мы, т. е. близкие ее приятели, из дружбы прославили ее оригинальность и остроту. Впрочем, она женщина самая добрая, самая милая. Познакомьтесь с нею короче, вы ее полюбите и удостоверитесь, что ограниченность ее ума почти незаметна от избытка простодушия и чувствительности. После слов "стали до них доходить": Своенравный свет беспощадно гонит на самом деле то, что допускает в теории. После слов "предметы, им покидаемые навек": Целый день он думал о графине D., следовал сердцем за нею, казалось, был свидетелем каждого ее движенья, каждой ее мысли; в часы, когда он обыкновенно с нею видался, он мысленно собирался к ней, входил в ее комнату, садился подла нее, разговаривал с нею - и мечтание постепенно становилось так сильно, так ощутительно, что он совершенно забывался. После слов "и они поскакали": Дорогою государь был очень весел. Ибрагим не мог опомниться. Прошедшее казалось ему сном. Он вновь сидел подле Петра, он видел и слушал вновь великого человека, близ коего провел он свое младенчество. Дорогою государь весело с ним разговаривал о разных предметах. Между тем въехали они в Петербург. После слов "возвратился домой" (окончание главы V): На другой день, следуя во всем советам государя, приехал он к Гавриле Афанасьевичу и был принят как жених, хоть и не мог видеть свою невесту. Ему сказали, что она ушиблась, прыгая неосторожно с своими подружками. С тех пор Ибрагим всякий день ездил к своему будущему тестю и своим почтительным и ласковым обхождением, кротким и образованным умом во время болезни Наталии Гавриловны снискал не только дружество отца, но и уважение князя Лыкова и благосклонность доброй Татьяны Афанасьевны, которая не раз со вздохом говорила своему брату: "Лучшего жениха грех нам и желать; а жаль, что он арап". После слов "маленькую mijauree": - Нет, - отвечал Ибрагим, - я женюсь, конечно, не по страсти, но по соображению, и то если она не имеет от меня решительного отвращения. ПОВЕСТИ БЕЛКИНА ОТ ИЗДАТЕЛЯ Первоначальная редакция предисловия Сердечно радуюсь, что рукопись, которую имел я честь вам препроводить, показалась вам достойной некоторого внимания. Спешу исполнить волю вашу, доставляя вам все сведения, кои мог я получить касательно покойного моего друга. Петр Иванович Д. - родился в Москве в 1801 году от честных и благородных родителей. Будучи младенец, лишился он отца своего, Ив. П. Д., коллежского асессора и кавалера. П. И. воспитывался во втором кадетском корпусе, где, несмотря на чрезвычайную нежность здоровья и слабость памяти, оказал он довольно значительные успехи в науках. Его прилежание, хорошее поведение, скромность и доброта заслужили ему любовь наставников и уважение товарищей. В 1818 году был он выпущен офицером в Селенгинский пехотный полк, в коем он и служил до 1822. В сие время лишился он матери, и расстроенное здоровие принудило его взять отставку. Он поселился в Нов. уезде, в сельце Горюхине, где и провел остальные дни краткой своей жизни. Быв его опекуном, желал я сдать ему его имение на законном основании, но П. И. по природной беспечности никогда не мог решиться пересмотреть счетные книги, планы, бумаги, мною ему представленные. Насилу уговорил его поверить по крайней мере расход и приход последних двух лет, но он довольствовался пересмотром одних итогов, по коим заметил, что число кур, гусей, телят и прочей домашней птицы умножилось почти вдвое благодаря хорошему надзору, хотя, к сожалению, число мужиков значительно уменьшилось по причине повальной болезни, свирепствовавшей в нашем краю. Предвидя, что беспечность его характера не допустит его заниматься хозяйством, я предлагал ему продолжение своего управления, на что он не согласился, совестясь налагать на меня лишние хлопоты. Я советовал ему по крайней мере пустить крестьян на оброк и тем избавить самого себя ото всякой хозяйственной заботы. Предположение мое было им одобрено, однако не привел его в исполнение за недосугом. Между тем хозяйство остановилось, крестьяне не платили оброка и перестали ходить на барщину, так что не было во всем околотке помещика, более любимого и менее получающего дохода. Варианты одной из последующих редакций предисловия После слов "в село Горюхино, свою отчину": Описание приезда его, почерпнутое мною из его рукописи, мне им подаренной, полагая, что вам оное любопытно будет, здесь прилагаю. (Здесь выпущен довольно длинный отрывок из одной пространной рукописи, нами ныне приобретенной и которую надеемся издать, если сии повести благосклонно приняты будут публикою.) После слов "друг с другом не сходствовали": В доказательство сего приведу пример. Перед обедом, какая бы ни была погода, осматривая поля и работы или занимаясь охотою или просто прогуливаясь, обыкновенно езжу я верхом, что здоровию моему отменно полезно и даже необходимо. П. И., не имев привычки к верховой езде, долго опасался следовать моему примеру, наконец решился потребовать лошадь. Я приказал для него оседлать самую смирную изо всей моей конюшни - и поехал шагом, ибо рысь могла показаться ему с непривычки ездой слишком опасною и беспокойною, к тому и лошадь его давно от нее отвыкла. П. И. сидел довольно бодро и начинал уже приноравливаться к движению коня - как я, подъехав к риге, на которой молотили, остановился. Следуя моему примеру, и лошадь П. И. стала. Но он от незапного сотрясения потерял равновесие, упал и расшиб себе руку. Сие несчастие и смех, от коего не мог я воздержаться, не помешали ему и впредь сопровождать меня в моих прогулках, и впоследствии приобрел он некоторый навык в верховой езде, в сем столь же полезном, как и благородном упражнении. МЕТЕЛЬ Варианты белового автографа {1} После слов "окружена была искателями": В числе новых двое, казалось, оспоривали между собою первенство, удалив всех прочих соперников. Один из них был сын уездного предводителя, тот самый маленький улан, который некогда клялся в вечной дружбе бедному нашему Владимиру, но ныне хохотун, обросший усами и бакенбардами и смотрящий настоящим Геркулесом. Другой был раненый гусарский полковник, лет около 26-ти, с георгием в петлице и с интересной бледностию (как говорили тамошние барышни). После цитаты из Петрарки: Правда и то, что уланский Геркулес, казалось, имел над нею особенную власть: они были между собою короче и откровеннее. Но все это (по крайней мере с ее стороны) походило более на дружество, чем на любовь. Заметно было даже, что волокитство молодого улана иногда ей досаждало, и редко его шутки приняты были ею благосклонно. Раненый гусар менее шумел и смеялся, но, кажется, успевал гораздо более. ГРОБОВЩИК После слов "Целый день разъезжал с Разгуляя к Никитским воротам и обратно" в рукописи: К вечеру все сладил и приехал домой уже поздно. В светлице не было огня; дочери его давно спали. Он долго стучался у калитки, пока сонный дворник его не услышал. Адриян разбранил его по своему обыкновению и отправил его дрыхнуть, но в сенях гробовщик остановился: ему показалось, что люди ходят по комнатам. "Воры!" - была первая мысль гробовщика; он был не трусливого десятка, первым его движением было войти как можно скорее. Но тут ноги его подкосились, и он от ужаса остолбенел. СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ После слов "до последней нитки": Приехав на станцию, первая забота моя было поскорее переодеться, вторая - поскорее поехать. "Нет лошадей", - сказал мне смотритель и подал мне книгу в оправдание слов своих. "Как нет лошадей?" - закричал с гневом отчасти притворным ("Из записок молодого человека") {1}. После слов "...вся в покойницу мать": Тут вошел мой старый ямщик (т. е. двадцатилетний ямщик, привезший меня; но на большой дороге и стареются-то на почтовых) с требованием на водку; в то время народ не прошивал на чай. Но просвещение, исполински шагнув в последнее десятилетие... {2} После слов "столь долгого, столь приятного воспоминания" в рукописи: И теперь при мысли о нем, кажется, вижуее томные глаза, ее вдруг исчезнувшую улыбку, кажется, чувствую теплоту ее дыхания и свежее напечатление губок. Читатель ведает, что есть несколько родов любовей: любовь чувственная, платоническая, любовь из тщеславия, любовь пятнадцатилетнего сердца и проч., но изо всех - любовь дорожная самая приятная. Влюбившись на одной станции, нечувствительно доезжаешь до другой, а иногда и до третьей. Ничто так не сокращает дороги, и воображение, ничем не развлеченное, вполне наслаждается своими мечтаниями. Любовь безгорестная, любовь беспечная! Она живо занимает нас, не утомляя нашего сердца, и угасает в первом городском трактире. Первоначальный план повести Рассуждение о смотрителях. - Вообще люди несчастные и добрые. Приятель мой смотритель вдов. Дочь. Тракт сей уничтожен. Недавно поехал я по нем. Дочери не нашел. История дочери. Любовь к ней писаря. Писарь за нею в П. б., видит ее на гулянье. Возвратясь, находит отца мертвым. Дочь приезжает. Могила за околицей. Еду прочь. Писарь умер. Ямщик мне рассказывает о дочери. БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА После слов "и к вечеру все было готово": Настя сняла мерку с Лизиной ноги и сбегала в поле к Трофиму пастуху. - Дедушка, - сказала она ему, - можешь ли ты сплести мне пару лаптей по этой мерке? - Изволь, - отвечал старик, - сплету тебе так, что любо, дорого... да кому ж, матушка, понадобились детские лапти? - Не твое дело, - отвечала Настя, - не замешкай только работою. Пастух обещал принести их к завтрашнему утру, и Настя побежала прочь, распевая свою любимую песню: Капитанская дочь, Не ходи гулять в полночь {1}. Вместо фразы от слов "К тому же самолюбие ее" до слов "дочери прилучинского кузнеца": К тому же они так довольны были своим положением, что не желали никакой перемены. Меж тем наступила осень и с нею ненастье. Свидания стали реже, погода поминутно их расстроивала. Молодые люди роптали, но делать было нечего. После слов "весьма довольный собою": На другой день проснулся он, отрезвясь от вчерашней бури. Он передумал свое намерение; ехать к Б** {2}, откровенно с ним изъясниться и потом общими силами уговорить раздраженного старика показалось ему вернее. Он приказал оседлать лошадь и пустился к соседу, дорогой заехал в рощу, дабы взять письмо назад, но уже в дупле его не было; Настя, исправлявшая при Лизе должность почтальона, предупредила его. Алексей об этом мало беспокоился, ибо мысль жениться на Акулине не казалась ему глупостью, и он рад был о том с нею самой переговорить. ИСТОРИЯ СЕЛА ГОРЮХИНА Варианты белового автографа После слов "и принялся за работу": Старинное вступление пою или о муза справедливо казалось мне рабским подражанием, недостойным свободного, оригинального гения. Что касается до размера, то, не учившись никогда версификации, но получив некоторый навык, переписывая стишки, и избрал тот, которому более всего....... Первоначально дана была следующая характеристика песен Архипа Лысого (вместо абзаца, начинающегося: "В нежности не уступят"): Сии песни заимствованы большею частию из русских, сочиняемых солдатами, писарями и боярскими слугами, но приноровлены весьма искусно ко нравам горюхинским и к различным обстоятельствам. Планы Уважение мое к званию писателя, поэтов в особенности. Встреча с Булгариным и с Милоновым. Любовь. Попытки мои в разных родах в повестях в истории: всеобщей, Российской, губернского города. - Уездный город не имеет истории. Приезд мой в деревню. Родословная моя, мысль писать историю. Календари. Изустные предания. Летопись попа. Ревижские сказки с описанием мужиков. Географическое обозрение деревни Баснословные времена. Правление старосты Антипа Мудрого. Приезд моего прадеда, тирана Ив. В. Т. Дед мой управляет. Пожар. Соседи. Повальная болезнь. Церковная история. Мужики разорены. Отец мой. Староста. Прик. Бунт. Приказчик, барщина. Была богатая вольная деревня Обеднела от тиранства. Поправилась от строгости. Пришла в упадок от нерадения. ДУБРОВСКИЙ Варианты автографа После слов "оказавшуюся недостаточной": Андрей Гаврилович не имел опытности в делах тяжебных; он руководствовался большею частию здравым смыслом, путеводителем редко верным и почти всегда недостаточным. Вместо двух абзацев, следующих после слов "Но пора читателя познакомить с настоящим героем нашей повести": и для того просим последовать за нами и перенестись из деревни Андрея Гавриловича в Петербург в казармы ** полка. В 9 часов осеннего утра молодой офицер возвращался пешком с развода в свои казармы. При входе его в комнату, коей нагота обличала бедность или строгую бережливость, слуга вручил ему письмо, коего надпись и печать тотчас поразили молодого человека. Он поспешно его распечатал и прочел следующее... Вместо последнего абзаца третьей главы, после слов "Старика отнесли в спальню": Владимир поражен был его состоянием. Он расположился в его спальне, отпустил всех домашних и остался с отцом наедине. Старик хотел, казалось, говорить с ним о своих делах, но мысли мешались в его голове, и слова не имели никакой связи. Наконец он замолчал и впал в усыпление. Сын глядел на него с глубоким унынием. Он предвидел скорое разрушение того, кому был обязан жизнию. Мысли его приняли направление грустное и суровое. Егоровна обратилась к нему с вопросом, что прикажет он готовить к обеду, но он отвечал, что есть не хочет. После слов "не радовала его сердце": Поклоны Шабашкина его рассердили, напомнив ему несправедливый поступок и дурную черту жизни. После слов "без дыхания": В сию минуту раздался голос Егоровны. "Барин, барин! Кирила Петрович приехал. Кирила Петрович у крыльца!" Егоровна ахнула: "Господи боже мой! это что такое? что это с ним сделалось?" После слов "прошептала бедная красавица": Дубровский с жаром поцеловал ее руку и надел ей на палец колечко. - В тот день, - сказал он ей, - когда, проснувшись поутру, оставите вы кольцо ваше под подушкой1), в тот день я к вам являюсь, и располагайте тогда мною и моею жизнию. После слов "продолжал Кирила Петрович": Наш-то учитель! Кто бы это подумал? Это Дубровский. Он ограбил в Покров день Антона Пафнутьича, застращал и взял с него клятву молчать. Первоначально эпизод допроса Троекуровым мальчика был изложен иначе: - Ага, - заметил Кирила Петрович, - слуга в барина, каков поп, таков и приход, а малина разве растет на дубах? - Всяко случается, - отвечал мальчик насмешливо. - И конечно случается, что вашу братью секут розгами в задаток кнута, слыхал ли ты это. Мальчик ничего не отвечал. - Папенька, прикажите ему отдать кольцо, - сказал Саша. - Молчи, Александр, - отвечал Кирила Петрович, - не забудь, что я собираюсь с тобою разделаться. Ступай домой, марш за грамматику. Ты, косой, ты мне кажешься малый не глупый: если ты мне во всем признаешься, так я тебя не высеку, а дам еще пятак на орехи. Не то, велю Степану отодрать тебя на обе корки, понимаешь? - Очень понимаю. - Отвечай же, где твой барин, зачем он тебя подослал, где он? Мальчик не отвечал. - Добро, эй, люди, спустите-ка с него портки, разложите его, розог. Розги явились. Мальчишку схватили, раздели и растянули на полу сарая. Мальчик молчал. - Хочешь ли говорить? - спросил Кирила Петрович. Мальчик не отвечал ни слова. - Не хочешь? Секите ж его. - Розги хлестнули. Мальчик молчал с терпением, достойным маленького спартанца. - Полно, - сказал Кирила Петрович, - теперь отдай кольцо и ступай домой. Мальчик разжал кулак и показал, что в его руке не было ничего. - Добро, - сказал Кирила Петрович, - отвести его на голубятню и запереть. Планы романа I Островский {2}, воспитываяся в Петербурге, по смерти отца возвращается в деревню, о которой идет тяжба. Находит одну усадьбу с дворовыми людьми без крестьян и без земли. Люди его питают его и себя как-нибудь. - Едет заседатель, люди Островского его убивают из мести. Следствие начинается. Суд приезжает к Островскому. Островский заступается за своих людей - вяжет суд и делается разбойником. Островский, негодуя на свое состояние, решается убить помещика, виновника его несчастия. Он бродит около его деревни, встречает его дочь, влюбляется в нее. Он ищет случая с нею познакомиться. Встречает учителя француза, едущего к помещику, он отымает у него бумаги и пашпорт и представляется к помещику. У помещика праздник. Сосед ограбленный. Шкатулка. Учитель убегает с барышней. Островский распускает свою шайку. - Жена его рожает. Она больна, он везет ее лечиться в Москву, избрав из шайки надежных людей и распустив остальных. Островский в Москве живет уединенно, форейтор его попадается в буйстве и доносит на Островского (с одним из шайки Островского). Обер-полицмейстер. II Дубровский - 1-я глава, 2-я, болезнь, письмо няни. Попытка к примирению, смерть, похороны; приезд молодого барина, - во время пирушки похоронной он занимается делами - разбирает бумаги. Жажда мщения, встреча его с дочерью Троекурова. - Прогулка его на кладбище. Приезд суда - Ночной пожар (от людей, без участия Дубровского). Архип убивает суд, - Дубровский и его виновные люди скрываются. III Пока приказные пьют, в людской люди сговариваются, а повар Архип решается убить их. IV Садовник ловит мальчика. Саша отымает у него кольцо и снова кладет в дупло. Приказчик запирает мальчика на голубятню, покамест будет ему время. Перед светом мальчик убегает. а. Ссора. Суд. Смерть. Пожар. Учитель. Праздник. Объяснение. б. Кн. Верейский visite. 2 visite. Сватовство. Свидание. Письмо перехваченное. Свадьба, отъезд. Команда, сражение. Распущенная шайка. Жизнь Марьи Кириловны. Смерть князя Верейского. Вдова. Англичанин. Свидание. Игроки. Полицмейстер. Развязка. в. Разлука, объяснение, обручение. Капитан-исправник. Жених. Князь. Свадьба. Похищение. Хижина в лесу, команда, сражение. Franc. Сумасшествие. Распущенная шайка. Москва, лекарь, уединение. Кабак, извет. Подозрения, полицмейстер. ПИКОВАЯ ДАМА Черновые наброски, относящиеся к первой редакции повести ГЛАВА I А в ненастные дни Собирались они Часто; Гнули - - - От пятидесяти На сто. И выигрывали И отписывали Мелом. Так в ненастные дни Занимались они Делом. Рукописная баллада. Года четыре тому назад собралось нас в Петербурге несколько молодых людей, связанных между собою обстоятельствами. Мы вели жизнь довольно беспорядочную. Обедали у Андрие без аппетита, пили без веселости, ездили к Софье Астафьевне побесить бедную старуху притворной разборчивостью. День убивали кое-как, а вечером по очереди собирались друг у друга. Теперь позвольте мне покороче познакомить вас с Charlotte. В одной из etc. Отец ее был некогда купцом второй гильдии, потом аптекарем, потом директором пансиона, наконец корректором в типографии, и умер, оставя жене кое-какие долги и довольно полное собрание бабочек и насекомых. Он был человек добрый и имел много основательных сведений, которые ни к чему хорошему его не привели. Вдова его, продав лавочнику рукописи, расплатилась с табачной лавочкою и стала кормиться с Шарлотою трудами своих рук. Германн жил на одном дворе с его вдовою, познакомился с Шарлотой, и скоро они полюбили друг друга, как только немцы могут еще любить в наше время. Но в сей день или справедливее etc. И когда милая немочка отдернула белую занавеску окна, Германн не явился у своего васисдаса и не приветствовал ее обычной улыбкою. Отец его, обрусевший немец, оставил ему после себя маленький капитал, Германн оставил его в ломбарде, не касаясь и процентов, а жил одним жалованием. Германн был твердо etc. КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА Варианты белового автографа После слов "Я отобедал у Андрея Карловича, втроем с его старым адъютантом" в рукописи следовал исключенный Пушкиным текст, из которого сохранился отрывок без начала и без конца: Нас было за столом три человека... ...загадочный разговор моего вожатого с хозяином постоялого двора. Некоторые неблагоразумные меры и давние злоупотребления произвели возмущение в селениях яицких казаков, которые с трудом были усмирены. Получены были известия, что башкирцы тайно готовились к возмущению, и генерал объявил, что вероятно ** крепость в скором времени по... После слов "и останавливался у Ивана Кузмича" в рукописи: Помню даже, что Марья Ивановна была недовольна мною за то, что я слишком разговорился с прекрасною гостьей, и во весь день не сказала мне ни слова, и вечером ушла, со мною не простившись, а на другой день, когда подходил я к комендантскому дому, то услышал ее звонкий голосок: Марья Ивановна напевала простые и трогательные слова старинной песни: Во беседах во веселых не засиживайся, На хороших, на пригожих не заглядывайся. Варианты белового автографа главы XI В первоначальной редакции Гринев добровольно едет к Пугачеву, искать справедливого суда над Швабриным. После слов "Ну, Савельич, - сказал я ему, - отдай же мне теперь половину, а остальное возьми себе": Я еду из города на несколько дней. - Куда это? - спросил он с изумлением. - Куда бы ни было, не твое дело, - отвечал я с нетерпением, - делай что тебе говорят и не умничай. Стр. 366. После слов "Начинало смеркаться": Я направил путь к Бердской слободе, пристанищу Пугачева. После слов "Вскоре засверкали бердские огни": Я поехал прямо на них. "Куда, куда ты? - кричал Савельич, догоняя меня. - Это горят огни у разбойников. Объедем их, пока нас не увидали". После cлов "Савельич от меня не отставал, не прерывая жалобных своих молений": Вдруг увидел я прямо перед собой передовой караул. Нас окликали, и человек пять мужиков, вооруженных дубинами, окружили нас. Я объявил им, что еду из Оренбурга к их начальнику. Один из них взялся меня проводить, сел верхом на башкирскую лошадь и поехал со мною в слободу. Савельич, онемев от изумления, кое-как поехал вслед за нами. Мы перебрались через овраг и въехали в слободу. Во всех избах горели огни. Шум и крики раздавались везде. На улице я встретил множество народу; но никто в темноте меня не заметил и не узнал во мне оренбургского офицера. Вожатый привез меня прямо к избе, стоявшей на углу перекрестка. "Вот и дворец, - сказал он, слезая с лошади, - сейчас о тебе доложу". Он вошел в избу. Савельич меня догнал. Я взглянул на него; старик крестился и шептал молитву. Я дожидался долго, наконец вожатый воротился и сказал мне: "Ступай, наш батюшка велел тебя впустить". Я сошел с лошади, отдал ее держать Савельичу, а сам вошел в избу, или во дворец, как называл ее мужик. После слов "Как поживаешь? Зачем тебя бог принес?": Я отвечал, что имею лично до него дело и что прошу его принять меня наедине. После слов "Несмотря на чувства, исключительно меня волновавшие, общество, в котором я так нечаянно очутился, сильно развлекало мое воображение": и я на минуту позабыл о причине, приведшей меня в пристанище бунтовщиков. Пугачев мне сам напомнил о том своим вопросом: "От кого и зачем ты ко мне послан?" - Я приехал сам от себя, - отвечал я, - прибегаю к твоему суду. Жалуюсь на одного из твоих людей и прошу тебя защитить сироту, которую он обижает. После слов "Сам в могилу смотришь, а других губишь": офицер к нам волею приехал, а ты уже и вешать его. Набросок введения к роману Любезный внук мой Петруша! Часто рассказывал я тебе некоторые происшествия моей жизни и замечал, что ты всегда слушал меня со вниманием, несмотря на то, что случалось мне, может быть, в сотый раз пересказывать одно. На некоторые вопросы я никогда тебе не отвечал, обещая со временем удовлетворить твоему любопытству. Ныне решился я исполнить мое обещание. Начинаю для тебя свои записки, или лучше искреннюю исповедь, с полным уверением, что признания мои послужат к пользе твоей. Ты знаешь, что, несмотря на твои проказы, я все полагаю, что в тебе прок будет, и главным тому доказательством почитаю сходство твоей молодости с моею. Конечно, твой батюшка никогда не причинял мне таких огорчений, какие терпели от тебя твои родители. Он всегда вел себя порядочно и добронравно, и всего бы лучше было, если б ты на него походил. Но ты уродился не в него, а в дедушку, и по-моему это еще не беда. Ты увидишь, что, завлеченный пылкостию моих страстей во многие заблуждения, находясь несколько раз в самых затруднительных обстоятельствах, я выплыл наконец и, слава богу, дожил до старости, заслужив и почтение моих ближних и добрых знакомых. То же пророчу и тебе, любезный Петруша, если сохранишь в сердце твоем два прекрасные качества, мною в тебе замеченные: доброту и благородство. 5 августа 1833. Черная речка. Набросок предисловия: Анекдот, служащий основанием повести, нами издаваемой, известен в Оренбургском краю. Читателю легко будет распознать нить истинного происшествия, проведенную сквозь вымыслы романические. А для нас это было бы излишним трудом. Мы решились написать сие предисловие с совсем другим намерением. Несколько лет тому назад в одном из наших альманахов напечатан был .... Черновая рукопись последнего абзаца Заключение Здесь прекращаются записки П. А. Буланина1). Из семейственных преданий известно, что он был освобожден от заключения в конце 1774-го года по именному повелению, присутствовал при казни Пугачева, который узнал его в толпе и мигнул и кивнул ему головою, которая через минуту, мертвая и окровавленная, показана была народу; вскоре потом П. А. женился на Марье Ивановне. Потомство их существует доныне. В 30 верстах от Симбирска находится село, принадлежащее десятерым помещикам. В одном из барских домов показывают собственноручное письмо Екатерины за стеклом и в рамке. Оно писано к отцу Петра Андреевича и содержит оправдание сына его: Петр Андреевич умер в конце 1817-го года. Рукопись его досталась старшему внуку его, который и доставил нам оную, узнав, что мы заняты были историческим трудом, относящимся ко временам, описанным его дедом. К сожалению, мы получили ее слишком поздно, и решились с дозволения родственников напечатать ее особо, приискав к каждой главе приличный эпиграф и тем сделать книгу достойною нашего века. А. Пушкин 23 июля Планы повести 1 Шванвич за буйство сослан в гарнизон. Степная крепость. Подступает Пугачев. Шванвич предает ему крепость. Взятие крепости. Шванвич делается сообщником Пугачева. Ведет свое отделение в Нижний. Спасает соседа отца своего. Чика между тем чуть было не повесил старого Шванвича. Шванвич привозит сына в Петербург. Орлов выпрашивает его прощение. 31 янв. 1833. 2 Кулачный бой. (На пиках.) Шванвич. Перфильев. Перфильев, купец. Шванвич за буйство сослан в деревню, встречает Перфильева. 3 Крестьянский бунт. Помещик пристань держит, сын его. Метель. Кабак. Разбойник вожатый. Шванвич старый. Молодой человек едет к соседу, бывшему воеводой. Марья Ал. сосватана за племянника, которого не любит. Молодой Шванвич встречает разбойника вожатого, вступает к Пугачеву. Он предводительствует шайкой. Является к Марье Ал. Спасает семейство и всех. Последняя сцена. Мужики отца его бунтуют, он идет на помощь. Уезжает. Пугачев разбит. Молодой Шванвич взят. Отец едет просить. Орлов, Екатерина. Дидерот. Казнь Пугачева. 4 Башарин отцом своим привезен в Петербург и записан в гвардию, за шалость сослан в гарнизон. Он отправился из страха отцовского гнева. Пощажен Пугачевым при взятии крепости, произведен им в капитаны и отряжен с отдельной партией в Синбирск под начальством одного из полковников Пугачева. Он спасает отца своего, который его не узнает. Является к Михельсону, который принимает его к себе, отличается против Пугачева, принят опять в гвардию, является к отцу в Москву, идет с ним к Пугачеву. Далее зачеркнуто Старый комендант отправляет свою дочь в ближнюю крепость. Пугачев, взяв одну, подступает к другой, Башарин первый на приступе. Требует в награду... 5 Башарин дорогою во время бурана спасает башкирца (le mutilé). Башкирец спасает его по взятии крепости. Пугачев щадит его, сказав башкирцу: "Ты своею головою отвечаешь за него". Башкирец убит. Etc. 6 Валуев приезжает в крепость. Муж и жена Горисовы. Оба душа в душу. Маша, их балованая дочь (барышня Марья Горисова). Он влюбляется тихо и мирно. Получают известие, и капитан советуется с женою. Казак, привезший письмо, подговаривает крепость. Капитан укрепляется, готовится к обороне, подступает. Крепость осаждена, приступ отражен. Валуев ранен. В доме коменданта. Второй приступ. Крепость взята. Сцена виселицы. Валуев взят во стан Пугачева. От него отпущен в Оренбург. Валуев в Оренбурге. Совет. Комендант. Губернатор. Таможенный смотритель. Прокурор. Получает письмо от Марьи Ивановны. ПУТЕШЕСТВИЕ В АРЗРУМ Печатая "Путешествие в Арзрум", Пушкин отбросил начало предисловия, которое в беловой рукописи читается так Сии записки, будучи занимательны только для весьма немногих, никогда не были бы напечатаны, если б к тому не побудила меня особая причина: прошу позволение объяснить ее и для того войти в подробности очень неважные, ибо они касаются одного меня. В 1829 году отправился я на Кавказские воды. В таком близком расстоянии от Тифлиса мне захотелось туда съездить для свидания с братом и некоторыми из моих приятелей. Приехав в Тифлис, я уже никого из них не нашел. Армия выступила в поход. Желание видеть войну и сторону мало известную побудило меня просить у е. с. графа Паскевича-Эриванского позволения приехать в Армию. Таким образом видел я блистательный поход, увенчанный взятием Арзрума. Журналисты как-то о том проведали. В газете (политической) побранили меня не на шутку за то, что по возвращении моем напечатал я стихотворение, не относившееся ко взятию Арзрума. "Мы надеялись..." - писал неизвестный рецензент, и проч. Один из московских журналов также пороптал на певунов, не воспевших успехи нашего оружия {1}. Я, конечно, не был обязан писать по заказу гг. журналистов. К тому же частная жизнь писателя, как и всякого гражданина, не подлежит обнародованию. Нельзя было бы, например, напечатать в газетах: Мы надеялись, что г. прапорщик такой-то возвратится из похода с Георгиевским крестом; вместо того вывез он из Молдавии одну лихорадку. Явно, что ценсура этого не пропустила б. Зная, что публика столь же мало заботится о моих путешествиях, как и о требованиях рецензентов, я не стал оправдываться. Но важнейшее обвинение заставляет меня прервать молчание {2}. В "Путевых записках" 1829 г., положенных в основу "Путешествия в Арзрум", вместо строк, начинающихся словами "Наконец увидел я" и кончающихся "...путешествовать вместе" было: Смотря на маневры ямщиков, я со скуки пародировал американца Купера в его описаниях морских эволюций. Наконец воронежские степи оживили мое путешествие. Я свободно покатился по зеленой равнине - и я благополучно прибыл в Новочеркасск, где нашел графа Вл. Пушкина, также едущего в Тифлис. Я сердечно ему обрадовался, и мы поехали вместе. Он едет в огромной бричке. Это род укрепленного местечка; мы ее прозвали Отрадною. В северной ее части хранятся вины и съестные припасы, в южной - книги, мундиры, шляпы и etc. и etc. С западной и восточной стороны она защищена ружьями, пистолетами, мушкетонами, саблями и проч. На каждой станции выгружается часть северных запасов, и таким образом мы проводим время как нельзя лучше. Эпизод с посещением калмыцкой кибитки в "Путевых записках" читается в следующей редакции: Кочующие кибитки полудиких племен начинают появляться, оживляя необозримую однообразность степи. Разные народы разные каши варят. Калмыки располагаются около станционных хат. Татары пасут своих вельблюдов, и мы дружески навещаем наших дальных соотечественников. На днях, покамест запрягали мне лошадей, пошел я к калмыцким кибиткам (т. е. круглому плетню, крытому шестами, обтянутому белым войлоком, с отверстием вверху). У кибитки паслись уродливые и косматые кони, знакомые нам по верному карандашу Орловского. В кибитке я нашел целое калмыцкое семейство; котел варился посредине, и дым выходил в верхнее отверстие. Молодая калмычка, собой очень недурная, шила, куря табак. Лицо смуглое, темно-румяное. Багровые губки, зубы жемчужные. Замечу, что порода калмыков начинает изменяться, и первобытные черты их лица мало-помалу исчезают. Я сел подле нее. "Как тебя зовут?" - "***" - "Сколько тебе лет?" - "Десять и восемь". - "Что ты шьешь?" - "Портка". - "Кому?" - "Себя". - "Поцелуй меня". - "Неможна, стыдно". Голос ее был чрезвычайно приятен. Она подала мне свою трубку и стала завтракать со всем своим семейством. В котле варился чай с бараньим жиром и солью. Не думаю, чтобы кухня какого б то ни было народу могла произвести что-нибудь гаже. Она предложила мне свой ковшик, и я не имел силы отказаться. Я хлебнул, стараясь не перевести духа. Я просил заесть чем-нибудь, мне подали кусочек сушеной кобылятины. И я с большим удовольствием проглотил его. После сего подвига я думал, что имею право на некоторое вознаграждение. Но моя гордая красавица ударила меня по голове мусикийским орудием, подобным нашей балалайке. Калмыцкая любезность мне надоела, я выбрался из кибитки и поехал далее. Вот к ней послание, которое, вероятно, никогда до нее не дойдет... Далее Пушкин предполагал привести текст своего стихотворения "Калмычке". После слов "славолюбивыми путешественниками" в "Путевых записках": Суета сует. Граф Пушкин последовал за мною. Он начертал на кирпиче имя ему любезное, имя своей жены - счастливец - а я свое. Любите самого себя, Любезный, милый мой читатель. После слов "Что делать с таковым народом?" в "Путевых записках" иная редакция рассуждения о черкесах: Можно попробовать влияние роскоши; новые потребности мало-помалу сблизят с нами черкесов: самовар был бы важным нововведением. Должно надеяться, что с приобретением части восточного берега Черного моря черкесы, отрезанные от Турции... {3} Есть, наконец, средство более сильное, более нравственное, более сообразное с просвещением нашего века, но этим средством Россия доныне небрежет: проповедание Евангелия. Терпимость сама по себе вещь очень хорошая, но разве апостольство с нею несовместно? Разве истина дана для того, чтобы скрывать ее под спудом? Мы окружены народами, пресмыкающимися во мраке детских заблуждений, и никто еще из нас не подумал препоясаться и идти с миром и крестом к бедным братиям, доныне лишенным света истинного. Легче для нашей холодной лености в замену слова живого выливать мертвые буквы и посылать немые книги людям, не знающим грамоты. Нам тяжело странствовать между ими, подвергаясь трудам, опасностям по примеру древних апостолов и новейших римско-католических миссионеров. Лицемеры! Так ли исполняете долг христианства? Христиане ли вы? С сокрушением раскаяния должны вы потупить голову и безмолвствовать... Кто из вас, муж веры и смирения, уподобился святым старцам, скитающимся по пустыням Африки, Азии и Америки, без обуви, в рубищах, часто без крова, без пищи, но оживленным теплым усердием и смиренномудрием? Какая награда их ожидает? Обращение престарелого рыбака или странствующего семейства диких, нужда, голод, иногда мученическая смерть. Мы умеем спокойно блистать велеречием, упиваться похвалами слушателей. Мы читаем книги и важно находим в суетных произведениях выражения предосудительные. Предвижу улыбку на многих устах. Многие, сближая мои калмыцкие нежности с черкесским негодованием, подумают, что не всякий и не везде имеет право говорить языком высшей истины. Я не такого мнения. Истина, как добро Мольера, там и берется, где попадется. ОТРЫВОК ИЗ ПУТЕВЫХ ЗАПИСОК, НЕ ВОШЕДШИЙ В "ПУТЕШЕСТВИЕ В АРЗРУМ". Мы ехали из Арзрума в Тифлис. Тридцать человек линейских казаков нас конвоировали, возвращающихся на свою родину. Перед нами показался линейский полк, идущий им на смену. Казаки узнали своих земляков и поскакали к ним навстречу, приветствуя их радостными выстрелами из ружей и пистолетов. Обе толпы съехались и обнялись на конях при свисте пуль и в облаках дыма и пыли. Обменявшись известиями, они расстались и догнали нас с новыми прощальными выстрелами. - Какие вести? - спросил я у прискакавшего ко мне урядника, - все ли дома благополучно? - Слава богу, - отвечал он, - старики мои живы; жена здорова. - А давно ли ты с ними расстался? - Да вот уже три года, хоть по положению надлежало бы служить только год... - А скажи, - прервал его молодой артиллерийский офицер, - не родила ли у тебя жена во время отсутствия? - Ребята говорят, что нет, - отвечал веселый урядник. - А не б - ла ли без тебя? - Помаленьку, слышно, б - ла. - Что ж, побьешь ты ее за это? - А зачем ее бить? Разве я безгрешен? - Справедливо; а у тебя, брат, - спросил я другого казака, - так ли честна хозяйка, как у урядника? - Моя родила, - отвечал он, стараясь скрыть свою досаду. - А кого бог дал? - Сына. - Что ж, брат, побьешь ее? - Да посмотрю; коли на зиму сена припасла, так и прощу, коли нет, так побью. - И дело, - подхватил товарищ, - побьешь, да и будешь горевать, как старик Черкасов; смолоду был он дюж и горяч, случился с ним тот же грех, как и с тобой, поколотил он хозяйку, так что она после того тридцать лет жила калекой. С сыном его случись та же беда, и тот было стал колотить молодицу, а старик-то ему: "Слушай, Иван, оставь ее, посмотри-ка на мать, и я смолоду поколотил ее за то же, да и жизни не рад". Так и ты, - продолжал урядник, - жену-то прости, а выб-ка посылай чаще по дождю. - Ладно, ладно, посмотрим, - отвечал казак уряднику. - А в самом деле, - спросил я, - что ты сделаешь с выб-ком? - Да что с ним делать? Корми да отвечай за него, как за родного. - Сердит, - шепнул мне урядник, - теперь жена не смей и показаться ему: прибьет до смерти. Это заставило меня размышлять о простоте казачьих нравов. - Каких лет у вас женят? - спросил я. - Да лет четырнадцати, - отвечал урядник. - Слишком рано, муж не сладит с женою. - Свекор, если добр, так поможет. Вот у нас старик Суслов женил сына да и сделал себе внука. ПРИЛОЖЕНИЯ К ПУТЕШЕСТВИЮ В АРЗРУМ {4} I NOTICE SUR LA SECTE DES YEZIDIS Entre les sectes nombreuses que se sont elevees dans la Mesopotamie, parmi les Musulmans, apres la mort de leur prophete, il n'en est aucune qui soit odieuse a toutes les autres autant que celle des Yezidis. Les Yezidis ont pris leur nom du scheikh Yezid, auteur de leur secte, et ennemi declare de la famille d'Ali. La doctrine dont ils font profession, est un melange du manicheisme, du mahom etisme et de la croyance des anciens Perses. Elle se conserve parmi eux par tradition, et est transmise de pere en fils sans le secours d'aucun livre: car il leur est defendu d'apprendre a lire et a ecrire. Ce defaut de livres est sans doute la cause, pour laquelle les historiens Mahometans ne parlent de cette secte qu'en passant, et pour designer sous ce nom des gens abandonnes au blaspheme, cr