублю вон то высокое дерево. - Постой-ка. Что ты задумал? У нас навалом дров для костра. А что касается кроликов, то я, гоняясь за ними, уже потерял половину своего веса. - Для осуществления моего плана, чем легче ты будешь, тем лучше. И кроме того, дерево мне нужно не для дров. Мне нужна древесина, из которой можно сделать летательный аппарат. - Честер, что все-таки ты задумал? - Мы покинем это место, Бэндон. Конечно, для этого потребуется несколько дней, но уж потом мы отправимся с комфортом. - С комфортом? - Если быть точнее - в построенном нами самими планере. - Своим устройством и очертаниями он будет напоминать старинный тренировочный планер, - сказал Честер. - Он будет аккуратный и простой. - Простой? Да мы уже извели на сооружение этой штуковины столько всякого барахла, что с лихвой хватило бы на целый магазин. Пять сортов дерева, ткань, проволока, веревка... - И все же имеющихся запасов явно маловато, можешь мне поверить. Но я думаю, что мы сможем его сделать. - Совсем необязательно было лишать меня ножа для того, чтобы изготовить эту штуку, - сказал Бэндон, наблюдая, как из-под рубанка, сделанного Честером из куска дерева и лезвия ножа Бэндона, вылетали длинные вьющиеся стружки. - Эта штуковина похлеще любого разделочного ножа, - сказал в ответ Честер. - А как у нас дела с фабрикой клея? - Да у меня хватит клея на оперение миллиона стрел. Могу я перестать вываривать кроликов на клей и сварить пару просто для еды? - Конечно. Но смотри, не перестарайся. Я ведь не шутил, когда сказал тебе, что чем легче мы будем, тем лучше. А затем я хотел бы, чтобы ты распутал бельевую веревку. Под пластиковым покрытием будет десять стренг стальной проволоки, а веревку мы используем для скрепления расчалок фюзеляжа. И мне также надо, чтобы ты распустил нейлоновые нити парашюта. Наматывай их на какую-нибудь палку по мере работы. Бэндон уселся за дело: - Я все никак не пойму, Честер, как ты хочешь укрепить крылья? Чтобы нас выдержать, у них должен быть размах три или даже три с половиной метра. - Девять, - сказал Честер. - И полутораметровый хвост. Не особенно надежная, разумеется, конструкция, но, боюсь, это все, что мы можем сделать из имеющегося материала. Если исходить из того, что весим мы по 70 кг или даже меньше, если не будем особенно нажимать на еду в течение ближайшей недели, плюс сама конструкция, которая весит около центнера, то получается, что на каждый квадратный метр приходится по 15 кг груза. Крылья у нас не должны отвалиться, если только я рассчитал все правильно. - Ну, надеюсь, что ты знаешь, что делаешь... - Конечно. В молодости я был фанатиком авиамоделизма. Там все было - парение, управление полетом, радиосвязь, ручная посадка. - Тебе часто приходилось летать на планере с горы? - Ты имеешь в виду настоящий планер? - Ну, да. - Фактически нет. - Нет? Но ты же построил их массу, так? - Да, но не таких больших, чтобы выдержать человека. Как-то, правда, я собрал трехметровую летающую копию многомоторного лайнера. - Так ты хочешь сказать, что мы собираемся спрыгнуть с горы в аппарате, который ты никогда раньше не испытывал? И может статься, что ты не сможешь ничего сделать, если с ним случится что-нибудь не то? - Ты что, можешь предложить другой выход? Сидеть здесь, в орлином гнезде, и ждать, когда мы станем глубокими стариками, чтобы не быть в состоянии даже собирать ягоды? Бэндон повесил лук на плечо: - Пойду добуду пару кроликов для еды, - объявил он. - Будем есть и пить и наслаждаться жизнью, пока мы в состоянии это делать. - А вот это правильно, - сказал Честер. - Кто знает, что будет завтра. - Напоминает гроб для длинного тощего трупа, - сказал Бэндон, разглядывая шестиметровую конструкцию из еловых реек, покоящуюся на козлах, сделанных из очищенных бревен. - Для двух длинных тощих парней, - уточнил Честер. - Ты вытянешься вот здесь, - сказал он, показывая на отсек с полом из жгутов, свитых из ивовой коры. - Я же расположусь справа от тебя. Мне нужно место, чтобы балансировать вперед и назад, с тем, чтобы планер сохранял равновесие. А сейчас я хочу, чтобы ты прошелся по всем креплениям и обмотал их нейлоновой нитью, смоченной клеем. Эх, дорого бы я дал за несколько квадратных метров тонкой березовой фанеры и за килограмм или два стальных шпилек! - Ну, коль скоро ты мечтаешь, то попробуй представить скрытую лесенку, ведущую отсюда в ресторан с кондиционером, о котором ты мне рассказывал. Можешь развлекаться там с блондинкой, а я, пожалуй, займусь бифштексом с жареной картошкой. Честер подскочил, когда что-то просвистело сзади него и воткнулось в землю. Он резко обернулся. Длинная стрела со стальным наконечником, покачиваясь, торчала из земли. - Они обстреливают нас, - заорал Бэндон. - Где же они? - спросил он, беспомощно оглядываясь вокруг. Честер понял все с первого взгляда: - Эта стрела упала прямо сверху и с не очень большой высоты. - Он вытащил ее из земли. - Она неглубоко вошла в землю. Пока Честер разглядывал кромку скалы, в воздухе появилась вторая стрела и, теряя скорость и высоту, упала в пяти метрах от них. - Ха-ха! Они обстреливают нас снизу из чего-то, напоминающего арбалет. Секунду спустя круглый камень размером с грейпфрут появился в поле зрения, на какое-то мгновение замер в воздухе и упал куда-то вниз. - А у них еще и катапульта. Хорошо бы этот камешек проломил чью-либо голову. - Да, последние дни были что-то подозрительно тихими, - сказал Бэндон. - А эта компания, оказывается, готовилась открыть шквальный огонь по нам. Честер увидел второй камень, который шлепнулся в пятидесяти метрах от них. Посыпались еще стрелы; одни, не попадая на утес, падали вниз, другие втыкались в землю на расстоянии от трех до тридцати метров. - Откуда они знают, куда целиться? - спросил Честер. - Попадания достаточно точные. - В городишке имеется пара биноклей, - сказал Бэндон. - Клянусь, несколько вонючек выставлены на соседних высотах и следят за каждым нашим движением, - сказал он, погрозив кулаком в направлении предполагаемых шпионов. - Посмотрим, сможете ли вы нас вычислить, черт бы вас подрал! - прокричал он вызывающе и обернулся к Честеру. - Может быть, нам лучше перебраться поближе к опушке? - Я не думаю, что мы подвергаемся действительной опасности, хотя случайность, конечно, не исключена, - ответил Честер, глядя, как крупный камень приземлился в десяти метрах от них. - Столько же камней, сколько падает спереди, падает и сзади. Давай-ка не будем обращать на это внимания, а будем надеяться на лучшее. Удивляюсь только, почему они так настойчивы. Они должны быть довольны, что мы тихо умрем здесь от голода. - Все не так просто, - сказал Бэндон. - Гриз не может позволить, чтобы я ускользнул или... умер. - Почему же? - Ну, я думаю... он не знает, где спрятаны сокровища. А это не тот тип, который может позабыть такие вещи. - Сокровища? Я ничего об этом прежде не слышал. Что же это за сокровища? Связки салями? Банки с крекерами? Или запасные трубки для трайдивизоров? - Не-а. Ружья и порох преимущественно. - Гм-м-м... Я был бы склонен предложить, чтобы ты сбросил вниз записку с указанием, где это все находится. Но при данных обстоятельствах это было бы просто глупо. Стрела упала в полутора метрах от крыла планера. - О-го-го! Теперь, когда мы начали обтягивать крылья тканью, мы просто не можем допустить, чтобы в них появились дырки. Может быть, ты откроешь ответный огонь, пока я занимаюсь склеиванием? Когда мне потребуется твоя помощь, чтобы обтянуть следующее крыло, я тебя позову. - Да, что-то это не очень надежная вещица, - сказал Бэндон, разглядывая почти законченную конструкцию. - Долго нам еще с ней возиться, пока она полетит? - Недолго. Осталось еще установить и обтянуть хвостовое оперение и закрепить рулевые тяги. Я бы сказал, что к заходу солнца мы будем почти готовы, но, конечно, потребуется ночь, чтобы клей схватился. - Этот хвост не очень-то большой. - Бэндон рукой показал на стабилизатор и руль направления, которые стояли прислоненные к дереву. - А без них нельзя обойтись? - Бессмысленно даже и говорить, - сказал Честер. - Нет хвостового оперения - нет полета. Мы просто камнем хлопнемся на землю, хвостовой частью вниз. Бэндон вскочил, так как камень упал прямо у его ног: - Может, все-таки нам спрятаться в кустах, пока Гризу не повезло? - предложил он нервно. - И позволить им беспрепятственно раздолбить планер? Нет уж, дудки!.. Камень размером с кулак с треском проломил плетеное днище кабины пилота. Честер в смятении смотрел на повреждение: - И все-таки нам сопутствует удача, - сказал он, - хорошо, что киль уцелел. Бэндон, немедленно начинай контробстрел. Мы просто не можем им позволить остановить нас сейчас. 11 Вершины дальних холмов на востоке начали окрашиваться ярко-красным светом занимающейся зари. Приподнимая руками наспех сделанную из ткани накидку и слегка подрагивая от утренней прохлады. Честер осматривал обтянутое нейлоновой тканью крыло, на котором поблескивали капельки росы. - Похоже, что ночь аппарат пережил благополучно. - Эй, глянь-ка сюда! - воскликнул Бэндон. Он поднял с земли обернутый бумагой камень. - Похоже, что это записка. - Он развернул бумагу, взглянул на нее и передал Честеру. - "Спускайтесь в нис, пока вам не вышебли мазги Бэндон нам нужен а не ты лозутчик Гриз, Бос". - Что ж, весьма привлекательное предложение, - заметил Бэндон. - Если ты ему доверяешь, - сказал Честер. Бэндон презрительно фыркнул. - Я слышал, как он тебе давал обещания несколько дней назад. Полагаю, что я все же предпочту рискнуть полететь на этой машине. Но, послушай. Честер, как ты рассчитываешь перебраться на ней через край скалы? Если мы оба будем сидеть в ней... - Это просто. Мы сделаем рельсы из стволов ошкуренной ивы; мы используем стволы, с которых мы сняли кору для изготовления жгутов. Планер нужно будет закрепить в положении на изготовку с помощью куска нейлоновой веревки. Когда мы будем готовы к отлету, я перережу веревку. Рельсы будут идти по склону под уклон, так как пятнадцатиметрового разбега должно быть вполне достаточно, чтобы оторваться от скалы. Конечно, мне придется резко пустить машину носом вниз, как только мы оторвемся от края скалы, чтобы она набрала необходимую для полета скорость. - Может, если мы привяжем к веревке груз и перебросим его через край, это придаст машине дополнительный разгон во время разбега. Нам только нужно сделать так, чтобы груз оторвался, как только мы достигнем края обрыва. - Хорошая идея. Давай-ка поищи подходящий валун, какой только сможешь поднять. Мы постараемся улететь до того, как начнется утренний обстрел. Я буду готов втащить аппарат вверх по склону и установить рельсы через десять минут. Бэндон кивнул и отошел от Честера. Честер забрался в кабину пилота, вытянулся во весь рост лицом вниз и поставил носки ног на планку рулевого управления. Глядя через плечо, он наблюдал, как покачивается руль направления в ответ на движения его ног. Он покачал ручку управления взад-вперед: рули высоты, как положено, задвигались вверх и вниз. Он пошевелил ручкой закрылок левого крыла, качнулся вверх и вниз. - Предполетная проверка закончена, - пробормотал про себя Честер. Он выбрался из планера, двигаясь очень осторожно и слыша, как потрескивает под его весом фюзеляж. На вершине склона Бэндон поддел шестом громадный валун. Тот приподнялся, покачнулся и медленно пополз вниз по склону. - Бэндон! - заорал Честера бросаясь в его сторону. - Останови его! Бэндон стоял, как вкопанный, глядя, как массивный валун, набирая скорость, двигается прямо в сторону примостившегося на склоне скалы планера. Честер резко остановился и бросился назад к машине. Он поднырнул под крыло, схватил руками хвостовую стойку и потянул. Оставляя в земле борозду, планер прополз немного и затем застрял - как раз в тот момент, когда валун, ударившись о скалу и высоко подпрыгнув, перелетел через него и, долетев до края скалы, исчез из вида. Честер тяжело опустился на землю возле хрупкого аппарата. - Эй, Честер, я очень сожалею. Внизу раздался звук мощного удара, за которым последовали приглушенные вопли. Честер подошел к краю обрыва и посмотрел вниз. Далеко внизу среди буйной зелени деревьев зиял чернотой громадный провал. Сквозь него Честер увидел людей, мечущихся вокруг разнесенных в щепки останков какого-то сооружения из бревен. Бэндон встал рядом с ним и молча смотрел вниз. - Черт подери этих вонючек, Честер. Ты видишь? Они там внизу сооружали мощную катапульту. Видишь метательный рычаг, лежащий вон там, слева? Хитро задумано, слушай, возятся там себе потихоньку под покровом деревьев и думают, чем бы этаким покрупнее шарахнуть. Могу поклясться рогами дьявола, хорошо, что этот камень ускакал от меня. - Хорошо-то хорошо, но я бы предпочел не делать впредь ничего столь рискованного. Давай-ка устанавливать рельсы. - Честер внимательно осмотрелся. - Мы сделаем уклон вправо, чтобы избежать вон того углубления в скале. Я направлю планер прямо между вон теми двумя бугорками. Если нам повезет, то мы сможем спланировать на расстояние в полмили. А это должно обеспечить преимущество, какое нам необходимо, перед всеми собравшимися нас поприветствовать. - Странно, что происходит сегодня утром с артиллерией? Полагаю, что двухсотфунтовая песчинка, которую мы на них уронили, внесла в их ряды некоторое смятение. - Надеюсь, что так. Было бы просто стыдно получить удар сейчас. Честер и Бэндон принялись закреплять деревьями рельсы на земле с помощью колышков. Они закончили работу, встали по разные стороны планера и оторвали его от земли. - А он не такой уж и тяжелый, - прокомментировал Бэндон. - Гляди под ноги, - оборвал его Честер. Пыхтя, они поднялись на самую вершину склона, осторожно развернули планер и установили его на рельсы. - Подержи, я поставлю подпорку, - крикнул Честер. Он сунул под опущенный до самой земли нос планера довольно крупный камень. - Ну все, теперь остается привязать стопорный канат. Честер обвязал концом веревки ближайшее дерево и надежно закрепил, затем прикрепил второй конец веревки к килю планера возле самой кабины пилота. - Готово, - сказал он, убирая камень-подпорку с рельсов. - Единственное, что его сейчас держит, - это веревка. Когда я ее обрежу - мы начнем двигаться. - Что-то и в самом деле слишком спокойно, - сказал, оглядываясь, Бэндон. - Интересно... - Скажи спасибо, - ответил Честер. - Мне не хотелось бы начинать наш полет под градом стрел. Сейчас я приготовлю веревку для балласта, а ты поищи камень. Возле самой кромки обрыва Честер бросил на землю моток нейлоновой веревки и наклонился, завязывая ее конец прочной петлей, готовой принять камень-балласт. Когда он поднялся на ноги и повернулся лицом к обрыву, то увидел, как под кромкой всего в трех метрах от него появляется небритое лицо, а две руки ощупывают кромку в поисках выступа, за который можно было бы ухватиться. Честер подскочил к карабкающемуся и ткнул его ногой прямо в лицо. С диким воплем человек полетел вниз; что-то громко треснуло. Метрах в пяти внизу он увидел шаткий помост, к которому, полусогнувшись, припали трое; четвертый лежал на спине, наполовину пробив площадку при падении. Один из троих поднял лук и быстрым движением послал из него стрелу вверх; она просвистела возле самого уха Честера. Тот вихрем обернулся, обхватил руками камень весом в полцентнера и перекатил его через край. Раздался хруст. Теперь уже только двое судорожно цеплялись за остатки разбитого помоста, в то время как третий проворно спускался по шаткому сооружению вниз. Четвертый исчез. Посмотрев налево, Честер увидел второй помост, а чуть подальше - третий. Помосты были видны и справа. Честер бросился бежать. - Бэндон! Оставь камень! Скорее к планеру! Бэндон недоуменно посмотрел на него, затем выронил булыжник и бегом бросился к планеру. Из леса, позади планера, появился человек в засаленной рубахе и разорванных штанах, держа лук наизготовку. Бэндон, на бегу, вложил в лук стрелу и выстрелил. Бегущий упал на спину с торчащим из горла оперением стрелы. - На свое место, быстро! - заорал Честер. - Слушай, я что-то не вполне уверен, стоит ли рисковать на этой штуке. Над краем скалы появились одновременно два человека, выкарабкались наверх и бегом стали приближаться к планеру. Бэндон поднял лук, выстрелил, быстро вставил вторую стрелу и выстрелил еще раз. Один из приближавшихся завертелся волчком и упал; второй нырнул в какое-то укрытие. Бэндон обронил лук и бросился на свое место, улегшись лицом вниз. Честер прыгнул за ним, пошарил ногами и нашел рулевую планку. Опустив вниз правую руку, он стал перерезать лезвием ножа держащую планер веревку. Людей появлялось все больше и больше. Один из них поднял лук и выпустил стрелу. Вжик! Вонзившись в нос планера, стрела застряла в нем, подрагивая от удара. Наконец веревка поддалась. Планер дернулся и начал соскальзывать вниз, скрежеща и подпрыгивая на рельсах. В ушах Честера засвистел ветер. Бегущие остановились, раскрыв недоуменно рты. Один из них поднял лук и выстрелил; стрела просвистела в двух метрах от планера. Но планер приближался к лучнику, и тот бросился от него наутек. Из-за кромки обрыва появлялись все новые и новые люди. - Вонючки всю ночь возились с этими штуками, - проорал Бэндон в ухо Честеру. - Они... - Тихо! - задыхаясь произнес Честер. Планер лениво набирал скорость. Трава и камни и по сторонам постепенно превращались в ленту, очертания которой становились все более расплывчатыми. Край обрыва был уже совсем близко. - Ничего у нас не получится, - пробормотал Честер. - Не хватит скорости. Стрела, ударившись о край стойки прямо над головой Честера, отскочила и осыпала его щепками. Впереди было голубое небо и далекие, в туманной дымке, холмы. - Ну, давай же! - затаил дыхание Честер. Звук трения дерева о дерево внезапно прекратился - и они начали проваливаться куда-то вниз. Честер конвульсивно навалился на ручку управления, толкая ее вперед; дыхание его перехватило, сердце бешено колотилось о ребра. Вниз, вниз, все ближе к мчавшейся на них зеленой массе; все громче вой ветра в проводах сбоку от Честера, все сильнее его порывы, бьющие в лицо. Лежа ничком, он тянул ручку управления на себя, довел ее до упора и все равно продолжал тянуть... Он чувствовал, как ручка наталкивается на сопротивление воздуха. Он тянул сильнее, чувствуя, как все больше и больше возрастает давление; внизу проплывал ковер зелени, местность становилась все ровнее; он видел, как в поле зрения появились холмы с виднеющимся над ними небом. Он посмотрел по сторонам. Вершины деревьев проносились в каких-либо тридцати метрах от них. - Эй! - вопил Бэндон. - Мы летим, Честер! Нос планера задрался кверху, целясь в далекую высь. Честер начал давить на ручку управления, почувствовал, как планер замедлил движение, чуть-чуть помешкал и опустил носовую часть. - Сваливание на нос после свечи, - пробормотал он. - Бич пилотов. - Слушай, Честер, это просто великолепно! - орал Бэндон. Честер двинул ручку еще на несколько сантиметров вперед и слегка дал право. Машина неловко развернулась. - Малый элерон, - отметил про себя Честер. Он двинул ручку в сторону и почувствовал, как машина резко накренилась. Воздушные потоки так и трепали планер. Честер скрипнул зубами, пытаясь побороть крен. - Пусть-ка летит сама, - начал он внушать самому себе, сознательно расслабляясь. Очередной порыв ветра потряс машину, и она выправилась. Нос ее приподнялся. Честер слегка толкнул ручку вперед. Нос тут же опустился. Сбоку стремительно приближался склон холма. Честер надавил на планку руля, согласовывая движение элеронов; машина накренилась и начала плавно отдаляться от склона. - У-ух, ты! - орал Бэндон. - Прямо как птица, Честер! Впереди открывалась долина, крутое ущелье между холмами. Честер направил машину к ней, старательно выдерживая взятый курс. Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. - Ничего, Честер, все это пустяки, - сказал Бэндон. - Вот, поешь-ка орехов. - Нет, спасибо, пока не надо, - отозвался Честер. - Ради бога, лежи спокойно и не мешай мне управлять этой идиотской штуковиной. - Слушай, Честер, как странно, - сказал Бэндон. - Что странно? - Мы поднимаемся, вместо того, чтобы планировать вниз. Слушай, Честер, а как мы сможем спуститься, если эта штуковина так и будет подниматься все выше и выше? - Да ты бредишь, - отозвался Честер. Ветер со свистим бил его в лицо, заставляя глаза слезиться. Он изогнул шею и посмотрел вбок. Деревья внизу простирались одним сплошным зеленым покрывалом. Он оглянулся. В миле от них была как на ладони видна их гора-стол. - Ты прав! - крикнул Честер. - Я вижу вершину столовой горы. Полагаю, что нас подхватил восходящий поток теплового воздуха. - А это хорошо или плохо? - Хорошо. А теперь оставь меня на несколько минут в покое, возможно, мне удастся установить новый рекорд Триценниума в полетах на планере. - Пять миль, - прокричал Честер через несколько минут. - Именно столько должно быть до ближайшего Центра. - А как она держится в воздухе, не махая крыльями, Честер? - Мы держимся на восходящих воздушных потоках, поднимающихся от этих склонов. Боюсь, что у нас очень плохой угол скольжения, но подъемная сила этих воздушных потоков столь велика, что мы продолжаем набирать высоту даже несмотря на несовершенства нашего аппарата. Я надеюсь над равнинами, что простираются впереди, поймать восходящие потоки теплого воздуха, которые нам нужны. Я думаю, что сейчас мы находимся на высоте примерно одной тысячи метров. Мне бы хотелось поднять машину километра на полтора, а затем направить ее на запад, в направлении Триценниума Вечной Мудрости. Если нам удастся пролететь несколько километров, это избавит нас от необходимости совершать долгую и нудную прогулку под палящим солнцем. - Я обеими руками за. Честер. Я чувствую себя здесь просто превосходно. - Это твоя ремарка, кажется, означает, что ты отказался от своей философии простой жизни. Летательный аппарат - даже такой примитивный, как этот, - отличается от кремниевого орудия первобытного человека, как ночь ото дня. - Что ты имеешь в виду, Честер? Мы ведь сами сделали эту штуку, из простой древесины и кроличьего клея. - Прибавь к этому несколько кусков нейлона и стальной проволоки. В общем-то любая производимая вещь делается из простого сырья - возьми даже электронно-лучевую трубку трайдивизора. Все материалы являются, в конечном счете, природными, если попытаться проследить то, откуда они произошли. И нет ничего плохого в том, что мы переустраиваем природу для получения все больших удобств и благ; вопрос лишь в том, что мы неправильно используем эти блага и удобства, именно это лишает жизнь ее прелести. - Может быть и так. Но меня поражают НЕ ВЕЩИ, меня поражают ЛЮДИ. Я не хочу, чтобы кто-нибудь указывал мне, что я должен делать, тыкать меня носом, как щенка. Я думаю, что, как только мы приземлимся, я снова уйду в горы. - Бэндон, научись делать то, что нужно людям и чего они хотят, и тогда тебе не придется беспокоиться о том, что кто-то будет тобой помыкать. Громче всех кричат о социальной несправедливости те, кто палец о палец не ударил для того, чтобы сделать нечто более сложное, нежели то, что сможет сделать любой шимпанзе. Почему, ты думаешь, люди так высоко ценят тех неожиданно появляющихся немногих действительно талантливых певцов, футболистов, врачей, инженеров? Да потому, что их слишком мало, и каждый из них - сокровище. Если вдруг появляется новый человек и сочиняет песню, которая доходит до всех и затрагивает какую-то струнку в душе у каждого, ему не надо беспокоиться, что его не заметят. Его поклонники не допустят, чтобы с ним что-либо случилось. - Что ж, может, мне действительно организовать курсы по обучению стрельбе из лука, как ты говорил. Думаешь, кто-нибудь захочет научиться этому? - Начни - и увидишь. Если в стрельбе из лука есть что-нибудь такое, что заставляет тебя ее любить, то найдутся и другие, которые увлекутся ею всерьез. Будь лучшим в чем-либо - сделай так, чтобы мир узнал об этом. - Эй, Честер, посмотри-ка туда. Вон какая-то линия, прорезающая местность. - Дорога, - объяснил Честер. - Очень хорошо. Она может привести нас прямо к городу. - А вон там, далеко впереди, похоже, какие-то здания. Вон вдали. - Возможно. С этой высоты должен быть виден Триценниум. До него всего лишь около двадцати километров. Честер задрал голову вверх, прищурившись, посмотрел на кучевые облака, направил планер к тени, которую отбрасывало ближайшее из них. Поток воздуха тряхнул хрупкую машину. - Все в порядке, Бэндон, летим сюда. - Он заложил правый вираж и взял курс на виднеющийся вдали город. Полчаса спустя планер, просвистев в воздухе над аллеей высоких деревьев и чуть не задев крышу длинного здания, коснулся широкой зеленой лужайки, затем, подброшенный ударом, прошелестел по траве еще несколько десятков метров и наконец, сдирая фюзеляжем грунт, пропрыгал еще метров пятнадцать, пока не повалился на крыло, не зацепил им дерн и, описав крутую дугу, окончательно не остановился. - Уф! - выдохнул Честер. Он приподнялся, стоя на четвереньках, посмотрел вокруг на хорошо ухоженные зеленые насаждения, мирные ряды крыш и полдюжину людей, неторопливо шагавших через лужайку. - Приготовься к суровому приему, Бэндон. Я не уверен, что эти ребята должным образом оценят мой небольшой вклад в цивилизацию. Они наверняка любят давать волю рукам. - Пусть только попробуют это со мной, - прорычал Бэндон. - Не торопись с выводами; выглядят они, может быть, и не очень воинственно, но камень за пазухой у них наверняка припасен. От кучки отделился один человек и приблизился к планеру: - Невероятно! - прокомментировал он, оглядывая планер, Честера, Бэндона и длинную борозду в бархатистой лужайке. - Откуда вы взялись? Подошел второй человек: - Ну, Гейми, что я тебе говорил? Жесткокрылый управляемый летательный аппарат. Посмотри на этих двух парней. Совершенно обычные, ничем от нас не отличаются. Так что хватит разговоров об аномалиях. - Я настаиваю, что это явление аномальное в том смысле, что оно не поддается объяснению с точки зрения обычных представлений. Прошу отметить отсутствие двигателя у аппарата. Как эта конструкция из подручных материалов да к тому же с людьми на борту могла оказаться в воздухе? - Послушайте, - обратился к ним Честер. - Погоди, погоди, Гейми. Я уверен, что этому имеется простое рациональное объяснение. Я полагаю, что сначала мы зададим несколько вопросов. - Он в упор посмотрел на Бэндона. - Вот вы, сэр, не скажите ли, как случилось, что вы появились будто из воздуха? - Проще не придумаешь, - ответил Бэндон. - Я живу на облаке и спустился, чтобы пополнить свои запасы лунного света. Еще вопросы? Если нет, то как насчет того, чтобы пожрать? Я чертовски голоден. - Ага, - пробулькал Гейми, - так я и подозревал. Надо проконсультироваться у Норго. - А вот это-то нам ни к чему, - сказал Честер. - Послушай, Бэндон, я сейчас сбегаю на городскую площадь и кое-что сделаю. Может статься так, что я тебя больше не увижу. Если это случится, я с сего момента передаю тебе все права на планер. Не позволяй им себя обмишурить. Они поднаторели в присваивании вещей от имени науки. И займись созданием курсов стрельбы из лука. - Погоди, Честер. Кажется, мы с тобой неплохо ладим, и я думал, что и дальше мы будем держаться вместе. - Извини, старина. Мне с тобой тоже было хорошо. Я многому от тебя научился, но я должен завершить кое-какие дела, если, конечно, это пока еще не совсем поздно. Я собираюсь найти укромное местечко и затаиться на несколько часов. Желаю тебе удачи. Бэндон пожал протянутую ему руку: - Что ж, все путем. Честер. Извини, что я тебя затащил в это ласточкино гнездо. - Таким, образом, - продолжал гундосить Гейми, - это явление связано с массовой миграцией лягушек, что было замечено в близлежащих районах. - Кто же откуда эмигрирует? - ядовито уточнил его собеседник. - Я должен сказать... Честер неторопливо пошел через лужайку. Его никто не окликнул. В сгущающихся сумерках Честер прошел через площадь в направлении неясных очертаний купола и оказался на месте, где он очутился десять месяцев назад. Когда он подходил к окаймляющей монумент цветочной клумбе, перед ним возник высокий человек, который, близоруко щурясь, стал рассматривать статную широкоплечую фигуру Честера, его загорелое лицо, жилистые руки, коротко подстриженные и выгоревшие на солнце волосы и плотно облегающий тело триценнийского покроя костюм. - Ох, извините, - сказал он. - Я тут ждал одного несчастного маленького идиота, у которого навязчивая идея по поводу ковра. Говорят, что он сбежал из Центра прямо в самый разгар эксперимента. А вы, по-видимому, один из команды Норго? - Я и есть тот самый идиот, - резко ответил Честер. - Прочь с дороги, Деван! - Ч-ч-т-т-о-о? Это, действительно, ты? - Да, это, действительно, я - и теперь я предъявляю права на свою собственность. Деван рассмеялся. - Все тот же патефон, да? Что ж, Норго предупреждал, что ты, возможно, попытаешься пробраться сюда. Сейчас я верну тебя на место, чтобы ты закончил свой курс экспериментальной подготовки. - Я уже его закончил. - Неужели? - Деван снова засмеялся и потянулся к Честеру, чтобы его схватить. Последовало быстрое движение, и Деван больно шлепнулся на мостовую. - Хорошо, что я наткнулся на тебя, Деван, - сказал Честер, переступая через него. - Одним незаконченным делом меньше. Но если я обнаружу, что моим друзьям уже ничем помочь нельзя, я сюда вернусь и доведу его до конца. Деван с криком поднялся на ноги. Послышались ответные крики, затем топот бегущих ног. Честер бросился к ковру, перемахнул через каменную скамейку, увидел перед собой неясные очертания стула. Вдруг над головой вспыхнул ослепительно яркий свет, и Честер увидел сжимающееся вокруг него кольцо людей во главе с Норго с поднятой вверх рукой. Все замерли. - Компьютер, ты здесь? - торопливо крикнул Честер. Последовала длинная пауза. - Честер, вам известно, что вам запрещено ступать на ковер? - крикнул Норго. - Идемте спокойно с нами. - Присматривайте за ним, - предупредил Деван, потирая скулу. Он выучил пару приемов. - А, мистер Честер, - раздался в воздухе знакомый голос. - У меня были некоторые сложности с определением, где вы находитесь. - Жди наготове, - крикнул Честер. - Я присоединюсь к тебе через минуту. - Он повернулся лицом к Норго. - Извините, что покидаю вас так спешно, - крикнул он, став обеими ногами на ковер. - Я бы с удовольствием погостил у вас еще, но у меня есть срочные дела, которые требуют моего внимания. Передайте от меня привет Куве - и берегитесь подстрекателя и демагога по имени Гриз. Он обитает в горах, но в ближайшее время он собирается совершить набег на город. - Я надеялся, что ваш бред исчезнет, как только вас удалят от предмета, который вы присвоили - печально сказал Норго. - Что ж, очень плохо. - Он махнул, и толпа стала приближаться. - Прощайте, Норго, - выкрикнул Честер. - Спасибо за все. А после того, как я исчезну, помните: надо принимать действительность такой, какая она есть. Нереальное не есть недействительное. - Ну, компьютер, - добавил он, - доставь меня обратно к Енэ. 12 Сумерки превратились в яркий солнечный день на городской улице. Честер огляделся. Ничего не изменилось с тех пор, как он увидел эту улицу в последний раз десять месяцев назад, разве что толпа уменьшилась до нескольких самых стойких зевак. Улица была все еще перегорожена канатами, хотя вместо фаланги полицейских машин осталось лишь две, в каждой из которых на переднем сиденье сидело по два мордоворота, но ни один из них не глядел в сторону Честера. - Не исчезай, компьютер, - тихо сказал Честер. - Я попытаюсь отыскать Енэ, может быть, для этого мне понадобится какое-то время. - Очень хорошо, мистер Честер, - раздался громкий голос компьютера. - Я пока займусь анализом... - Тише ты! - оборвал машину Честер, но было уже слишком поздно. Четыре круглые полицейские физиономии дружно повернулись в сторону Честера. Настежь распахнулись дверцы машин, послышались тяжелые шаги. Двое полицейских приближались к Честеру, двое других зашли за машины, сцепив руки на красных портупеях. - Ха, что снова здесь делают эти кресла и ковер? - спросил один из полицейских. - Эй, парень, ты кто такой? - выкрикнул другой. Честер сложил руки на груди и со свирепым выражением лица уставился на начальника патруля. - Я, кажется, дал указание, чтобы за этим районом вели тщательное наблюдение, - пролаял он. - Кто разбросал здесь эти вещи? Это вам что, склад мебельной рухляди? - В чем дело? - спросил начальник патруля, открывая от удивления рот. - Застегните свой мундир, - оборвал его Честер. - И извольте побриться к следующему дежурству. - Он заложил руки за спину и прошелся взад-вперед перед выстроившимися в линейку полицейскими. - Сержант, почистите ботинки. И вымойте машину. - Эй, да кто вы такой? - Ах, кто вы такой, СЭР! - проревел Честер. - Вы что, никогда не видели полевую форму Комиссара Полиции? - Так точно, видел, сэр, - быстро ответил полицейский. - Но это не та форма. - Тайной Полиции, то есть, - поправился Честер. - Тайной Полиции? Черт, я видел Комиссара Тайной полиции на скачках не далее чем на прошлой неделе. - Комиссара Международной Полиции, недоумок! - продолжал реветь Честер. - Вы что здесь, не понимаете, что это вопрос международного значения? Я, - перешел он на заговорщический тон, - я знаю из совершенно достоверных источников, что это дело связано с планируемым вторжением инопланетян. - Вот так так! - присвистнул полицейский. - Так вот, - ровным голосом продолжал Честер, - не припомните ли вы дело о нагой молодой женщине, которая была не так давно арестована где-то в этом районе? Полицейские переглянулись. Один из них приподнял свой хромированный шлем и посмотрел куда-то вверх. - Кажется, - произнес он. - Э-э-э... - Я думаю, что, возможно, я что-то припоминаю, - откликнулся другой. - А, прекрасно. Можете ли вы мне напомнить, чем закончилось это дело? А то что-то у меня вылетело из памяти. - Сейчас, одну минутку... - Возможно, она отсидела небольшой срок и была выпущена на свободу, - подсказывал Честер. - Возможно, что ей удалось даже найти работу - где-нибудь здесь, неподалеку. - Работу, - повторил полицейский, тупо уставившись на Честера. - Почему бы нам не проехать в полицейский участок... э-э-э... Комиссар? Возможно, там мы сможем все уладить. - Почему же, она, может быть, все еще находится в женском карцере, - предположил другой полицейский. - Может быть, нам удастся устроить для вас маленькую встречу с ней. - Ну что ж, отличное предложение, - решительно сказал Честер. - Везите меня туда прямо сейчас. - Слушаюсь, сэр. Сюда, пожалуйста. Честер проследовал за двумя полицейскими в их машину. Он ехал молча, обдумывая, что и как необходимо сделать. Было маловероятно, что все эти десять месяцев Енэ все еще находилась в местной тюряге. Тем не менее, она могла усугубить первоначальный проступок отягчающими обстоятельствами вроде оскорбления полицейских, нанесения ущерба государственной собственности, попытки побега, оказания сопротивления при аресте или отсутствия водительских прав. И, конечно же, у нее не было при себе ни цента, что, как известно, не способствует выяснению истины, когда имеешь дело с блюстителями закона. Машина затормозила у бокового входа здания из красного кирпича с двумя колоннами, которые увенчивали два матовых шара с надписью: "Полиция". Честер вышел из машины и последовал за водителем вверх по ступенькам, в то время как второй полицейский замыкал процессию. Внутри здания шедший впереди полицейский сделал знак Честеру пройти через короткий коридор и войти в дежурную комнату. В ней находился высокий тощий человек в красной униформе, который бросил на них через стол раздраженный взгляд. - Ну, приятель, - сказал начальник патруля, глядя на Честера, - посмотри, кто у нас здесь - Комиссар Международной Полиции. Вот она какая - форма у Международной Полиции. - Я хотел бы узнать... - начал Честер, делая шаг вперед. - И вот он является к полицейскому патрулю и требует, чтобы ему сказали, не помним ли мы дамочку, которую арестовали где-то в этом районе. - Кстати, и кресло и ковер снова на месте, - подал голос второй полицейский. Сидящий за столом резко вскочил: - Что, снова на месте? А вы установили, кто их сюда вернул? - Говорят, что это вторжение с Марса, - ответил второй полицейский. - За ними трудно было уследить, с их фантастической техникой. - Вы идиоты! Каблицкий, да я с тебя сдеру за это нашивки. Немедленно возвращайтесь туда и возьмите район под тщательное наблюдение. Это не означает, что вы сядете в машину и будете слушать последний хит-парад. - Но, шеф, что делать с этим? Похоже, что он опасный псих. Шеф взглянул на Честера: - Наверно, этот тип сбежал с коммерческого телевидения. Заприте его за сопротивление закону. - Но позвольте... - начал было Честер. Два полицейских повернулись к нему с облегченным выражением лица и уже было пытались заграбастать его своими громадными ручищами, когда Честер, отклонившись в сторону, схватил протянутую руку, резко завернул ее за спину и надавил. Полицейский взвыл, подпрыгнул и рухнул на пол бесформенной грудой. - Мне просто нужна некоторая информация, - заявил Честер. - Та девушка, о которой я спрашивал, она все еще в заключении? Второй полицейский зарычал и придвинулся к Честеру. Честер мгновенно окаменевшей ладонью ткнул его в солнечное сплетение, а когда тот загнулся, рубанул его ребром по шее. - На помощь! - заорал шеф, протягивая руку к ящику стола. Честер перелетел через стол и схватил тощую шею Комиссара: - Послушай ты, козел вонючий! - рявкнул Честер. - Где девчонка, которую вы задержали за появление в общественном месте в неприличном виде? Полицейский мужественно сопротивлялся; Честер начал колотить его головой об пол. В поле зрения возник один из его очухавшихся коллег, и Честер, ухнув, сбил его с ног обмякшим телом комиссара. - Слушай, - настойчиво продолжал Честер, прижав незадачливого полицейского чиновника к спинке высокого кресла. - Все, что мне нужно, это местонахождение молодой особы. Почему бы тебе не оказать маленькую услугу законопослушному гражданину? - Она... в женском крыле... северная сторона, первая камера... направо... - Где ключи? - Ключей нет, там шифр. - Какова комбинация цифр? Дверь комнаты распахнулась настежь, и в ней возник жирный полицейский, выпучил глаза и потянулся рукой к кобуре с тяжелым пистолетом. Честер мгновенно выставил перед собой полицейского комиссара как щит. Появились другие полицейские. В коридоре разрывался сигнал тревоги. Слышался топот ног. Честер отбросил от себя шефа, повернулся спиной к набегавшим, закрыл руками лицо и, ласточкой нырнув в широкое двойное окно, приземлился в траву под звон осколков разбитого стекла, перекувыркнулся, вскочил на ноги и бросился бежать. Он перемахнул через забор, и, перебежав ул