ул капитан. -- Еще шаг, и я разнесу корабль на атомы!
"Призрак" в нерешительности остановился. Уверенности у него заметно поубавилось.
-- А теперь слушай меня, Мрак, -- четко произнес капитан Стюарт. -- Видишь эту красную кнопку? Ею приводится в действие система аварийного уничтожения корабля. Одно твое неосторожное движение -- и от всех нас останется только космическая пыль.
Рука капитана, из которой сочилась кровь от порезов о стекло, напряженно замерла над массивной кнопкой, в любую секунду готовая вжать ее в панель.
-- Твой вариант неприемлем для нас, Мрак, но у меня в запасе есть еще один, последний. Ты получишь корабль, но лишь при условии, что дашь нам возможность беспрепятственно покинуть его. Слушай меня внимательно, Мрак. Сейчас мы вчетвером грузимся на капсулу и уходим в открытый Космос, ты же остаешься здесь и действуешь далее по своему усмотрению. У тебя нет выбора, Мрак.
"Призрак" медленно произнес:
-- Идеальный вариант -- обладание кораблем и уничтожение всего его экипажа.
-- Условия диктую я, -- властно заявил капитан Стюарт. -- Либо ты получаешь корабль, либо ты не получаешь ничего. Выбирай. Корабль против наших жизней.
-- Я выбираю корабль, -- не раздумывая, ответил Мрак.
-- О'кей. Флойд...
Стюарт не договорил. В ту же минуту "призрак" ринулся на него. Три лазерных луча вспороли его тело и в миг превратили в бесформенное протоплазменное месиво, растекшееся по пластиковому полу рубки.
-- Прекратить! -- крикнул капитан, побледнев.
Вязкая зловонная масса, вздрагивая и всхлипывая, толчкообразно потянулась вверх, стремительно обретая человекоподобные очертания. В считанные мгновения перед Охотниками вновь восстал "призрак" Филиппа де Клиссона.
-- Я неуязвим, господа, -- зловеще произнес он. -- Ваши усилия уничтожить меня тщетны.
-- Последний раз предупреждаю, Мрак, -- в голосе Стюарта слышалась едва сдерживаемая ярость, -- еще одна такая выходка -- и я уничтожаю космолет.
-- Хорошо, -- "призрак" окончательно сдался, -- ваша взяла, капитан. Я не буду препятствовать вам. Можете покинуть корабль.
-- Благодетель, -- проворчал Коротышка Марк.
Приказания капитана звучали резко, четко.
-- Джералд! Позаботься о пищевых концентратах и запасах воды. Марк, обеспечь капсулу дополнительным запасом кислорода. Флойд, -- голос капитала зазвенел от напряжения, -- Флойд, принеси блок дистанционного управления системой аварийного уничтожения корабля.
Флойд О'Дарр удивленно взглянул на Стюарта.
-- Но, Крис...
-- Никаких "но", черт побери! -- рявкнул капитан. -- Выполнять приказание!
Флойд нерешительно шагнул к выходу.
-- Я принесу, -- быстро проговорил Марк. -- А ты, малыш, займись-ка лучше кислородными баллонами.
Крис Стюарт мельком взглянул на боксера. Тот был совершенно невозмутим.
-- Будь так добр, Марк, принеси то, что я просил. Блок лежит...
-- Я знаю, где его найти, -- оборвал капитана Марк и быстро покинул рубку управления.
-- О'кей. -- Вздох облегчения вырвался из груди капитана.
"Призрак" перевел настороженный взгляд со Стюарта на Флойда и обратно на капитана.
-- Вы блефуете, капитан Стюарт, -- угрожающе произнес он. -- Никакого блока не существует.
-- У тебя будет прекрасная возможность убедиться в обратном, -- сухо заметил Стюарт, -- когда я переведу на него управление этой кнопкой. Ты хочешь посмотреть его в действии, Мрак? -- усмехнулся он.
"Призрак" заколебался.
-- Я вам не верю.
Капитан Стюарт презрительно пожал плечами.
-- Мне на это совершенно наплевать. -- Он чувствовал себя хозяином положения. Мрак ошибался, твердя о своей неуязвимости: его разум был подобен электронному интеллекту компьютера -- он шел по пути наименьшего сопротивления и из нескольких вариантов действия выбирал наиболее логичный и наиболее отвечающий поставленной цели. Человек часто выигрывал в схватке с мозгом компьютера именно благодаря алогичности своих поступков и решений, которые невозможно было предугадать и заранее просчитать. Мрак же не умел играть ва-банк, каждый его шаг был надежно выверен и строго согласован с требованиями абсолютной логики. Крис Стюарт понял это и воспользовался своим преимуществом. Сейчас "призрак" был у него в руках.
Флойд незаметно вышел, оставив капитана наедине с Мраком. Стюарт продолжал держать палец на красной кнопке, не отрывая в то же время глаз от своего врага. "Призрак" в свою очередь следил за малейшим движением человека. Минуты потянулись в молчании и неподвижности.
Появился Марк. В руках он держал массивный ящик.
-- Готово, командир, -- сказал он с порога.
-- Смени меня у кнопки, -- приказал Стюарт.
Марк склонился над аварийной кнопкой. Крис Стюарт взял у него ящик, положил на пульт и уселся в кресло пилота.
-- Что вы собираетесь делать? -- подозрительно спросил "призрак".
-- Введу в бортовой компьютер программу дистанционного управления системой аварийного уничтожения, -- сухо отозвался капитан. -- На тот случай, если ты вздумаешь нарушить наш договор. После ввода программы нам больше не надо будет караулить эту кнопку. В случае необходимости аварийную систему можно будет привести в действие с помощью вот этого блока. Надеюсь, это понятно.
-- Только без глупостей, капитан, -- с угрозой произнес "призрак". -- Вам не удастся обмануть меня.
-- Здесь нет никакого обмана, мы играем в открытую. Не двигаться! -- рявкнул капитан, уловив едва заметное перемещение "призрака". -- Оставайся там, где стоишь, иначе я приведу свою угрозу в исполнение.
"Призрак" замер в двух ярдах от пульта управления. Капитан тем временем весь погрузился в работу. Спустя несколько минут он объявил:
-- Все. Программа запущена.
В рубку вошли Флойд и Джералд.
-- Капитан, капсула готова к старту, -- отчитался Джералд, прочитав напряженный вопрос в глазах Стюарта. -- Все необходимое погружено на борт.
Капитан встал и повернулся к "призраку".
-- Мы уходим, -- сказал он. -- Малейшее неосторожное действие с твоей стороны приведет к гибели корабля. В этом можешь быть уверен.
Он взял в руки ящик, принесенный Марком, откинул крышку и положил палец на какой-то тумблер.
-- Повторяю, Мрак, одно твое движение, и мой палец разнесет корабль на части, -- повысил голос капитан. -- Это не пустая угроза.
"Призрак" размышлял.
-- Каковы гарантии, -- спросил он, -- что вы не воспользуетесь этим блоком, оказавшись в открытом Космосе?
-- А где гарантии, что ты не уничтожишь нас, когда мы покинем корабль? -- в свою очередь спросил Стюарт. -- Отсутствие гарантий -- в данной ситуации лучшая гарантия для нас всех. Если мы уничтожим корабль, ты уничтожишь нас. Но если вдруг выяснится, что ты покидаешь борт "Скитальца" -- в своем естественном обличии, конечно -- это послужит нам сигналом для взрыва космолета. Не смей преследовать нас, Мрак! Оставайся в рубке в течение получаса, мы будем наблюдать за тобой через канал видеосвязи.
-- Вы предусмотрительны, капитан. Я подчиняюсь.
-- Флойд, Джералд. На капсулу! -- резко приказал Крис Стюарт, затем обернулся к боксеру. -- Ты выходишь сразу же следом за мной, Марк.
Он быстро вышел из помещения. Марк, оторвавшись от красной кнопки, последовал за ним. Идя по коридору, Стюарт чувствовал на своем затылке прерывистое дыхание великана. Только бы удался их план!
Через несколько минут все четверо заняли места в тесной капсуле.
-- Старт! -- скомандовал капитан, когда все приготовления были закончены. -- Живее, черт побери! -- Голос его дрожал от напряжения.
Капсула пулей вылетела из стального брюха "Скитальца". Мрак не преследовал их.
-- Кажется, оторвались, -- выдохнул Флойд, вытирая холодный пот со лба.
-- Об этом еще рано судить, -- возразил капитан, пристально всматриваясь в лобовое стекло миниатюрного аппарата. -- Он может передумать.
-- Вряд ли он пойдет на такой риск, -- произнес Марк. -- Он получил то, что хотел.
-- Дай-то Бог, -- отозвался капитан и уже другим тоном проворчал: -- Ты что, не мог найти ящик полегче?
Нетерпеливым движением он скинул так называемый "дистанционный блок" с колен себе под ноги. Коротышка Марк расхохотался.
-- Электронная печь -- самая незаменимая вещь в открытом Космосе! Будь я проклят, если на ужин не угощу вас горячим ометом из дюжины яиц.
-- Я не удивлюсь, если вдруг выяснится, что ты устроил здесь еще и курятник, -- капитан невесело улыбнулся.
-- Пожалуй, для Ноева ковчега эта посудина недостаточно вместительна, -- с сомнением покачал головой Марк. -- Нет, командир, никакой живности я взять не догадался.
Флойду было не до веселья. С виноватым видом он повернулся к Крису Стюарту.
-- Прости, Крис, я чуть было все не испортил. Мне следовало бы быть чуть сообразительней.
-- Забыто, Флойд, -- отмахнулся Крис Стюарт.
-- Кто здесь говорит о сообразительности? -- встрепенулся Джералд. -- Ба, никак Флойд? Удивляюсь, как это ты не поведал нашему общему приятелю Мраку о том, что никакого блока дистанционного управления в природе не существует!
-- Умолкни, -- резко оборвал Джералда Марк и ласково похлопал смущенного ирландца по плечу. -- Флойд у нас парень что надо, и не тебе, Джералд, судить его.
-- Да я и не сужу, -- на этот раз смутился Волк. -- Это я так, любя.
Тревожные мысли вернули их к суровой действительности.
-- Мрак не сможет прозондировать наш мозг? -- спросил Флойд.
-- Вряд ли, -- отозвался Марк. -- Расстояние слишком велико, и продолжает увеличиваться с каждой секундой. Покинуть же корабль он не рискнет. По-моему, командир основательно припугнул его.
-- Проклятье! -- выругался Джералд. -- Он завладел-таки "Скитальцем". Теперь он прямиком летит к Земле.
-- Я изменил программу полета, -- сказал капитан Стюарт. -- Через полчаса космолет изменит курс и уйдет в Глубокий Космос, минуя Землю.
Джералд широко раскрыл глаза.
-- Да ты просто молодчина, Крис! -- воскликнул он. -- Лишь бы теперь он не догадался внести коррективы в программу полета.
-- Возможности Мрака небеспредельны, -- заметил Марк. -- Будем надеяться, что он не сможет проникнуть в секреты управления кораблем.
-- Что же нам теперь делать? -- в отчаянии спросил Флойд. -- Капсула в космическом вакууме неуправляема, запасов кислорода хватит от силы на трое суток. Антигравитационной защиты капсула не имеет, и мельчайший метеорит в два счета уничтожит нас.
-- Район Альпассийской туманности чист от метеоритных потоков, -- возразил капитан, -- хотя в остальном ты прав.
-- Да черт с ними, с метеоритами! Мы сами скоро превратимся в мертвый метеорит.
-- Вернее, в четырехместный катафалк, -- мрачно усмехнулся Джералд. -- Мы даже не знаем точных координат капсулы.
-- Держите себя в руках, -- воззвал к порядку капитан Стюарт. -- Наш курс проходит вблизи звезды Альпацены, я вычислил его еще там, на борту "Скитальца". Вокруг Альпацены вращается пять планет. Возможно, мы попадем в зону притяжения одной из них, и тогда... -- Крис Стюарт обвел взглядом всех троих. -- Но даже и тогда существует один шанс из миллиона, что мы останемся в живых. -- Он немного помедлил, в глазах его вспыхнули упрямые огоньки. -- И все же этот шанс у нас есть.

 

Глава девятнадцатая

ПРИГОВОРіННЫЙ К СМЕРТИ

      Герцог открыл глаза. Мерное жужжание двигателей говорило о том, что космолет движется в режиме стабильного пилотирования.

Он с трудом припоминал все, что с ним произошло за прошедшие часы. И первым его чувством, когда память наконец воскресила минувшие события, было чувство удивления -- удивления тому, что он все еще жив.
-- Очнулся, -- донесся до него голос Марсиэля Луса.
Острая боль пронзила затылок, когда, он повернул голову. На него смотрели холодно-бесстрастные глаза капитана марсиан. Глаза, в которых не было жизни.
-- Ты нам больше не нужен, Филипп де Клиссон, -- произнес Марсиэль. -- Взгляни на экран.
Невольно повинуясь приказу, Герцог перевел взгляд на ближайший монитор.
Боже, что это? Они в Обозримом Космосе! Когда же они успели продвинуться так далеко? Существовал только один способ совершить подобное в столь короткое время -- гиперпереход. Черт побери, они воспользовались гиперпространственным двигателем! А это значит... Герцог похолодел.
Голос Марсиэля Луса был ленив и насмешлив.
-- Я вижу, ты верно оценил ситуацию. Мы обладаем полной информацией о корабле, и все это благодаря тебе, Филипп де Клиссон. Ты оказал нам неоценимую услугу, предоставив свой мозг в наше распоряжение. Теперь мы сами справимся с управлением. Ты нам больше не нужен, -- повторил Марсиэль. -- Джералд Волк, будь так любезен, проводи нашего гостя к выходу.
-- Что?! -- Герцог вскочил. -- Что вы хотите сделать?
-- Освободить тебя, всего-навсего. Мы и пальцем не тронем тебя, человек, вопреки нашим обещаниям. Ты можешь беспрепятственно покинуть корабль.
"Они хотят выкинуть меня за борт! Это же верная смерть... Впрочем, эти нелюди никогда и не скрывали своих намерений".
Нетвердой походкой Герцог направился к выходу из рубки управления. Весь этот ужас напоминал ему утро перед казнью, когда неумолимый палач ведет свою жертву по бесконечным тюремным лабиринтам к высокому эшафоту, окруженному многотысячной ликующей толпой. Нет, сейчас толпы не будет, казнь произойдет при полном отсутствии зрителей. Если не считать зрителями те миллиарды звезд, среди которых отныне придется носиться замерзшему телу последнего отпрыска герцогов де Клиссонов.
Герцог гордо поднял голову. Плевать на все! Жаль только, что Мрак завладел космолетом, но здесь уже ничего не поправишь. Где-то сейчас Крис Стюарт? А Флойд, Джералд? Добряк Марк? Слезы навернулись на его глаза.
"Призрак" Джералда Волка вел его к шлюзовой камере. "Все верно, они неплохо освоились на корабле".
Ему не было страшно, страх ушел вместе с неизвестностью. Его судьба предрешена, и этот фатализм, эта тупая безысходность наполнили его сердце такой тоской, такой щемящей грустью, что Герцог невольно застонал. Проклятье! Ведь жить так хочется...
Они остановились перед входом в шлюзовую камеру. Автоматические двери медленно раздвинулись. Герцог уверенно шагнул вперед. Теперь уже поздно отступать.
-- Счастливого полета, Филипп де Клиссон, -- усмехнулся "призрак". Двери сомкнулись за спиной Герцога.
Тусклый свет освещал вместительное помещение. Сейчас заработают насосы, откачивающие воздух. Потом откроется внешняя переборка, и черный леденящий Космос ворвется внутрь камеры. Камеры смерти.
Как все-таки жаль, что жизнь оказалась такой короткой. Ведь он еще так молод...
Громко заработали насосы. Мрак действовал строго по программе.
Скафандр!
Отчаянная мысль бешено заработала в его голове. Ну конечно же! Как он мог забыть! Шлюзовая камера снабжена небольшим складом скафандров.
Он бросился к дверце, за которой хранились спасительные скафандры. Скорее!
Насосы работали уже на полную мощность. Стало трудно дышать. Дрожащими руками Герцог извлек один из скафандров и стал судорожно втискиваться в него.
Он задыхался, сознание мутилось. Проклятье! Он никак не мог влезть в тесный скафандр, пальцы плохо повиновались, сердце бешено билось в грудной клетке, разгоняя по жилам все еще горячую, но уже обедненную кислородом кровь. Скорее же!..
С лязгом приоткрылась внешняя переборка. Остатки воздуха со свистом стали вырываться из камеры. Ледяной холод открытого Космоса быстро проникал внутрь.
Он прислонился к стене. Последние силы покидали его вместе с меркнущим сознанием. Еще одно усилие...
Есть! Скафандр в готовности. Теперь включить подачу кислородной смеси...
Живительный кислород проник в его легкие. Еще не все потеряно, черт побери!
Он ринулся к зияющей чернотой космической бездне и буквально вывалился из камеры во внешнее пространство. Заработал портативный реактивный двигатель, встроенный в скафандр. Его сразу же отшвырнуло от корпуса "Лунного бродяги". Какое-то время он кувыркался в невесомости, пытаясь выровнять свое положение. В конце концов ему это удалось.
Теперь он летел по прямой траектории прочь от корабля "призраков".
Герцог не питал напрасных иллюзий. Запасы кислорода в баллонах скафандра рассчитаны от силы на три часа, а потом -- тьма небытия. Что ж, отсрочка не так уж велика, но для приговоренного к смерти лишние три часа жизни -- великое богатство. Герцог горько усмехнулся. Он все еще жив -- разве это не чудо?
Он не видел, так вслед за ним из шлюзовой камеры "Лунного бродяги" бесшумно выскользнул Мрак и в считанные доли секунды настиг беглеца.
Он не потерял сознание. Плотная тьма безумия окутала его мозг -- он потерял рассудок.

 

Часть третья

АЛЬПА КАРАНТЭН

 

Глава двадцатая

МЯГКАЯ ПОСАДКА

      -- Кажется, мы падаем, -- произнес Крис Стюарт. Капсула со свистом рассекала плотную атмосферу. Чужая планета крепко держала свою жертву, притягивая ее с неудержимой силой. Истекали третьи сутки их полета в тесном разведывательном аппарате.

-- Мы разобьемся! -- крикнул Флойд, вцепившись руками в подлокотники кресла.
Капитан Стюарт навалился на штурвал, пытаясь выровнять движение капсулы и придать ему нужное направление, но все его старания были тщетны: капсула не слушалась руля.
-- Управление выведено из строя, -- стиснув зубы, прошептал он.
Земля стремительно приближалась. Перед глазами отчаявшихся космолетчиков мелькнули скалы, пронеслось зеленое пятно растительности. Потом все завертелось, смешалось в единой круговерти сменяющихся красок. Корпус страшно трясло, температура внутри капсулы быстро ползла вверх.
Резкий толчок бросил их вперед. Удар -- треск -- еще удар... Их болтало, словно сельдь в консервной банке. Хруст, скрежет... Казалось, капсула разваливается на части, плющится о неведомую преграду. Глухой всплеск -- и...
Мертвая неподвижность. Безумный полет завершился. Где-то рядом тонкой струйкой журчала вода. Капсула лежала на боку, медленно погружаясь во что-то жидкое, вязкое. Люди сгрудились в кучу, сплелись в единый копошащийся клубок.
Первым сумел выбраться из сплетения тел Коротышка Марк.
-- Все живы? -- Ответом ему послужили утвердительные кивки и нечленораздельное мычание. -- О'кей. С благополучной посадкой, господа. Предлагаю слегка размять кости и прошвырнуться по окрестностям. Надеюсь, возражений не будет.
Он схватился было за ручку двери, но резкий голос Криса Стюарта остановил его.
-- Стой, Марк. Мы не знаем, что ждет нас снаружи. Атмосфера может оказаться непригодной для жизни.
Коротышка Марк молча указал на широкую рваную трещину в корпусе капсулы, сквозь которую проглядывалось голубое небо.
-- Твои опасения не подтвердились, командир. Готов побиться об заклад, эта планета мне понравится. Давно уже я не видел такого ясного неба. -- Марк умолк и прислушался. -- А вообще-то мы тонем.
-- Ну уж нет, -- категорически заявил Флойд, -- утонуть теперь, когда самое страшное осталось позади, мне никак не светит. Клянусь вратами преисподней! Марк, дружище, распахни-ка дверь пошире. Я, пожалуй, сойду на этой остановке.
Марк двинул плечом, но дверь не поддалась.
-- Ч-черт! -- выругался он. -- Заклинило, чтоб ее...
Дверь была прямо над его головой. Встав на кресло, он уперся в нее могучей спиной и поднатужился. Лицо его побагровело, глаза налились кровью. Кресло под ногами жалобно скрипнуло, корпус капсулы застонал, качнулся и слегка накренился. Через трещину внутрь хлынула мутная вода.
-- Вот не думал, что ты такой слабак, -- сказал Джералд, с нетерпением наблюдая за боксером. -- Может, помочь, приятель?
-- Отрежьте ему язык, -- прохрипел великан. -- Я бы и сам сделал... это, но руки... заняты... Готово!
Дверь с лязгом вылетела наружу, тело Марка, словно освободившаяся пружина, резко распрямилось.
Вода между тем заметно прибывала.
-- Братцы! Да здесь же просто рай! -- донесся снаружи восторженный голос Коротышки Марка.
-- Утонуть в раю? Этого только не хватало, -- проворчал Флойд. -- Посторонись-ка, Марк, я тоже хочу взглянуть.
Ноги Марка исчезли. Флойд выбрался наружу, за ним последовали остальные Охотники. Джералд огляделся и присвистнул от удивления.
-- А здесь не так уж и плохо.
Судьба благоволила к ним и в этот раз, вновь и вновь доказывая, что быть ее "избранниками" -- не пустой звук. Местом их вынужденной и столь стремительной посадки оказалось небольшое болото, утопающее в буйных зарослях неземной растительности. Вокруг вздымалась плотная зеленая стена, куполом нависала над пятачком затхлой мутной воды. Пробив брешь в сплетении цепких ветвей, капсула угодила в самый центр болота. Над их головами ослепительно сверкало чистое матово-голубое небо. Потревоженное внезапным вторжением, болото то и дело исторгало из глубины целые сонмы пузырей болотного газа; пузыри с треском лопались, распространяя вокруг отвратительный запах гниющей органики.
-- Ну и вонища, -- сморщился Флойд.
-- Похоже, мы легко отделались, -- заметил капитан Стюарт.
-- М-да, -- почесал в затылке Марк. -- Осталось лишь добраться до берега. Честно говоря, не хотелось бы мне мокнуть в этой грязной луже.
Капсула медленно затягивалась болотом. Охотники плотной группой сгрудились на ее покатом борту и растерянно озирались по сторонам.
-- Надо торопиться, -- озадаченно произнес капитан. -- Капсула вот-вот уйдет под воду.
Погружение внезапно прекратилось, капсула села на твердый грунт. Под ногами людей осталась лишь узкая полоска металла, еще не скрытая водой. Марк расхохотался.
-- Нет, сегодня явно наш день, друзья! Нам везет, как несостоявшимся утопленникам. Каковыми мы, в сущности, и являемся.
-- Если бы ты умел летать, дружище Марк, -- ухмыльнулся Флойд, -- ты бы перенес меня на берег.
-- Чтобы добраться до берега, не замочив ног, нужны не крылья, а мозги, -- добродушно парировал боксер. -- И еще вот такая игрушка.
Он вынул из-за пояса лазерный пистолет и покрутил его на пальце, словно заправский ковбой из старинных вестернов.
-- Учись, малыш, выходить сухим из воды.
Его зоркий взгляд скользнул по густым зарослям.
-- Это именно то, что мне нужно.
Лазерный луч, посланный твердой рукой боксера, метнулся к толстому дереву, накренившемуся над неподвижной гладью болота. Густая крона его сплелась в единую зеленую массу с кронами соседних деревьев. Луч вонзился в ствол у самого основания, в нескольких дюймах от земли, и в считанные мгновения перерезал его, словно кусок воска. Могучее дерево вздрогнуло, зашевелилось и, с треском ломая ветви, гулко рухнуло в воду, обдав четверых Охотников мутными брызгами.
-- Ты мог бы быть поосторожнее, приятель, -- недовольно проворчал Джералд, отряхиваясь.
До поверженного ствола было не более трех ярдов.
-- Прошу, господа, -- улыбнулся Марк. -- Мост к вашим услугам.
Крис Стюарт первым ступил на импровизированный мост. За ним последовали остальные.
В нескольких футах от берега, там, где ствол тяжело опирался о земную твердь, из воды торчало несколько толстых обрубков, чем-то напоминающих пни. Пней было около полудюжины, каждый из них возвышался над водой не более чем на два фута.
-- Странно, -- пробормотал Стюарт, всматриваясь в необычные обрубки, -- их словно кто-то спилил. Они все одного роста.
-- Возможно, так оно и было, -- неуверенно отозвался Марк. -- Это мертвые останки деревьев. Впрочем...
Боксер умолк и пожал плечами.
-- Впрочем? -- обернулся к нему капитан.
Марк обвел берег настороженным взглядом.
-- Мы всего лишь полчаса на этой планете. Не стоит судить о ней сгоряча, этот рай может оказаться коварной ловушкой. Земные мерки здесь не подходят.
Крис молча кивнул. Осторожность -- первая заповедь космического разведчика. Об этом нельзя забывать даже во сне. Слишком много неожиданностей подстерегало их на каждом шагу.
Смутные опасения Марка подтвердились очень скоро.
Балансируя, капитан осторожно продвигался вперед по скользкому, в нижней и средней части лишенному ветвей, гладкому стволу. Вот он поравнялся со странными пнями, до берега оставалось несколько шагов. Что-то неуловимое привлекло его внимание, какое-то неясное движение в воде заставило сделать неверный шаг. Нога потеряла опору, Стюарт беспомощно взмахнул руками и свалился в болотную жижу.
-- Крис!! -- в ужасе завопил Флойд.
Все происшедшее следом походило на безумный бред наркомана. Ближайший пень стремительно ринулся к упавшему человеку; мгновенно расколовшись надвое, вдоль оси, словно от удара топором, он обнажил страшную черную пасть, усаженную двумя рядами крупных кривых зубов. В тот же миг к добыче устремились и остальные пни-хищники. Они больше не торчали из воды вертикально, подобно мертвым обрубкам -- они клонились, тянулись к человеку, пытаясь схватить его прежде, чем он успеет выбраться из воды.
Коротышка Марк заревел от ярости.
-- 3-зараза! -- выругался он.
Три лазерных луча одновременно рассекли воздух, взбурлили болотную жижу. Вода зашипела, облако зловонного горячего пара зависло над болотом. Смертоносное пламя полоснуло по одному из пней, чудовище заревело, завертелось, вспенивая мутно-зеленую воду, яростно заметалось по кругу -- и, перерубленное пополам, окрасив воду в ядовито-желтый цвет, исчезло.
Пока Марк и Флойд, с трудом сохраняя равновесие на гладком стволе, расправлялись с остальными хищниками, Джералд помог выбраться капитану из воды.
-- Цел, Крис? -- участливо спросил он.
-- Цел, -- отозвался тот, переводя дыхание.
-- Какая мерзость, -- с отвращением сплюнул Коротышка Марк, пряча оружие. -- Местная пародия на земных аллигаторов. Но все хорошо то, что хорошо кончается. Давайте выбираться из этой грязной лужи, не дай Бог, эти зубастые черви-людоеды все-таки доберутся до нас.
Не мешкая больше ни минуты, они выбрались наконец на берег и углубились в чащу. Первозданный растительный хаос обступил их со всех сторон. Пришлось воспользоваться ножами, чтобы проложить себе путь сквозь густой колючий кустарник и переплетение цепких лиан, гибкой сетью опутавших могучие стволы древесных великанов. Спустя десять минут они очутились на открытом пространстве. Заросли кончились, перед Охотниками уступами поднимались серо-желтые скалы.
-- Сделаем привал, -- распорядился Стюарт. -- Джералд, сообрази что-нибудь перекусить, а я тем временем немного обсушусь.
Он стянул с себя мокрый комбинезон. Марк разжег костер и с блаженством растянулся возле него.
-- Поднимусь-ка я наверх, -- сказал Флойд, кивнув на скалы, -- если ты, конечно, не возражаешь, Крис. Гряда невысокая, подъем будет нетрудным. Я мигом.
-- Ступай, -- ответил капитан после минутного колебания. -- И будь осторожен, Флойд.
Легко перепрыгивая с камня на камень, ирландец начал восхождение. До вершины гряды было футов сто пятьдесят, не более -- подъем не должен был занять много времени. Преодолев две трети пути, Флойд остановился перевести дух.
Темная тень легла на скалу. Флойд резко обернулся. Крылатая тварь, размером с крупного орла, с перепончатыми крыльями нетопыря, длинными обвислыми ушами и оскаленной хищной пастью, распластавшись в воздухе, стремительно неслась на человека.
-- Флойд! Берегись!! -- крикнул Коротышка Марк, вскакивая на ноги.
Вжавшись спиной в скалу, Флойд выхватил пистолет. Меткий выстрел поразил хищника, когда тот был всего в двух футах от человека. Тварь, уже мертвая, с размаху ударилась о скалу рядом с Флойдом, острые когти яростно царапнули твердый камень, багровая кровь брызнула из разбитого тела. Существо упало к ногам ирландца, дернулось в последней конвульсии и замерло.
Флойд склонился над поверженным врагом. Встречаться с неизвестными представителями инопланетной фауны ему приходилось не впервой, но не внешний вид этого чудовища привлек его внимание. На короткой чешуйчатой шее хищника красовался ремень из грубо выделанной кожи.
Флойд выпрямился. Сомнений не было: это был ошейник. Внезапно планета представилась ему совершенно в ином свете.
-- Эй, наверху! Флойд! Как ты там? -- кричал снизу Коротышка Марк.
-- Все о'кей! -- отозвался Флойд и приветливо махнул рукой. -- Я поднимаюсь выше!
-- Будь внимателен, малыш!
-- Не следовало его отпускать, -- с досадой на самого себя сказал Крис Стюарт. -- За каждым камнем здесь таится опасность.
-- Будь спокоен, командир, -- ободряюще сказал Марк, -- не тот Флойд парень, чтобы дать себя в обиду.
Но смутная тревога не покидала капитана Стюарта.
-- Эй! -- донеслось сверху. -- Я наверху! Поднимайтесь сюда. Крис! Здесь...
Голос внезапно оборвался, рыжая голова исчезла. Охотники переглянулись.
-- Там что-то не так. Крис, я иду наверх, -- решительно заявил Джералд.
-- Мы все идем наверх, -- ответил Крис Стюарт, торопливо натягивая не успевший высохнуть комбинезон и проверяя оружие. -- Ты пойдешь первым, Джералд, я следом за тобой. Марк, собери вещи и ступай за нами.
-- О'кей, командир.
Как ни торопился Марк, Крис Стюарт и Джералд Волк намного опередили его. Они уже скрылись за гребнем скалы, когда он достиг места, где Флойд расправился с крылатой тварью. Одного беглого взгляда ему было достаточно, чтобы увидеть кожаный ошейник, опоясывающий шею хищника. Крепко сжав в руке пистолет, Марк осторожно продолжил восхождение. Что-то было не так -- он чувствовал это.
Через минуту он был наверху. Едва ноги его коснулись ровной поверхности, как резкий дребезжащий голос, странно коверкающий английскую речь, прокаркал откуда-то сбоку:
-- Брось оружие, пришелец! Иначе я убью тебя.

 

Глава двадцать первая

СТАРЫЙ ХЛОПП

      Марк медленно выпрямился. Он стоял на самом краю обрыва, спиной к пропасти. В нескольких шагах от него лежали неподвижные тела его друзей Охотников. Руки у всех троих были наспех связаны за спиной. Три крылатые твари, подобные той, что убил Флойд всего несколько минут назад, сидели возле них, свирепо скаля пасти и злобно рыча.

Чуть правее стоял человек с арбалетом в руках. Человек был стар, редкие седые волосы клоками свисали с его желтого черепа, изношенная одежда, местами превратившаяся в лохмотья, скрывала худое костлявое тело. Лицо, лишенное бороды и усов, покрывала сеть глубоких морщин. На голове красовалась старая ковбойская шляпа, пробитая в нескольких местах пулями, через плечо была перекинута видавшая виды котомка.
Стрела арбалета была нацелена Марку прямо в переносицу. Бесцветные глаза старика, глубоко сидящие под выдающимися надбровными дугами, горели жадным огнем. Но было в этих глазах еще что-то, невольно заставившее Марка усмехнуться: старика трясло от страха.
-- Брось оружие, пришелец! -- снова прокаркал странный туземец.
-- Полегче, папаша, -- голос Марка был ровным, спокойным. -- Неровен час, твоя пушка выстрелит. А мне пока еще рано на тот свет.
-- Пистолет!! -- выкрикнул старик.
Одна из крылатых тварей лениво взмахнула крыльями и придвинулась ближе к Марку. Маленькие немигающие глазки хищника зорко наблюдали за чужаками. Эти милые "песики", подумал Марк, по-видимому, верно служат своему чокнутому хозяину. Он быстро прикинул в уме возможные варианты спасения. Нет, дело было безнадежным: он даже не успеет выстрелить, стрела вонзится в его лоб прежде, чем он вскинет руку с пистолетом. Риск был слишком велик. Кроме того, следовало подумать и о товарищах. Похоже, все трое были без сознания.
Флойд застонал и зашевелился. Приходит в себя, решил Марк.
Пальцы его разжались, пистолет со стуком упал на камни.
-- Так-то оно лучше, -- довольно хмыкнул старик. -- Швырни-ка его мне. Ногой! -- крикнул он, заметив, что Марк собирается нагнуться. Пришлось повиноваться. Старик, продолжая держать боксера на прицеле, присел, нашарил рукой пистолет и поднес его к глазам. -- Хороша штука. -- Он был приятно удивлен.
-- Да уж не чета твоему паршивому самострелу, -- с раздражением огрызнулся Марк. -- Может, ты мне все-таки объяснишь, какого черта тебе от нас нужно?
Словно загнанный зверь, старик злобно уставился на чужого человека.
-- Не двигаться! Лечь на землю! Лицом вниз! -- выкрикнул он серию приказаний. -- Руки за спину! Вот так.
Марк проделал все, что требовал этот полоумный. Если бы только не было здесь этих проклятых чудовищ!
Один из "псов" оказался над распростертым телом Марка, острые зубы хищника щелкнули у самой шеи человека. Малейшее неосторожное движение -- и они сомкнутся на сонной артерии. Старик навалился сзади и ловко скрутил ему руки кожаным ремнем.
-- Теперь можешь встать, -- сказал он с явным облегчением.
Марк неуклюже поднялся. Флойд уже пришел в себя и теперь сидел, недоуменно хлопая глазами.
-- Марк, что все это значит? Кто этот тип?
-- А я почем знаю, -- Марк пожал плечами.
-- Я помню лишь, как этот придурок шарахнул меня по голове чем-то тяжелым.
-- Не тебя одного. -- Марк кивнул в сторону Джералда и Криса.
-- Скотина, -- выругался Флойд.
-- Эй вы, оба! -- прикрикнул на них старик. -- Растолкайте тех двоих. Нам нужно спешить.
Где-то хрустнула ветка. Старик вздрогнул и испуганно пригнулся. Руки его лихорадочно сжали трофейный пистолет.
-- Что, поджилки трясутся? -- насмешливо спросил Марк. -- Того и гляди, в штаны наложишь, дедуля.
Испуг на лице старика постепенно рассеялся, когда он наконец понял, что тревога была напрасной. Внимание его привлек пистолет, который он все еще сжимал в руке.
-- Любопытная игрушка, не правда ли? -- усмехнулся Марк.
-- Как он работает? -- спросил старик.
-- Очень просто. Давай покажу. Только развяжи мне руки. -- Марк шагнул вперед.
-- Но-но! -- взвизгнул старик, отскакивая назад. -- Ты что, за дурака меня считаешь?
Марк широко улыбнулся.
-- За него, дед, за самого. И еще за болвана, кретина и упрямого осла.
Старик рассвирепел, глаза его налились кровью.
-- Замолчи, пришелец! Ты ответишь за свои слова, и очень скоро, клянусь дюжиной мертвых глорков! Ты спрашиваешь, что мне от вас надо? О, очень многое. Вы принесете мне богатство, пришельцы. Я и сам еще не решил, как поступлю с вами. Двоих, возможно, оставлю на ферме, будут работать под присмотром моих верных добби. Одного продам на осеннем аукционе -- нужны деньги, чтобы подлатать крышу на моей хибаре. А тебя, -- он окинул Марка оценивающим взглядом, -- а тебя, пришелец, я подарю Елпидифору Халаши. Клянусь, это похуже, чем быть проданным в рабство!
-- Чем же я так заслужил твою немилость, дед? -- спросил Марк.
Пистолет в руке старика внезапно изрыгнул пламя -- видимо, от неосторожного прикосновения к спусковому механизму. Марк едва успел отскочить в сторону, лазерный луч бесшумной стрелой прошил пространство всего лишь в двух дюймах от его виска и чисто срезал голову одному из крылатых "псов" -- тому самому, что еще пару минут назад скалил зубы у горла Марка.
Старик в панике выронил пистолет, мешком рухнул на землю и обхватил голову костлявыми руками. Марк кинулся к нему. Лишь бы добраться до пистолета! Успеть, пока трусливый старик не очухался. Неважно, что руки связаны -- даже в связанных руках лазерный пистолет представлял собой грозное оружие.
Что-то угрожающе зашелестело за его спиной.
-- Берегись, Марк! -- крикнул Флойд.
Предостерегающий окрик друга и резкий нарастающий шум мощных крыльев заставил его обернуться. Как он мог забыть об этих тварях!.. В ту же секунду острые когти крылатого хищника глубоко вонзились в его плечо. Марк потерял равновесие и упал в двух шагах от старика, увлекая за собой свирепое животное, готовое вцепиться ему в глотку.
Старик опомнился и пришел в себя.
-- Назад, добби! -- рявкнул он. -- Назад!
Крылатый "пес", или добби, как назвал его старик, злобно заворчал и с явной неохотой подчинился приказу хозяина. Марк, скривившись от боли в плече, поднялся вслед за стариком.
Старик ухмылялся, пистолет снова был в его руке.
-- Хороша штука, -- повторил он с откровенным восторгом. -- Теперь-то я покажу этим Халаши, чего стоит Старый Хлопп! -- В глазах его засветился безумный огонь.
-- Я так понимаю, ты и есть Старый Хлопп? -- насмешливо спросил Марк. -- А вон те милые собачонки, похоже, зовутся добби?
Старик не ответил. Внимание его было приковано к обезглавленному животному, чье бездыханное тело неуклюже распласталось на горячих камнях. Перепончатые крылья обагрены были свежей кровью, уже успевшей свернуться под палящими лучами солнца.
А солнце палило нещадно. Ни единого облачка не было видно аж до самого горизонта, воздух был неподвижен и прозрачен, словно горный хрусталь.
Солнце. Это было чужое солнце, звавшееся Альпаценой -- и все же это было солнце, так похожее на земное! Как давно не видели они чистого, глубокого, бездонного неба, не запятнанного сумраком рваных туч, серой беспросветной мглой, липким промозглым туманом. Не заклейменного черными язвами вездесущего Мрака...
Мрак. Здесь, в этом бескрайнем море огня и света, Мраку не было места.
Бывший боксер усмехнулся. Со Старым Хлоппом, этим трясущимся за свою шкуру туземцем, они-то уж как-нибудь справятся. Нужно лишь улучить подходящий момент.
Крис Стюарт и Джералд Волк к тому времени уже пришли в себя и вместе с Флойдом стояли чуть в стороне от Марка, под охраной одного из добби. Второй добби не сводил маленьких свирепых глаз с могучей фигуры боксера.
Старик окончил осмотр трупа своего крылатого слуги. По его лицу было видно, что он остался доволен действием лазерного оружия.
-- Что все это значит, черт побери? -- спросил Крис Стюарт, нахмурившись.
-- А это значит, командир, -- отозвался Марк, -- что этот старый хрыч захватил нас в плен и собирается, как я понял из его бессвязных речей, выгодно сбыть нас с рук. Кажется, здесь процветает работорговля.
-- Какая чушь! -- возмутился Джералд.
-- Похоже, он считает иначе, -- мрачно возразил Марк.
-- Хватит болтать! -- прикрикнул на них старик. -- Пошевеливайтесь! Нам нужно успеть добраться до фермы еще до захода солнца.
Никто из Охотников не двинулся с места.
-- Послушай, старик, -- сказал Марк, -- давай договоримся по-хорошему. Ты развязываешь нам руки, возвращаешь оружие, а мы... -- он на секунду запнулся. -- Клянусь, мы щедро отблагодарим тебя!
Алчность вспыхнула в глазах старика.
-- Отблагодарите? Чем?
-- Не волнуйся, дед, у нас найдется, чем тебе заплатить.
Старик недоверчиво смотрел на Охотников. Было ясно, что соображает он туго.
-- Решайся, дед. В конце концов, лучше иметь четырех друзей, чем четырех пленников, которые в любую минуту могут превратиться во врагов. Знаешь, дед, -- Марк доверительно наклонился к старику; один из добби сейчас же злобно зарычал, -- я хотел кое-что от тебя утаить, но, видит Бог, придется открыть всю правду. Там, -- он кивнул вниз, туда, где за густыми зарослями скрывалось болото, -- остался один наш товарищ. Бьюсь об заклад, он сейчас где-то рядом. Кстати, у него тоже есть такой пистолет. Ты видел его в действии. Хорош, правда? Поверь, мне будет очень жаль, если ты разделишь печальную судьбу твоей милой собачонки. Да, и еще: мой друг бьет без промаха, это великий охотник.
"Как жаль, что с нами нет Герцога", -- мелькнуло в голове у Марка.
Морщинистое лицо Старого Хлоппа исказилось от испуга, но уже в следующую минуту он весь затрясся в хриплом квакающем смехе.
-- Ты забыл о добби, лживый пришелец! -- прокаркал он. -- Добби -- мои уши, глаза и нос. Вас здесь только четверо, иначе бы добби знали о пятом. Ты обманул меня, чужак. Вы все останетесь моими пленниками.
-- Старый осел, -- выругался Марк. Не следовало перегибать палку, с досадой на самого себя подумал он и сплюнул.
Старик тихонько свистнул, и оба добби, взмыв в воздух, закружились над головами пленников.
-- Вперед! -- приказал старик.
Перед ними расстилалось обширное каменистое плато. Далеко на западе неприступной стеной высилась горная гряда, широкой дугой охватывая плато с севера и юга. К востоку плато заметно пони