с того, что оно холодное, когда жарко, и горячее, когда холодно. - Как? - не понял Питер. - Я хочу сказать, что, если сделать из него дом или одежду, в них тепло в холодную погоду и наоборот. - Это удобно, - подумав, согласился Саймон. - Желе хранят в виде пластов, - продолжал попугай, - а когда понадобится, берут пласт и выдумывают его во что-нибудь полезное. - Выдумывают? - повторила Пенелопа. - Что ты хочешь сказать? - Сейчас я вам покажу, - проговорил Попугай. - Подойдем поближе. Они направились к стаду. Диковинные звери подняли головы и с дружелюбнейшим видом уставились на них. Вожак был крупнее остальных, и на шее у него висел большой золотой колокольчик с надписью "Вожак". - Доброе утро, - обратился к нему Попугай. Вожак посмотрел на них внимательным взглядом, потом издал долгое приветственное "му-у-у". - Не слишком интересные собеседники, - шепнул Попугай на ухо Пенелопе. - Очень ограниченный словарь. Главный телец продолжал глядеть на них выразительным взглядом. - А ну-ка, старина, - продолжал Попугай, - нам нужно парочку пластов желе. Как это тебе - не очень затруднительно ? Вожак величественно кивнул, потом повернулся к стаду и издал продолжительное "му-у-у". Стадо немедленно образовало кружок, животные встали один за другим, а вожак занял позицию в центре. И вдруг он запел. Покачивая головой то в одну, то в другую сторону, так что колокольчик позвякивал невпопад, он тянул: "Му-у-у, му-у-у, му-у-у", а все стадо тем временем скользило кружком, очень быстро повторяя хором: "Му-му-му, му-му-му, му-му-му". В целом шум получался очень громкий, но заунывный. По мере того как стадо скользило круг за кругом, то один то другой телец оставлял за собой след чего-то похожего на зеленый жидкий клей, а следующий за ним телец, точно паровой каток, раскатывал его в плоский прозрачный лист. - Хорошо, хорошо, хватит. Хватит, я сказал! - заорал Попугай, пытаясь перекричать "му-му-му". Тельцы с удивленным видом остановились, мычание прекратилось. На траве теперь лежало штук двадцать пластин как бы тонкого хрупкого зеленого стекла. - Никак не научатся считать, - раздраженно заметил Попугай. - Ну, неважно, пригодится. Пенелопа взяла одну пластину в руки - оказалось, что она легкая, как паутина, и очень гибкая. - Смотрите-ка, похоже на пластик, - сказала она. - Лучше пластика, - поправил ее Попугай. - Как только они вам больше не нужны, вы просто берете и раздумываете их обратно. - Что значит "раздумываете обратно"? - спросил Питер. - Сейчас покажу. Нам ведь нужны только две пластины, стало быть, я сейчас от них избавлюсь. Смотрите. Дети завороженным взглядом следили, как Попугай переходил от листа к листу, сосредоточенно смотрел на каждый и произносил: "Исчезни!" И пласт скручивался в рулон, становился все меньше и меньше и наконец с тихим звуком, словно лопался крошечный воздушный шарик, исчезал. - Невероятно, - проговорил Саймон. - Значит, вы просто приказываете им? - спросил Питер. - Да. - Попугай вытер лоб крылом. - Однако для этого необходимо очень сосредоточиться. Затем остается выдумать их во что угодно - что угодно неодушевленное, разумеется. Глядите. Он подошел к одной из пластин желе и вытянул вперед крыло. - Дай мне два куска пятьдесят сантиметров на сорок, - приказал он, и пластина послушно оторвала от себя два куска требуемого размера. Попугай взлетел Пенелопе на плечо. - А теперь, - сказал он, - стойте тихо, я их во что-нибудь выдумаю. - Во что? - не утерпел Саймон. - Ведра! - приказал Попугай, не спуская пристального взгляда с кусков желе. И дети увидели, как куски из бледно-зеленых стали темно-зелеными. Потом вдруг принялись дергаться, и корчиться, и извиваться, и подпрыгивать, и скручиваться, и всячески кривляться. Потом еще разок как-то особенно замысловато искривились, послышалось тихое "щелк" - и перед ними очутились два красивых ведерка. - Слушайте, это просто чудо! - Питер был совершенно потрясен. - Теперь понятно, почему ты утверждал, будто желе такое полезное, - заметил Саймон. - Самая полезная вещь на свете, - убежденно сказала Пенелопа. Попугай наполнил одно ведро холодным молоком, а другое сливками из раковины одного из тельцов. Потом они поблагодарили стадо, которое хором откликнулось вежливым "му-у", и, захватив пластины желе, отправились обратно на реку. - Наконец-то явились, - встретила их Дульчибелла. - Не слишком вы торопитесь. Я уже хотела снаряжать за вами спасательную экспедицию. - Ну, откуда бы ты ее взяла, эгоистка ты этакая, - сказал Попугай. - Вечно ты все преувеличиваешь. - Мы принесли тебе сливок, - поспешно вставила Пенелопа. - Сливок? - повторила паучиха. - Как мило. А тлю на закуску, конечно, не принесли? - Ты знаешь, нет, - серьезно ответила Пенелопа. - Что делать, - вздохнула Дульчибелла. - Этого следовало ожидать. Попугай, очень сильно сосредоточившись, выдумал желе в великолепную новую надувную лодку, и они, погрузив в нее все свои пожитки и клетку, спустили ее на мирную гладь реки. - Йо-хо-хо и прочая чепуха, - весело проговорил Попугай. - Еще немного - и мы доберемся до Единорожьих лугов, а оттуда до Кристальных пещер полчаса подъема. - Прямо мечтаю увидеть единорогов, - Пенелопа, сидевшая на корме, опустила руку в золотистую сверкающую воду. Питер и Саймон гребли дружно, и лодка шла хорошим ходом. - Звери очень живописные, нельзя не признать, - рассудительным тоном произнес Попугай, - но очень, очень заносчивы. Держатся особняком. Снобы! Всегда отвечают: "Это нас не касается". Хотя в Мифландии, разумеется, все касается всех. Ведь мы непременно должны верить друг в друга, иначе мы все исчезнем, не так ли? - Может, они просто застенчивы? - предположила Пенелопа. - Застенчивы? Ну нет, о них этого не скажешь, - проговорил Попугай. - Нет, им просто лень. Любят поважничать. Когда я навещал их по поводу василисков, знаете, что они сказали? Я прямо взбесился. Они сказали: "Нам какое дело? Это уж ваша с Ха-Ха забота обуздывать буйные элементы". А? Я им покажу "буйные элементы". - Лес кончается, - заметил Питер. - Мы, кажется, выплываем на открытую местность. - Дайте-ка я слетаю на разведку. И Попугай, захватив подзорную трубу, улетел. Через несколько минут он вернулся, сделал круг над лодкой и с большим искусством приземлился Пенелопе на плечо. - Путь свободен! - объявил он. - Никого не видно. Держите на ту бухточку, мы там высадимся. В бухте они вышли на берег. Выпустили воздух из лодки и сложили ее. Затем они зашагали по холмистым лугам, на которых там и сям были разбросаны купы синих кустов, усеянных красными цветами размером с подсолнух. Впереди, километрах в трех от них, виднелись лесистые холмы; там-то, по словам Попугая, находились Кристальные пещеры. Хотя солнце не поднялось выше, воздух сильно разогрелся, и мальчики, тащившие в придачу к своим пожиткам и провизии дом Попугая со всей обстановкой, изнемогали от жары. Когда они добрались до середины пути, Попугай разрешил им отдохнуть. Они с радостью опустили ношу, легли в тень под большой синий куст и как следует напились молока, что было весьма кстати. - Я дойду до вершины холма, погляжу, свободен ли путь, а вы хорошенько отдохните, - сказала Пенелопа. - Смотри будь осторожна, - напутствовал ее Питер. - Там открытая местность, думаю, ей ничто не угрожает, - заметил Попугай, собравшийся подремать на своей клетке. - Я далеко не пойду, - пообещала Пенелопа. - Расскажешь потом, что увидишь, - сонным голосом пробормотал Саймон, - а встретишь василисков - не забудь от них удрать. - Не беспокойся, не забуду. И Пенелопа медленно побрела вверх по склону, наслаждаясь душистым воздухом, дивными красками неба и упругой мягкостью травы под ногами. Взойдя на холм, Пенелопа заглянула в следующую долину и залюбовалась сочетанием лиловой травы, синих кустов и красных цветов. Вдруг она заметила, что какое-то маленькое существо прошмыгнуло из одного куста в другой, но так быстро, что она не успела разобрать, кто это был. Она живо забралась в синий куст и притаилась, выжидая, чтобы животное появилось снова. Оно тут же и выскочило, и Пенелопа тихонько ахнула от удивления и восторга: это был бледно-голубой крошка единорог с огромными синими глазами, грива и хвост у него были словно из золотой пряжи, а витой рог как будто сделан из прозрачного золотистого ячменного сахара. Маленький единорог застыл в напряженной позе, навострив уши, раздув ноздри, повернув голову назад. И тут вдруг Пенелопа похолодела от страха: на гребень холма важной поступью вышел василиск, похожий на гигантского разноцветного петуха. Он остановился, огляделся вокруг, жестокие зеленовато-золотистые глаза его сверкали, чешуя отливала зеленым, золотым и красным. Когда он повернул голову, Пенелопа услыхала, как зашуршали и заскрипели тершиеся друг об друга чешуйки, увидела, как из ноздрей показались струйки голубоватого дыма, а из клюва вместе с дыханием вырвались крошечные язычки оранжевого пламени. Единорог, вероятно, тоже заметил василиска, он повернулся и бросился бежать по долине, то заскакивая в кусты, то выскакивая наружу, и наконец остановился совсем недалеко от того места, где пряталась Пенелопа. Ей было видно, как раздуваются его ноздри и бока, слышно, как со свистом вырывается дыхание. Василиск внимательно оглядел долину, дернул, как кошка, направо-налево раздвоенным хвостом, нагнул свою большую петушью башку и принялся обнюхивать землю, тихо, но злобно рыча. Ничего страшнее этих звуков Пенелопа в жизни не слыхала. Единорог тоже заслышал это рычание, но, очевидно, так обессилел, что не побежал, а лег комочком на землю и прижал назад уши; в широко раскрытых глазах его стоял ужас. Внезапно василиск, видимо почуяв его запах, издал ликующее кукареканье, от которого кровь стыла в жилах, и пустился бежать по долине. Пенелопе страшно хотелось помочь малышу, но она боялась привлечь к себе внимание василиска. Однако, наблюдая за ним из своего укрытия, она заметила, что с нюхом у него обстоит неважно, - он несколько раз терял след и бегал кругами, тихонько клохча себе под нос. У Пенелопы родился план. Если перебить след единорога, василиск, может быть, потеряет его совсем. Способ для этого был один: подменить запах единорога своим. План был, конечно, рискованный, в случае неудачи разъяренный василиск мог испепелить и ее, и малыша. Она понимала, что, если будет долго раздумывать, вся ее отвага выветрится. Поэтому она вскочила и, петляя по кустам, сбежала зигзагами вниз, в долину, и схватила единорога на руки. Тот заржал от страха и принялся брыкаться и бодать ее рогом. - Перестань, дурачок, - прошептала Пенелопа. - Перестань. Я твой друг. Я хочу тебе помочь. При слове "друг" единорожек затих и уставился ей снизу в лицо большими испуганными фиалковыми глазами. - Друг? - переспросил он нежным голоском. - Друг? - Да, - шепнула Пенелопа. - Лежи тихо, я попробую спасти тебя. Хотя единорожек был не больше фокстерьера, он оказался довольно тяжелым, и Пенелопа обнаружила это очень скоро. Она бросилась назад в гору, то и дело прячась в кусты, делая перебежки, только когда василиск опускал голову к земле, так как боялась, что он видит лучше, чем чует. Совсем запыхавшись, она добежала до верха и оглянулась, чтобы посмотреть, удалась ли ее хитрость. Василиск как раз приближался к тому месту, где Пенелопа подхватила на руки единорога. Пенелопа затаила дыхание. Неожиданно василиск, бежавший наклонив клюв к земле, отпрянул с испуганным рычанием. Глаза его закрылись, и он вдруг яростно чихнул. Из ноздрей его брызнул огонь и дым и выжег большое черное пятно на лиловой траве. Он неудержимо чихал и чихал, каждый раз оставляя на траве черное место или поджигая куст. Он никак не мог остановиться, у него словно началась сенная лихорадка. Наконец он повернулся и со слезящимися глазами, дико чихая, помчался прочь, оставляя за собой почерневшую траву и дымящиеся кусты. - Ну, не знала я, что от меня так плохо пахнет, - проговорила Пенелопа. - Так или иначе, он убрался. - Спасибо тебе, ты спасла мне жизнь, - нежным голоском произнес маленький единорог. - Ты очень добрая и храбрая. - Ну насчет храбрости я не уверена, - сказала Пенелопа, - но главное, что мне удалось его прогнать. А как получилось, что он тебя преследовал? Как тебя угораздило очутиться здесь одному? Где твои родители? - Стадо вон там, - показал единорог. - Я от них убежал, потому что хотел поупражняться в бодании. - Как? - не поняла Пенелопа. - В бодании, - повторил малыш, мотая головой сверху вниз так, что рог его засверкал на солнце. - Рогом, понимаешь? У нас каждый год бывает великое бодальнее состязание, я уже большой и в этом году тоже буду участвовать. А поскольку я наследный принц, то должен победить, понимаешь? - Наследный принц? - Ну да, Септимус, наследный принц единорогов. Папа и мама у меня король и королева. - Тем более ты не должен убегать один, - строго сказала Пенелопа. - Сам подумай: хорошо ли, чтобы за наследным принцем гнался василиск? - Я знаю, - с раскаянием проговорил Септимус, - но мне так надо было поупражняться, а пробочные деревья прямо созданы для. этого. Если выбрать большую пробку, рогу не больно. - Твои родители, наверное, с ума сходят от беспокойства, - проворчала Пенелопа. - Чем скорее им тебя вернуть, тем лучше. А почему василиск за тобой погнался? - Он хотел забрать меня к себе в замок, чтобы держать единорогов в повиновении. Он даже меня и схватил, да я боднул его как следует и удрал. Огнем он дохнуть не посмел, он хотел поймать меня живым. И хорошо, что не дохнул, а то он опалил бы мне гриву и хвост. Ведь, согласись, они у меня очень красивые, правда? Пенелопа поежилась от страха. - Да, очень. Ладно, пойдем к моим друзьям, и мы подумаем, как тебя вернуть родителям. Пока они спускались с холма, Септимус весело скакал вокруг Пенелопы, видимо совсем забыв про недавнюю опасность. Питер и Саймон пришли в восторг, увидав настоящего, живого единорога, но ужаснулись, когда узнали, как рисковала Пенелопа, чтобы спасти его от василиска. - Честное слово, я бы обязательно позвала вас на помощь, если бы успела, - оправдывалась она. - Но у меня не было времени, мне пришлось действовать мгновенно. - Надеюсь, это глупое создание благодарно тебе, - сурово сказал Попугай. - Этот бездельник не заслуживает, чтобы его спасали. Но Септимус его не слышал. Он нашел лужицу и теперь стоял как зачарованный, любуясь своим отражением. - Ох уж эти мне единороги, - мрачно заметил Попугай, - все одинаковы: самовлюбленны и тщеславны, как никто. Дайте им зеркало или вообще что угодно, во что можно смотреться, - и они замрут на месте, как загипнотизированные. - Он еще ребенок, - возразила Пенелопа, - и потому он и правда очень красивый. - Хорош, спору нет, - нехотя согласился Попугай. - Но в голове пусто. И все они такие. Ну что ж, пора, я полагаю, вернуть это сокровище в лоно семьи. Вся компания двинулась в путь. Септимус дорогой весело резвился. - Как тебе кажется, Пенелопа, мне больше идет, когда рог так или когда вот так? - спросил он. - Если ты не угомонишься, - с раздражением оборвал его Попугай, - я возьму у Пенелопы ножницы и обстригу тебе хвост и гриву. Эта страшная угроза возымела действие, Септимус притих. Они шли по прогалине между синими кустами, как вдруг послышался глухой грохот, похожий на гром, и земля задрожала у них под ногами. В следующую минуту на прогалину, ломая кусты и стуча копытами по дерну, вынеслось огромное стадо голубых и белых единорогов и, храпя, остановилось в нескольких метрах от путешественников. Дети оказались окружены частоколом острых золотых рогов, угрожающе нацеленных прямо на них. - Эй, вы! - закричал Попугай. - Эй, вы! Бросьте эти глупости - это мы, не видите, что ли! Стоявшие плотным кругом животные расступились, и вперед вышел очень крупный единорог красивого темно-синего цвета. Грива и хвост у него были медово-янтарные, а витой рог сверкал, как новенькая золотая монета. Ясно было, что это и есть король, а стройный белый единорог с золотой гривой и хвостом, державшийся рядом с ним, - королева. - Ты ли это, Попугай? - в изумлении проговорил король. - Конечно я, а кто же еще? - отвечал Попугай. - Нам передали, что после того как василиски взяли власть в свои руки, ты покинул страну. - Что-о?! - негодующе воскликнул Попугай. - Я? Покинул страну? Это я-то? - Ну, это действительно было на тебя как-то не похоже, но Ха-Ха сказал, что ты исчез, даже не оставив записки, а василиски уверяли, будто ты сбежал. - Я им покажу "сбежал", дайте срок, - проговорил Попугай. - Вот именно, - подхватил Питер. - "Сбежал", скажите на милость. Мы им покажем, не волнуйся, Попугай. - Это василиски у нас побегут, когда мы зададим им перцу, - поддержал его Саймон. - Пенелопа спасла меня от василиска, - объявил Септимус. И он рассказал родителям (с некоторыми преувеличениями), как Пенелопа провела василиска. - Все единороги в долгу перед тобой, - сказал король, грозно сверкая глазами. - С нынешнего дня каждый единорог в Мифландии к твоим услугам. Стоит тебе пожелать что-нибудь, и мы приложим все старания, чтобы выполнить твое желание. А покамест предоставляю четверых моих подданных в ваше распоряжение: по одному на троих, а четвертый повезет Попугая и вещи. - Огромное спасибо, ваше величество, - сказала Пенелопа. - Вы очень щедры. Не знаю, могу ли я высказать маленькую просьбу. - Говори, - ответил единорог. - Если это в моих силах, просьба будет удовлетворена. - В таком случае не присоединитесь ли вы и ваши подданные к нам? Попугай, мои кузены и я хотим попытаться свергнуть этих грубых и опасных василисков. - Обычно мы, единороги, держимся особняком, - ответил король. - Мы не вмешиваемся в чужие дела. Но коль скоро таково твое желание и коль скоро василиски имели наглость напасть на моего сына, я объявляю: все единороги Мифландии, включая меня самого, будут служить вам до тех пор, пока василиски не будут побеждены. - Благодарю вас, - сказала Пенелопа, - очень, очень благодарю вас. - Вот это дело! - воскликнул Попугай. - Вместе мы разобьем и разгромим этих вульгарных, безвкусно-ярких, пустых и ничтожных василисков. Дети тут же взгромоздили свои пожитки и клетку на широкую спину одного единорога и оседлали трех других. - Помните, - сказал король, - когда мы вам понадобимся, дайте знать, и мы тотчас явимся. В вашем распоряжении полтораста острых рогов. - Спасибо, ваше величество, - проговорила Пенелопа. - Мы свяжемся с вами, как только выработаем с Ха-Ха план кампании, - добавил Попугай. - А теперь, будь добр, вели своим подданным, чтобы они никому ни словом не обмолвились о том, что видели нас. Как известно, во внезапности - половина успеха. - Ни один из моих подданных не проговорится, - заверил его король. - В таком случае в путь! - Попугай вспорхнул Пенелопе на плечо. - Чем скорее мы доберемся до Кристальных пещер, тем лучше. И небольшая кавалькада единорогов, увозившая на себе Попугая, ребят и их вещи, тронулась по направлению к лесистым холмам, видневшимся в полумиле от них. - Ты очень умно поступила, заручившись помощью единорогов, - шепнул Попугай на ухо Пенелопе. - Но даже и с ними победить василисков будет нелегко. Судя по тому, что они осмелились раздразнить единорогов, попытавшись выкрасть Септимуса, они чувствуют себя очень уверенно. - Ну, а нет в Мифландии еще каких-нибудь зверей, у кого можно попросить поддержки? - спросил Питер. - Есть, конечно, - ответил Попугай, - но толку от них мало. Взять, например, лунных тельцов. Полезные животные, но для нашего дела совершенно непригодны. Возможно, грифоны и присоединятся к нам, - это было бы неплохое подспорье. Кто мог бы помочь, так это драконы, если бы Табита не повела себя так глупо. - Да, а что она, собственно, сделала? - спросил Саймон. - Узнаете, когда доедем, - ответил Попугай. - Нам туда - за те деревья. Они проезжали сквозь чащу пробочных деревьев. Впереди торчала высокая красная скала и уже виднелся сводчатый вход в пещеру. Еще ближе - и они увидели, что вся трава перед входом обгорела, а кустарник почернел и обуглился. - Опять эти василиски! - взорвался Попугай. Он был вне себя от злости. - Видно, пытались добраться до Ха-Ха. Вы только поглядите, как они пожгли подлесок. - Надеюсь, они не причинили вреда мистеру Джанкетбери. - Пенелопа вздрогнула, вспомнив, как страшно рычал василиск, гнавшийся за Септимусом. - Думаю, что нет, - ответил Попугай. - Кристальные пещеры имеют особое устройство. Если вы снаружи, вам не войти внутрь, а если вы внутри, то не выйти оттуда. Как и многое другое в Мифландии, детям показалось это непонятным, и они так и сказали Попугаю. - Видите ли, - объяснил он, - когда мы обнаружили пещеры, они были самыми обыкновенными пещерами. Но потом Ха-Ха изобрел что-то вроде жидкого кристалла, который получали в виде пены, а потом он затвердевал. Ха-Ха так гордился своим изобретением, что заполнил им пещеры целиком. И в результате вы как будто идете сквозь гигантские мыльные пузыри. Они прозрачны, так что вам все видно, но попасть внутрь крайне затруднительно, если не знать секрета. Словно попадаешь в прозрачный лабиринт. Мы с Ха-Ха одни знаем, как туда войти и как оттуда выйти. Они спешились у входа. Громадная пещера, казалось, и в самом деле была наполнена большими мыльными пузырями, прозрачными и нежными, переливавшимися всеми цветами радуги. - А теперь, молодцы, - сказал Попугай, обращаясь к единорогам, - попаситесь вон там подальше, пока вы нам не понадобитесь. Единороги покладисто кивнули и удалились в пробочный лес. Попугай порылся в шкафу и извлек компас. - Следуйте за мной, - скомандовал он. Дети взяли свои вещи и клетку и вошли за ним в глубину Кристальных пещер. У Пенелопы было такое ощущение, будто они брели сквозь прозрачное облако, В обе стороны отходили боковые туннели, казавшиеся бесконечными. Но как только путники делали шаг вбок, перед ними всякий раз вставала стена мерцающего кристалла. - Третий справа, второй слева, пятый справа, четвертый слева, - бормотал Попугай, семеня по туннелю и все время сверяясь с компасом. Кристальные коридоры освещались зеленоватым светом. Саймон заинтересовался его происхождением. - Светляки, - объяснил Попугай. - Ха-Ха отдал им всю крышу при условии, что они будут освещать коридоры. Естественно, жилые помещения освещаются грибами. - Грибами? - повторил Питер. - Ну да, светящимися грибами, они дают отличный свет. Они углубились уже довольно далеко, кристальные пузыри становились все крупнее. И вот сквозь толщу прозрачного кристалла они увидели впереди сильный белый свет. - Почти пришли, почти пришли, - пробормотал Попугай. - Бедняга Ха-Ха, наверное, голову себе ломает над тем, куда я подевался. Но ничего, теперь мы здесь и скоро разрешим наши проблемы. Они завернули за угол и очутились в огромной комнате овальной формы, где с потолка свисали связки белых фосфоресцирующих грибов. В глубину отходили две полукруглые ниши. В главной комнате стоял длинный стол, много стульев с высокими спинками и несколько низких диванов с яркими подушками. В одной из ниш была большая кухонная плита, на которой кипели кастрюльки и шипели сковородки и над которой висели окорока, колбасы и связки лука. В другой нише помещалась лаборатория, заставленная горелками, ретортами, пробирками, пестиками, ступками и бесчисленными флаконами с разноцветными настоями трав и солями. Спиной к путешественникам, с луком и стрелой в руках, которые были намного больше его самого, стоял низенький толстенький человечек в черном и золотом одеянии и в остроконечной золотой с черным шляпе. - Назад! - прокричала фигура, потрясая луком самым непрофессиональным образом. - Назад! Еще один шаг - и я всажу тебе стрелу прямо в зоб, негодный непослушный василиск! - Ах, боже мой, - вздохнул Попугай. - Опять он потерял очки. - Назад! Сделай только шаг - и я убью тебя наповал! - воскликнул волшебник, продолжая размахивать луком. - Ха-Ха! - крикнул Попугай. - Это я, Попугай! Услыхав голос позади себя, волшебник резко повернулся, и шляпа свалилась у него с головы. Ребята прежде думали, что все волшебники долговязые и сухощавые, как цапли, но у Ха-Ха было круглое лицо, седая борода до пояса и длинные белые волосы, поверх которых, точно розовый гриб, торчала лысая макушка. - Негодный василиск! - закричал волшебник, дико озираясь. - Как смеешь ты выдавать себя за Попугая? Какая наглая подделка! Неужели ты думаешь, я поддамся обману? - Фу-ты, - простонал Попугай, - что бы ему класть очки на одно и то же место, а еще лучше - вообще их не снимать. С этими словами он перелетел через комнату и сел волшебнику на плечо. - Ха-Ха, это я и есть, Попугай. Я вернулся! - Попугай, так это ты? - Голос у волшебника дрогнул, он поднял кверху пухлую ручку и погладил Попугаю хохолок. - Он самый, - ответил Попугай. - Ох, Попугай, как же я счастлив, что ты вернулся. - Я тоже рад, - проговорил Попугай. - Ну вот, ну вот... - Волшебник шумно высморкался и при этом налетел на стул. - Где же ты пропадал, Попугай? Я тебя повсюду искал. Я был уверен, что отвратительные василиски сожгли тебя. - Это все жабы виноваты, - отозвался Попугай. - Набросились на нас с Дульчибеллой среди ночи, закрутили в грубую оберточную бумагу и столкнули в реку. - Нет, какая дерзость, какая дерзость! - Волшебник зашагал взад и вперед по комнате, лицо его побагровело от гнева. Он впал в такое волнение, что налетел на кристальную стену и упал. Питер и Саймон поставили его на ноги. - Благодарствуйте, благодарствуйте, очень любезно с вашей стороны, - пробормотал волшебник. - Что было дальше, Попугай? - А дальше нас прибило к какому-то берегу и нас нашли вот эти милые дети. - Какие дети? - Волшебник завертел головой. - Они стоят рядом с вами, - терпеливо разъяснил Попугай. - Батюшки, так это дети? Я думал, это стулья. Здравствуйте, детки. - И волшебник дружески помахал рукой ближайшим стульям. - Чем скорее я отыщу вам очки, тем лучше, - заметил Попугай. - Так вот, если бы не мужество и отзывчивость этих детей, меня бы здесь не было. - Стало быть, я в неоплатном долгу перед вами, - сказал волшебник, пытаясь пожать руку стулу, - в неоплатном долгу. - А теперь прежде чем приступать к делу, - продолжал Попугай, - я поищу очки. Куда вы их клали в последний раз? Что вы в них делали? - Я не очень твердо помню, - с беспомощным видом ответил волшебник. - Сперва заварилась та история с василисками, и я потерял одну пару очков. Потом мне пришлось возиться с Табитой, когда она впала в совершенно истерическое состояние, и я потерял вторую пару. А куда я дел запасные очки, я не помню. - Хорошо, не двигайтесь с места, пока я не вернусь, - приказал Попугай, - а то вы опять ушибетесь. Он принялся летать по комнате, заглядывая в разные уголки. - Не хотите ли сесть, мистер Джанкетбери? - Пенелопа дотронулась до его руки. - Сзади вас диван. - Ох... я... э-э-э, да, благодарю вас, - отозвался волшебник. - Только, пожалуйста, зовите меня Ха-Ха. Все здесь меня так зовут. - Спасибо. - Пенелопа усадила его на диван. - Ты - дитя женского пола? - спросил Ха-Ха, вглядываясь ей в лицо. - Да. - Пенелопа улыбнулась. - Меня зовут Пенелопа, а это мои кузены, Питер и Саймон. - Здрасте, здрасте! - Волшебник закивал в том направлении, где стояли мальчики. - Мне пришло в голову вот что: раз ты дитя женского пола, не могла бы ты пойти успокоить Табиту? Понимаешь, как женщина женщину? - Мне никогда еще не приходилось успокаивать драконов, - с беспокойством отозвалась Пенелопа. - Я не совсем уверена, что у меня это получится. - А я уверен. - Волшебник с лучезарной улыбкой посмотрел на нее. - У тебя такой добрый голос. Как это великодушно, что ты вызвалась помочь. Я отведу тебя к ней, как только получу очки. В эту минуту камнем на них упал Попугай, держа в клюве очки. - Получайте, - сказал он. - Они были в банке с лунноморковным вареньем. Как они туда попали? - Ах да... - Волшебник с очень довольным видом вздел очки на нос. - Теперь я вспоминаю, как клал их туда. Я решил, что место такое неподходящее, что уж я непременно его запомню. Попугай испустил тяжкий вздох страдальца, которому уже не раз приходилось участвовать в подобных поисках. - Какие же вы симпатичные детки. - Волшебник просиял. - Мальчики такие красивые, а девочка прехорошенькая. И подумать только - у каждого свой цвет волос. Это так удобно для того, чтобы различать вас. Особенно когда потеряешь очки. Постойте-ка, я попробую запомнить: Пенелопа - медно-рыжая головка, у Питера черные кудри. Так. Стало быть, Саймон блондин. Так, так, уверен, что недельки через две я выучу вас. - Оставим это, - прервал его Попугай. - Расскажите лучше, что здесь происходит. - Ну, - посмеиваясь, ответил волшебник, - у василисков начались кое-какие неприятности. Они, правда, овладели заклинанием, касающимся яиц, что огорчительно, но, получив в руки Книгу Заклинаний, они сделались очень честолюбивы. А поскольку, как тебе известно, они всегда были бестолковы, то они перепутали заклинания и не успели глазом моргнуть, как превратили одного часового в пучок лунной моркови, а другого - в большое пробочное дерево, искривленное молнией. - Хо-хо-хо! - захохотал Попугай, хлопая себя крыльями по бокам. - Вот так штука! А дальше что? - Потом они явились сюда и стали вынуждать меня спуститься вниз, в долину, чтобы там произносить за них заклинания, - с негодованием ответил волшебник. - Тогда я укрылся здесь, и сюда они уже проникнуть не смогли. - Вопрос в том, - сказал Попугай, - что предпринять теперь? - Сам знаешь, - проговорил волшебник, - без Травника и Книги Заклинаний я ничего сделать не могу. Говорят, они держат все три книги в подземелье своего замка и, как видно, крепко стерегут. Не представляю, как их оттуда вызволить, а без них мы беспомощны. - Неужели вы не помните ни одного заклинания наизусть? - спросил Попугай. - Не помню. В моем возрасте память слабеет. И главное, я точно знаю, что там имеется специальное заклинание против василисков, но в чем оно заключается, вспомнить не могу, вот что обидно. - Ну ничего, вдруг вы его еще вспомните, - ободрил его Попугай. - Нет, - с несчастным видом возразил волшебник. - Я уж и так, и этак пробовал - не могу вспомнить, и все. - Неважно, - весело утешил его Попугай, - не тревожьтесь, мы что-нибудь придумаем. А теперь почему бы вам не состряпать что-нибудь такое лунноморковное? Вы потрясающе это делаете. - Правда, вы хотите есть? С радостью, - оживился волшебник. - Но сначала я отведу Питера к Табите, ей полезно женское общество. - Вы хотите сказать - Пенелопу? - поправил Попугай. - Это у которой белокурые волосы? - осведомился волшебник. - Нет, рыжие, - возразил Попугай. - Ах да. Пойдем же, Пенелопа, душенька. - Ступай, - поторопил ее Попугай. - Табита не опасна. Несмотря на заверение, Пенелопе, когда она следовала за волшебником через кристальный лабиринт, было очень не по себе. - Я поместил ее в восточное крыло, - объяснил волшебник по дороге. - Во-первых, оно огнеупорное, а во-вторых, звуконепроницаемое. Пенелопа поняла здравость его рассуждений, как только они подошли к восточному крылу. Шум, поднятый безутешной драконихой, был невообразимый. - У-у-у! У-у-у! - услышала Пенелопа рев Табиты. - У-у-у! Глупое я, безмозглое создание! Беспечная несообразительная растяпа! У-у-у! Волшебник ввел Пенелопу в комнату, обставленную как спальня. На громадной с пологом кровати, содрогаясь от рыданий, лежала дракониха. Она была не так уж велика, как представляла ее себе Пенелопа, не крупнее пони, кирпично-красного цвета, а вдоль шеи и спины у нее шла нарядная оборка из золотых и зеленых чешуек. Огромные бледно-голубые глаза ее были полны слез. - Хватит, хватит, Табита, - проговорил волшебник. - Я тут тебе кое-кого привел - девочку по имени Пенелопа. - Очень приятно, - сказала Пенелопа. - Нет, нет, неприятно! - заревела Табита. Из ее глаз по щекам текли слезы и, нагретые пламенем из ноздрей тут же обращались в пар. - Никому не может быть приятна такая никчемная, никудышная, дрянная дракониха! Таких больше днем с огнем не найдешь! У-у-у! - Может, если вы расскажете мне про свое горе, - ласково предложила Пенелопа, - вам станет легче? Видите ли, мы с моими кузенами пришли сюда, чтобы вам помочь. - Вы очень добры, - захлебываясь, прорыдала Табита, - но я одинока и всеми покинута, и никто мне не поможет, и я сама во всем виновата, у-у-у! И ничего... у-у-у... нельзя... у-у-у... поправить! - Все равно, - твердо сказала Пенелопа, - на всякий случай расскажите. Слезами уж точно горю не поможешь. Табита достала из-под подушки огромный носовой платок и громко высморкалась. Платок немедленно загорелся. Пенелопе и волшебнику пришлось затаптывать огонь. - Как будто я ее не предупреждал, чтобы она пользовалась огнеупорными платками, - недовольно повторял он. - Двадцать раз предупреждал. Ты не представляешь себе, до чего небрежны все эти огнедышащие. - Да, да, оскорбляй меня... у-у-у... когда и так мое сердце разбито... у-у-у... из всех драконов я осталась одна, - прорыдала Табита. - Ругай меня... у-у-у... я осталась слабая и беззащитная, последняя из рода драконов!.. - Батюшки! - проговорил волшебник. - Что бы я ни сказал, все не так. Оставляю вас одних. Если что-то понадобится, позвони. В неотложном случае - пять звонков. Волшебник поспешно ретировался, а Пенелопа с опаской присела на краешек кровати рядом с Табитой. - Послушай, Табита, - сказала она ласково, но решительно. - Ты только расстраиваешь себя. Что толку плакать? А вот если ты возьмешь себя в руки и расскажешь мне, в чем дело, уверена, мы тебе поможем. - Ну вот, - проговорила Табита, всхлипывая и прерывисто вздыхая, отчего из носу у нее розовыми лепестками вырывалось пламя. - Ну вот, время от времени все драконы, кроме одного, исчезают, и тогда этот последний дракон становится хранителем яиц, которые по одной штуке кладет каждый дракон, прежде чем исчезнуть. Меня выбрали хранительницей яиц, и я этим очень гордилась, потому что такая большая ответственность - сознавать, что будущее драконов находится в твоих руках, вернее, в твоей корзинке. - Да, очень большая ответственность, - с серьезным видом подтвердила Пенелопа. - Ну вот, я как раз поднималась сюда и несла яйца - их всегда высиживают в Кристальных пещерах, - как вдруг мне повстречались василиски, с которыми я вообще-то никогда не разговариваю, они такие вульгарные и буйные. Но они мне сказали, будто теперь все будет по-другому и им велено отнести яйца для высиживания к ним в замок. И я по глупости отдала им яйца, а они... у-у-у, у-у-у... помчались прочь и крикнули, что и не собираются их высиживать, и теперь... у-у-у... драконов БОЛЬШЕ НЕ БУ-У-УДЕТ! - Жестокие звери! - сердито проговорила Пенелопа, когда Табита опять принялась бурно рыдать. - Ну ничего, мы с моими кузенами собираемся проникнуть к ним в замок и отнять Великие Управляющие Книги и драконьи яйца. - Правда? Отнимете? - обрадовалась Табита. - Но как? - А вот так... - начала Пенелопа и остановилась. Уголком глаза она заметила какое-то движение около большого шкафа, стоявшего в темном углу. - Скажи-ка, - произнесла она, - тут в пещерах есть кто-нибудь еще кроме тебя? - Кто-нибудь еще? - недоумевающе повторила Та-бита. - Нет, кроме меня и Ха-Ха, никого. А что? Пенелопа, ничего не отвечая, направилась к звонку и нажала его пять раз. Через несколько секунд послышался топот, дверь распахнулась, и в комнату ворвались Питер, Саймон и Ха-Ха и позади них Попугай. - Что случилось? - воскликнул волшебник. - В чем дело? - закричали мальчики. - Заприте двери, - проговорила Пенелопа. Они заперли дверь и выжидающе уставились на нее. - Ну? - спросил Саймон. - К нам подослан шпион, - спокойно произнесла Пенелопа. - Он прячется около шкафа. 4. Шпионы и планы - Шпион, Пенни? - недоверчиво переспросил Питер. - Ты уверена? - Какого рода шпион? - спросил Саймон. - Не знаю, я видела только, как он шевельнулся вон там, возле шкафа, - показала Пенелопа. Мальчики шагнули в темный угол. - Ты совершенно права, - сказал Питер и, нагнувшись, кого-то схватил. - Ну ты, пусти, - произнес хриплый голос. - Пусти, кому говорю, больно делаешь. В руке Питер держал за одну ногу толстую бородавчатую зеленую жабу. Жаба была в визитке и белокуром парике и сжимала в лапе серый цилиндр. Когда Питер опустил ее, она съежилась на полу, судорожно раздувая горло и нервно следя за ними выпученными желтыми глазами. - Вот, пожалуйста, - торжествующе проговорила Пенелопа. - Я же вам говорила, что тут шпион. - Ничего я не шпион, - хриплым голосом возразила жаба. - Кто же ты в таком случае? - грозно спросил Саймон. - Я... я... как его... купец-меховщик из Владивостока. У меня жена и шестеро ребятишек, и мне надо их содержать. - Никакой ты не купец, - в негодовании заявил Питер. - А что, не похож я разве на купца-меховщика из Владивостока, который еле концы с концами сводит? - плаксиво спросила жаба. - Нисколечко, - отрезал Саймон. Жаба на минутку задумалась. - А как насчет торговца бриллиантами, который прикатил прямехонько от зулусов, а? - Физиономия у жабы прояснилась. - Тоже не похож, - отверг и это предложение Питер. - А если знаменитый нейрохирург из Катманду? - с надеждой в голосе осведомилась жаба. - Не пойдет, - ответил Саймон. - Ладно, так и быть, скажу вам правду-матку, - задушевным тоном произнесла жаба. - Я - богатый фермер из Онтарио, хозяин молочной фермы. У меня отпуск, и я надумал проведать свою племянницу. - Я тебе не верю, - сказала Пенелопа. - Ты шпион. - Да не шпион я, лопни мои глаза, - запротестовала жаба. - Лопни мои глаза, мисс. Я вам говорю все, как есть, начистоту. Я вполне зажиточный торговец зерном, который путешествует инкогнито, как бы по торговым делам. - Ты просто-напросто жаба и шпион, - сказал Питер. - Да, и притом незадачливый шпион, жалкий, уродливый, в парике и визитке и дурацком цилиндре, - добавил Саймон. - Ты никакого права не имеешь оскорблять мой цилиндр, - обиженным тоном заявила жаба. - В чем дело? Шикарный цилиндр! Можно смело сказать: моя лучшая маскировка, в смысле мой лучший наряд. - Ты шпион, - повторил Питер. - Знаешь, что бывает со шпионами? - Да не шпион я, ей-богу, - лихорадочно запротестовала жаба. - Нельзя меня трогать, потому как я вовсе не шпион. - Шпионов расстреливают, - заметил Саймон. - Или пытают, - добавил Питер. - Или пытают и расстреливают, - зловеще подытожил Попугай. - Слушайте, полегче! Зачем такие слова? - переполошилась жаба. - Слушайте, сейчас я вам выложу все как на духу. Я не хотел говорить, заметьте, но вы меня вроде как вынудили. - Ну? - поторопил ее Саймон. - Я - богатый-пребогатый банкир литовского происхождения, у которого жена, двое ребятишек и старенькая мамаша на иждивении, - созналась жаба, надвигая цилиндр на глаза и засовывая большие пальцы за проймы жилетки. - Н