о следивший за дебатами. - Благодарю Совет, но я не нуждаюсь в подсказке при решении этого последнего вопроса, - сказал Вице-король. - Поскольку дело касается безопасности Королевства, оно не может быть прерогативой Сектора, - величественное выступление слегка испортило то, что Меррилл провел пальцами по волосам. Впрочем, поняв, что делает, он торопливо опустил руку на колени. Слабая улыбка появилась на его лице. - Впрочем, я полагаю, что ваш совет мог быть таким же, как мое решение. Сэр Траффин, ваша группа согласна с чисто научной экспедицией? - Нет, Ваше Высочество. - Я думаю, что можно не спрашивать мнение и у Лорда военного министра. Группа доктора Хорвата в любом случае имеет перевес голосов. При планировании экспедиции такого рода требуется круг лиц, меньший, чем полный Совет. Поэтому я приглашаю сейчас доктора Хорвата, сэра Траффина, лорда Армстронга и адмирала Кренстона в мой офис. Адмирал, офицер, о котором мы говорили, здесь? - Да, Ваше Высочество. - Пусть он придет с вами, - Меррилл встал и, широко шагая, сошел с трона так быстро, что у мажордома не было возможности соблюсти все формальности. Он запоздало стукнул жезлом по сцене и повернулся к портрету Его Величества. - Волею Его Высочества Совет распускается. Да наградит Господь мудростью Его Высочество. Боже, храни Императора. Когда все покинули зал, адмирал Кренстон взял Рода за руку и провел через маленькую дверь в стене. - Что вы думаете обо всем этом? - спросил Кренстон. - Все очень аккуратно. Когда я присутствовал на Совете на Спарте, то думал, что они передерутся. Старый Бонин знает, как вести собрание. - Да. Вы поняли эту политическую чепуху, не так ли? Во всяком случае, лучше меня. Вы можете оказаться лучшим выбором, чем я думал. - Выбором для чего, сэр? - А разве это не очевидно, капитан? Его Светлость и я приняли решение прошлой ночью. Вы пойдете на "Мак-Артуре" к Мошке. УБИЙЦА ПЛАНЕТ У Вице-короля Меррилла было два офиса. Один был огромный, витиевато украшенный подарками и подношениями со множества миров. На стене, позади тисового стола, инкрустированного слоновой костью и золотом, было трехмерное изображение Императора, цветущие ковры из живых трав Тэйблтопа обеспечивали бесшумное хождение и очистку воздуха, и тривизионные камеры были незаметно вделаны в каменные стены для удобства репортеров, описывающих церемониальные торжества. Род едва успел взглянуть на роскошное место Его Высочества, как его провели через этот зал в гораздо меньшую комнату, обставленную почти с монашеской простотой. Вице-король сидел за огромным дюралепластовым столом. Волосы его были в беспорядке, воротник форменной туники расстегнут, а ботинки стояли у стены. - Ага. Входите, адмирал. Я вижу, вы привели младшего Блейна. Как дела, парень? Ты, конечно, не помнишь меня. В нашу единственную встречу тебе было года два. Или три? Будь я проклят, если помню это. Как поживает маркиз? - Хорошо, Ваше Высочество. Я уверен, что он послал... - Конечно, конечно. Хороший человек твой отец. Бар находится справа от тебя, - Меррилл схватил пачку бумаг и пролистал страницы, делая это так быстро, что очертания их расплывались. - Так я и думал, - он поставил свою подпись на последнем листе, корзина кашлянула, и бумаги исчезли. - Возможно, я должен представить капитана Блейна... - начал адмирал Кренстон. - Конечно, конечно. Как это я забыл? Доктор Хорват, мистер Армстронг, сэр Траффин - капитан Блейн, "Мак-Артур". Он сын маркиза Круциса. - "Мак-Артур"? - презрительно сказал доктор Хорват. - Я вижу. Простите, Ваше Высочество, но я не понимаю, зачем ОН нужен вам здесь. - Зачем? - переспросил Меррилл. - Пользуйтесь логикой, доктор. Вы знаете, о чем было наше совещание, правда? - Я не говорю, что не уверен в выводе, сделанном мной, Ваше Высочество, и все же не вижу причин, почему этот... милитаристский фанатик должен стать частью планируемой экспедиции такого огромного значения. - Вы жалуетесь на одного из моих офицеров, сэр? - огрызнулся адмирал Кренстон. - Если да, то могу я спросить у вас... - Это и так будет сделано, - сказал Меррилл, растягивая слова. Он бросил другую пачку бумаг в корзину и задумчиво смотрел, как она исчезала. - Доктор Хорват, полагаю, вы выскажете свои возражения, и мы посмотрим, что с ними сделать, - трудно было понять, кому предназначалась улыбка Вице-короля. - Мои возражения довольно очевидны. Этот молодой человек может вовлечь человечество в войну с первой нечеловеческой цивилизацией, которую мы встретили. Адмиралтейство не сочло возможным уволить его, но я решительно возражаю против его участия в дальнейшем контакте с чужаками. Сэр, неужели вы не понимаете гнусности того, что он сделал? - Нет, сэр, я этого не понимаю! - воскликнул военный министр Армстронг. - Но ведь этот корабль прошел тридцать пять световых лет. В обычном космосе! Более ста пятидесяти лет полета! Это достижение, с которым не могла сравниться даже Первая Империя! И для чего все это? Чтобы быть искалеченным на месте назначения, расстрелянным, затолканным в трюм крейсера и доставленным в... - на этом месте голос министра по науке сорвался. - Блейн, вы расстреливали зонд? - спросил Армстронг. - Нет, сэр. Это он стрелял в нас. Я приказал перехватить и осмотреть его. После того, как корабль чужаков атаковал мой корабль, я отсек его от солнечного паруса, используемого им как оружие. - Похоже, вам приходилось выбирать из двух вариантов: взять его на борт или позволить ему сгореть, - добавил сэр Траффин. - Это хорошая работа. - Но совершенно ненужная, если бы зонд не был поврежден, - настаивал Хорват. - Когда он стрелял в вас, почему вы не додумались зайти за парус и продолжать следовать за ним? Использовать парус, как прикрытие? Вам не требовалось убивать его! - Эта штука стреляла по имперскому военному кораблю! - взорвался Кренстон. - И вы думаете, что один из моих офицеров мог... Меррилл поднял вверх руку. - Интересно, капитан, почему вы не сделали так, как сказал сейчас доктор Хорват? - Я... - Блейн выпрямился, мысли его путались. - Понимаете, сэр, у нас кончалось топливо, и мы были слишком близко к Калу. Если бы мы сохраняли скорость зонда, это кончилось бы потерей контроля над ситуацией. Нам требовалась скорость, чтобы уйти от гравитации Кала, и... И я приказал идти на перехват, - он на мгновение замолчал, коснувшись пальцами сломанного носа. Меррилл кивнул. - Еще один вопрос, Блейн. Что вы думали, когда были назначены для исследования чужого корабля? - Я был возбужден возможностью встречи с ним, сэр. - Джентльмены, по-моему, он говорит не как безрассудный ксенофоб. Но когда его корабль атаковали, он сумел защитить его. Доктор Хорват, если бы он действительно расстрелял зонд - а это было проще всего, после того, как стало ясно, что он не может повредить его корабля, - я первым потребовал бы, чтобы его отстранили от службы Его Величеству в каком бы то ни было качестве. Вместо этого он осторожно лишает зонд его оружия и с риском для своего корабля берет его на борт. Мне нравится эта комбинация, джентльмены, - он повернулся к Армстронгу. - Дикки, объявите им, что мы решили относительно экспедиции. - Да, Ваше Высочество, - военный министр откашлялся. - Пойдут два корабля. Имперский линкор "Ленин" и линейный крейсер "Мак-Артур". "Мак-Артур" будет переоборудован в соответствии с требованиями доктора Хорвата и понесет гражданский персонал экспедиции, который будет включать ученых, торговцев, людей из министерства иностранных дел и контингент миссионеров, которых требует Его Преосвященство, в дополнение к военному экипажу корабля. Всеми контактами с чужой цивилизацией будет управлять "Мак-Артур". Меррилл многозначительно кивнул. - Ни при каких обстоятельствах "Ленин" не берет на борт чужаков и не подвергает себя опасности захвата. Я хочу быть уверен, что мы получим информацию от этой экспедиции. - А не слишком ли это? - спросил Хорват. - Нет, сэр, - выразительно ответил сэр Траффин. - Ричард исходит из того, что чужаки не должны получить удобного случая завладеть ни Полем Лэнгстона, ни Олдерсон Драйв, и я полностью согласен с ним. - Но если они... допустим, они захватят "Мак-Артур"? - спросил Хорват. - Тогда "Ленин" уничтожит "Мак-Артур". Блейн кивнул. Он уже понял это. - Подберите хорошего человека для принятия такого решения, - заметил сэр Траффин. - Кого вы посылаете на "Ленине"? - Адмирала Лаврентия Кутузова. Вчера мы отправили за ним курьерский корабль. - Этого палача? - Хорват поставил свой стакан на стол и в ярости повернулся к Вице-королю. - Ваше Высочество, я протестую! Из всех людей Империи вы сделали самый худший выбор! Вы должны знать, что Кутузов был тем человеком, который... который стерилизовал Иштван. Изо всех параноиков... Сэр, я умоляю вас пересмотреть ваше решение. Человек вроде него может... Неужели вы не понимаете? Там же цивилизация разумных существ! Это может оказаться величайшим моментом во всей истории, а вы хотите послать экспедицию под командой недочеловека, который повинуется только рефлексам! Это безумие. - Еще большим безумием было бы послать экспедицию под командой человека вроде вас, - заметил Армстронг. - Не относитесь к этому, как к оскорблению, доктор, но вы смотрите на чужаков как на друзей, и не видите всей опасности. Возможно, я и мои друзья видим ее слишком много, но уж лучше пусть ошибемся мы, чем вы... - Совет... - слабо запротестовал Хорват. - Это вопрос не для Совета, - заявил Меррилл. - Это вопрос защиты Империи. Безопасности Королевства и всего того, что вы знаете. Остается только вопрос, что скажет обо всем этом Имперский Парламент на Спарте, но как Представитель Его Величества в этом Секторе я уже принял решение. - Понимаю, - Хорват уныло сел, затем снова вскочил. - Но вы сказали, что "Мак-Артур" будет переделан для научных нужд. Что у нас будет полностью научная экспедиция. Меррилл кивнул. - Да. Надеюсь, вам не придется иметь дело с кораблем Кутузова. Он не должен вступать в какие-либо отношения и летит только для страховки. Блейн осторожно откашлялся. - Говори, парень, - сказал Армстронг. - А что с моими пассажирами, сэр? - Конечно, конечно, - ответил Меррилл. - Племянница сенатора Фаулера и этот торговец. Думаете, они захотят лететь с вами? - Я знаю, что Сэлли... то есть, мисс Фаулер, захочет, - ответил Род. - Она отказалась от двух возможностей отправиться на Спарту и каждый день ходит в Адмиралтейство. - Студентка-антрополог, - буркнул Меррилл. - Если она хочет лететь, пожалуйста. Не будет вреда, если мы покажем Человеческой Лиге, что посылаем не карательную экспедицию, и я не вижу лучшего способа сделать это очевидным для них. Это хорошая политика. А что с этим Бари? - Я не знаю, сэр. - Узнайте, хочет ли он лететь, - сказал Меррилл. - Адмирал, у вас есть подходящий корабль, отправляющийся в столицу? - Никого, кому я мог бы доверить этого человека, - ответил Кренстон. - Вы видели рапорт Плеханова. - Да. Что ж, доктор Хорват хочет взять с собой торговцев. Думаю, его превосходительство с радостью ухватится за удобный случай отправиться туда... Только скажите ему, что можете вместо него пригласить его конкурентов. Это можно сделать, а? Я никогда не видел торговца, который не согласился бы пройти сквозь ад, чтобы покончить с конкуренцией. - Когда мы отправляемся, сэр? - спросил Род. Меррилл пожал плечами. - Все зависит от людей Хорвата. Полагаю, работы много. "Ленин" будет здесь через месяц. Кутузова он заберет по дороге. Почему бы вам не отправиться, как только будет готов "Мак-Артур"? ЦЕРКОВЬ ЕГО ИМЕНИ Монорельсовый вагон двигался с громким шипящим звуком со скоростью сто пятьдесят километров в час. Воскресная толпа пассажиров, казалось, тихо наслаждалась. Разговаривали мало. В одной группе в конце салона мужчины пустили по кругу фляжку, но даже и эта группа не была шумной: они только улыбались. Несколько примерных детишек сидело, вытянув шеи, и смотрело в окно, указывая на что-то, переговариваясь на непонятном диалекте. Кевин Реннер вел себя точно так же. Он склонил голову в сторону и прильнул к чистому пластиковому окну, чтобы лучше видеть чужой мир. По лицу его блуждала улыбка. Стели сидел у прохода, а Поттер расположился между ними. Эти трое были не в увольнении: они были свободны от дежурства, и их могли вызвать через их карманные компьютеры. Военные техники на Верфях Новой Шотландии были заняты отскабливанием шлюпок "Мак-Артура" от стен ангарной палубы и заменой их другими под надзором Синклера. Синклеру в любой момент мог понадобиться Поттер, а он был их гидом. Возможно, Стели помнил это, но его напряженная поза не была признаком неудобства. Он был вполне доволен собой - просто он всегда сидел так. В основном говорил Поттер, указывая в окно. - Это два вулкана, вы видите их, мистер Реннер? Видите вон те, похожие на ящики образования возле вершины каждого? Это атмосферный контроль, без него наша атмосфера скоро стала бы совсем грязной. - Но ведь вы не могли делать этого во время Гражданских войн. Как же вы жили тогда? - Плохо. Пейзаж был рассечен странными резкими линиями. Там была мешанина обработанных полей, а тут почти безжизненные места, почти лунный пейзаж, правда, смягченный эрозией. Странно было видеть широкие реки, беззаботно переходящие из полей в пустыню. Сорной травы не было - ничто не росло в дикой форме. У рощ, мимо которых они сейчас проезжали, были такие же резкие границы и строгий порядок, как у широких полос цветочных клумб, которые проехали раньше. - Вы живете на Новой Шотландии уже триста лет, - сказал Реннер. - Почему все до сих пор выглядит таким образом? Я думал, что сейчас у вас уже есть слой пахотной почвы, и в нее посажены семена. Часть земли можно было отдать дикой природе. - Часто ли на колониальных мирах обработанные земли возвращаются к своему прежнему состоянию? В нашей истории люди расселяются быстрее, чем появляется пахотная почва, - Поттер вдруг сел прямо. - Смотрите вперед. Мы въезжаем в Кветтин Пэтч. Вагон мягко затормозил. Двери открылись, и часть пассажиров вышла. Военные тоже вышли с Поттером во главе. Он двигался почти прыжками - это был его родной город. Реннер вдруг остановился. - Смотрите, Глаз Мурчисона виден днем! Это была правда. Звезда была высоко на востоке - красная искра, едва заметная на голубом небе. - А вот Лицо Господа не разглядишь. Головы повернулись в сторону военных, и Поттер мягко сказал: - Мистер Реннер, здесь не следует называть это Лицом Господа. - Да? А почему? - Иеговисты называют это Его Лицом. Они никогда не упоминают Господа прямо. Хороший прихожанин верит, что это всего лишь Угольный Мешок. - Везде называют это Лицом Господа - неважно, хорошие прихожане или нет. - Везде, где нет иеговистов. Если мы пойдем в этом направлении, то еще до темноты доберемся до Церкви Его Имени. Кветтин Пэтч был маленькой деревней, окруженной пшеничными полями. Дорога была широким базальтовым потоком с волнистой поверхностью, как-будто здесь текла лава. Реннер предположил, что когда-то здесь садился космический корабль, образовав этот поток задолго до того, как вдоль него поднялись здания. - А откуда взялись иеговисты? - спросил Реннер. - Об этом есть легенда, - сказал Поттер и остановился. - А может, и не легенда. По словам иеговистов, Лицо Господа однажды просыпалось. - Что? - Он открывал свой единственный глаз. - Это произошло, когда мошкиты использовали свои лазерные пушки для запуска солнечного паруса. И никаких данных об этом? - Верно, - Поттер подумал. - Это случилось во время Гражданских войн. Вы знаете, война нанесла нам громадный ущерб. Новая Шотландия осталась верна Империи, а Новая Ирландия - нет. Пятьдесят или около того лет мы сражались друг с другом, пока межзвездные корабли не кончились, и связь со звездами оборвалась. Потом, в 2870 году, в систему вошел корабль. Это был "Лей Кратер", торговый корабль, переделанный для ведения войны, с действующим Полем Лэнгстона и трюмом, полным торпед. Даже со всеми своими повреждениями он был самым мощным кораблем в системе Новой Каледонии. С его помощью мы уничтожили предателей Новой Ирландии. - Это было сто пятьдесят лет назад, а ты рассказываешь так, как будто сам жил тогда. Поттер улыбнулся. - Мы здесь принимаем нашу историю очень близко к сердцу. - Да, конечно, - сказал Стели. - Вы спрашивали о планах, - сказал Поттер. - Университетские записи ничего не говорят. Как известно, некоторые из компьютерных записей были уничтожены во время войны. Что-то произошло с Глазом, это точно, но это должно было случиться после войны. Иначе это не произвело бы большого впечатления. - Но почему нет? Лицо... этот Глаз является крупнейшей и самой яркой звездой вашего неба. Поттер невесело улыбнулся. - Но не во время войны. Я читал дневники. Люди прятались под университетским Полем Лэнгстона, а когда вышли наружу, то увидели на небе поле боя со странными огнями и вспышками взрывающихся кораблей. Только после окончания войны люди вновь стали смотреть на небо. Позднее астрономы попытались изучить, что же произошло с Глазом, а потом Говарда Литлмида посетило божественное вдохновение. - И он решил, что Лицо Господа было именно тем, на что оно походило. - Да, так он и решил. И убедил в этом многих людей. Вот мы и на месте, джентльмены. Церковь Его Имени была одновременно внушительной и довольно ободранной. Это было каменное строение, способное выдержать века - и выдержавшее их. Однако, камень был поношен, как будто испещрен пескоструйными штормами, перемычки и карнизы потрескались, стены покрывали инициалы и непристойности, выжженные лазерами. Священник был высоким, круглым человеком с мягким уступчивым взглядом, однако, он оказался неожиданно тверд в своем отказе пустить их внутрь. Получилось не слишком хорошо, когда Поттер сказал, что является горожанином. Церковь Его Имени и священник много вынесли от рук горожан. - Неужели ты думаешь, что мы действительно хотим что-то осквернить? - сказал ему Реннер. - Вы неверующие. Какое дело привело вас сюда? - Мы только хотим увидеть картину У... Его Лица во всем его величии. Увидев это, мы уйдем. Если ты не пустишь нас, мы можем заставить тебя силой. Это касается Военного Флота. Священник презрительно взглянул на него. - Это Новая Шотландия, а не какая-нибудь примитивная колония, оккупированная Флотом. Вам требуется приказ Вице-короля, чтобы войти сюда силой. Вы же не туристы. - Ты слышал о зонде чужаков? Священник утратил часть своей уверенности. - Да. - Мы верим, что его запустили лазерными пушками с Мошки. Это привело священника в замешательство, но затем он захохотал и смеялся долго и громко. Еще продолжая смеяться, он ввел их вовнутрь. Не говоря ни слова, он провел их по потрескавшемуся кафелю через весь зал, а затем в главное святилище. Потом он встал в стороне, глядя на их лица. Лицо Господа занимало половину стены. Это было похоже на огромную голограмму. Звезды у края были слегка размазаны, что бывало только с очень старыми голограммами. Кроме того, было чувство взгляда в бесконечность. Глаз на этом Лице горел чистым зеленым огнем пугающей интенсивности. Чисто-зеленым с красным пятнышком на нем. - Боже мой! - сказал Стели и поспешно добавил: - То есть, я хотел сказать... Вот это сила! Какую индустриальную мощь должен иметь мир, чтобы послать такой свет за тридцать пять световых лет! - Мне казалось, что я запомнил это лучше... - прошептал Поттер. - Вы увидели! - пропел священник. - И по-вашему, это может быть природным феноменом? Итак, вам этого достаточно? - Да, - сказал Реннер, и они вышли. Снаружи они остановились, освещенные солнцем. Реннер покачал головой. - Я нисколько не порицаю Литлмида, - сказал он. - Удивительно, как он не обратил в свою веру каждого человека на планете. - Мы довольно упрямы, - сказал Поттер. - Этот поглядывающий искоса силуэт на ночном небе слишком очевиден, слишком... - Глуп! - подсказал Реннер. - Да. На Новой Шотландии люди не терпят обращения с собой как с тупицами, даже с Его стороны. Вспомнив гниющее здание с его потрепанным внутренним видом, Реннер сказал: - Похоже, Церковь Его Имени переживает худшие дни с тех пор, как Литлмид увидел свет. - Верно. В 2902 году свет погас. Сто пятнадцать лет назад. Это событие очень хорошо задокументировано. На этом астрономия здесь кончилась - до возвращения Империи. - Мошка погасла вдруг? Поттер пожал плечами. - Никто не знает. Это произошло, когда мы были повернуты к ней другой стороной. Вы, конечно, заметили, что цивилизация здесь отвоевала не так много места у бесплодного мира. Мистер Реннер, когда той ночью Угольный Мешок поднялся из-за горизонта, он выглядел уже, как слепой человек. Для иеговистов это было так, словно Господ снова заснул. - Забыв про них? - Говард Литлмид принял большую дозу снотворного. Иеговисты говорят, что он торопился на встречу с Господом. - Вероятно, такое объяснение было необходимым, - сказал Реннер. - Что-то вы притихли, мистер Стели. Хорст мрачно взглянул вверх. - Они могут построить лазерную пушку, которая ярко сияет на нашем небе, а мы готовим туда военную экспедицию! СПУСК В АД С большим трудом удалось собрать всех на ангарной палубе. Закрытые ангарные двери были единственным достаточно большим пространством, способным одновременно вместить команду корабля и научный персонал, но даже здесь была жуткая давка. Отделение ангара было забито механизмами: посадочная шлюпка, баркас и катер, оборудование для научных исследований, корабельные запасы и всякое прочее, чьего назначения Блейн даже не знал. Люди доктора Хорвата настаивали на погрузке почти каждого прибора, используемого при их работе, на случай, если он вдруг им понадобится, и военные с трудом сдерживали этот натиск, поскольку экспедиций такого рода до сих пор не было. Сейчас огромное пространство было заполнено до краев. Вице-король Меррилл, министр Армстронг, адмирал Кренстон, кардинал Рэнсдорф и множество менее высоких гостей стояли вокруг, и Род надеялся, что его подчиненные сумели как следует подготовиться к отлету. Последние дни были заполнены неизбежной спешкой, главным образом, общественными делами, и для важной работы по подготовке корабля оставалось мало времени. Сейчас, ожидая последнюю церемонию, Род мечтал поскорее убраться из жизни столицы и остаться на борту своего корабля, подобно отшельнику. Следующий год или около того он будет под началом адмирала Кутузова, и Род подозревал, что адмирал не совсем доволен командиром подчиненного ему корабля. Русский был явно далек от церемонии, проходившей на ангарных дверях "Мак-Артура". Не заметить его было невозможно. Кутузов был массивным, плотным мужчиной с тяжеловесным чувством юмора. Он походил на деятелей из учебника по русской истории и говорил точно так же. Частично это было следствием его воспитания на Св. Екатерине, но главную роль играл его личный выбор. Кутузов проводил многие часы, изучая древнерусские обычаи и усваивая многие из них. Мостик его флагманского корабля был украшен иконами, в каюте кипел самовар с чаем, а команда изучала то, что, как считал Кутузов, было точной копией казацких танцев. Во Флоте укрепилось мнение, что это - человек-универсал: в высшей степени компетентный, непоколебимо выполняющий любые приказы, отданные ему, и настолько нуждающийся в человеческом сострадании, что рядом с ним люди чувствовали себя неудобно. Поскольку Флот и Парламент официально одобрили акцию Кутузова, приказавшего уничтожить восставшую планету, - Имперский совет установил, что суровая мера предотвратила распространение мятежа по всему Сектору - адмирала приглашали на все общественные мероприятия, но никто не огорчался, когда он отказывался от приглашения. - Главная проблема - это безумные русские обычаи, - заметил Синклер, когда офицеры "Мак-Артура" обсуждали своего нового адмирала. - Ничем не хуже шотландских, - заметил первый лейтенант Каргилл. - По крайней мере, он не пытается заставить нас понимать русский. Он довольно хорошо говорит по-английски. - Ты хочешь сказать, что мы на Шотландии говорим не по-английски? - требовательно спросил Синклер. - Можешь думать, что угодно, - ответил Каргилл, но потом подумал и сказал: - Конечно, нет, Сэнди. Порой, когда ты возбужден, я не могу понять тебя, но... давай лучше выпьем. Что ж, подумал Род, Каргилл пытается вести себя с Синклером по-дружески. Причина этого очевидна: пока корабль на Новой Шотландии, и им занимаются люди с Верфи под началом Макферсона, Каргилл старается не раздражать главного инженера. Это могло кончиться переездом из каюты... или чем-нибудь похуже. Вице-король Меррилл что-то говорил. Род отогнал прочь посторонние мысли и начал напряженно слушать журчание его голоса. - Я сказал, что действительно не вижу во всем этом смысла, капитан. Вполне можно было провести эту церемонию на земле... хотя бы ради вас, ваше преподобие. - Раньше корабли покидали Новую Шотландию без моего благословения, - буркнул кардинал. - Но раньше не было миссии, настолько сбивающей церковь с толку, как эта. Что ж, у молодого Харди будет проблема для разрешения, - и он указал на экспедиционного священника. Дэвид Харди был почти в два раза старше Блейна, так что упоминание кардинала было довольно относительно. - Итак, вы готовы? - Да, ваше преосвященство, - Блейн кивнул Келли. - КОРАБЕЛЬНАЯ КОМАНДА, ВНИМАНИЕ! Бормотанье стихло, как бы отрезанное, хотя и не так быстро, как было бы, не будь на борту штатских. Кардинал вынул из кармана епитрахиль, поцеловал ее и повесил себе на шею. Священник Харди передал ему серебряное ведерко и аспенгер - жезл с полым шаром на конце. Кардинал Рэнсдорф погрузил шар в ведро и брызнул водой на собравшихся людей. - Ты очистишь меня, и я стану чист. Ты вымоешь меня, и я стану белее снега. Во имя Отца, Сына и Святого Духа. - Так было вначале, есть сейчас и будет всегда в бесконечных мирах. - Аминь, - автоматически отозвался Род. Верил ли он во все это? Или просто был дисциплинированным солдатом? Он не мог решить этот вопрос, но был рад, что кардинал пришел. "Мак-Артуру" могла пригодиться любая помощь... Официальные лица сели в атмосферный флайер, и зазвучал предупреждающий гонг. Команда "Мак-Артура" бросилась долой с ангарной палубы, а Род шагнул в камеру воздушного шлюза. Завыли помпы, освобождая ангар от воздуха, а потом огромные двойные двери открылись. "Мак-Артур" тем временем замедлил вращение, сообщаемое ему центральным маховиком. Если бы на борту флайера были только военные, корабль можно было бы запустить и вращаясь по изогнутой траектории, но с Вице-королем и кардиналом это было невозможно. Посадочная шлюпка легко двинулась со скоростью 150 см/сек и вылетела наружу. - Закрыть и опечатать, - приказал Род. - Занять места для ускорения, - он повернулся и поплыл к мостику в нулевой гравитации. За его спиной телескопические стяжки протянулись через все пространство ангарной палубы, пока пустота частично не заполнилась. Конструкция ангаров космических военных кораблей специально запутана, поскольку корректировочные шлюпки должны запускаться в нужный момент, а огромное пустое пространство необходимо скрепить на случай возможной беды. Сейчас, с дополнительными шлюпками ученых Хорвата, добавившимися к полному комплекту оборудования "Мак-Артура", ангарная палуба была лабиринтом кораблей, стяжек и упаковок. Остальная часть корабля была набита битком. Вместо обычной деятельности в ожидании ускорения, коридоры "Мак-Артура" кишели людьми. Некоторые из ученых были наполовину в боевых доспехах, перепутав сигнал ускорения с боевой тревогой. Другие стояли в узких проходах, блокируя движение и не зная, на что решиться. Старшины орали на них, не имея возможности бить гражданских или сделать что-нибудь похлеще. В конце концов Род добрался до мостика, пока за ним офицеры и боцманы расчищали проходы и докладывали о готовности. Блейн не винил свою команду за неспособность справиться с учеными, но и игнорировать ситуацию он не мог. Кроме того, если он простит своих людей, они вообще потеряют всякий контроль над штатскими. Он не мог реально угрожать министру по науке и его людям, но если он будет достаточно тверд со своей собственной командой, ученые могут последовать их примеру, чтобы... Нет, эта теория не годится, подумал он. Глядя на монитор, показывающий двух звездных пехотинцев и четырех гражданских техников, запутавшихся и не способных разойтись в следующей за кают-кампанией переборке, Род мысленно выругался, предвкушая будущую работу. Что-нибудь он все-таки сделает. - Сигнал от флагмана, сэр. Сохранять направление на "Редпинес"? - Принято, мистер Поттер. Мистер Реннер, принимайте командование и следуйте за танкером номер три. - Есть, сэр, - буркнул Реннер. - Итак, мы отправляемся. Жаль, что устав не предусматривает шампанское в такую минуту. - Мне кажется, вам и так хватает дел, мистер Реннер. Адмирал Кутузов требует, чтобы мы соблюдали то, что он называет правильным построением. - Да, сэр. Прошлой ночью я говорил об этом с парусным мастером "Ленина". - Уф-ф! - Род вновь уселся в командирское кресло. Это должно быть трудное путешествие, подумал он. Все эти ученые на борту... Доктор Хорват настаивал на своем присутствии, и это должно было стать проблемой. Корабль так был забит гражданскими, что большинство офицеров "Мак-Артура" ютились в уже слишком маленьких каютах; младшие лейтенанты развешивали свои гамаки в кают-кампаниях вместе с гардемаринами; звездные пехотинцы теснились в комнатах отдыха, поскольку их казарменные помещения были забиты научным оборудованием. Род уже начал думать, что Хорват выиграл свой спор с адмиралом Кренстоном: ученый хотел взять в поход транспортник с его огромными спальнями. Адмиралтейство поставило крест на этой идее. Экспедиция должна была состоять из кораблей, способных защитить себя, и только из них. Танкеры должны были сопровождать флот до Глаза Мурчисона, но не отправлялись к Мошке. Из уважения к штатским полет протекал при 1,2 g. Род страдал из-за бесчисленных званых приемов, дискуссий между учеными и командой и отбивал попытки астрофизика доктора Бакмена монополизировать время Сэлли. Первый Прыжок был обычным делом. Точка перехода в Глазу Мурчисона была хорошо известна. В момент перед тем, как "Мак-Артур" прыгнул, Новая Каледония была великолепной белой точкой, а затем впереди вспыхнул ослепительный красный свет Глаза Мурчисона, имевшего размеры бейсбольного мяча, который держат на вытянутой руке. Флот двинулся к нему. Гэвин Поттер поменялся гамаками с Хорстом Стели. Это обошлось ему в недельную стирку белья, но дело того стоило. Из гамака Стели было видно иллюминатор. Разумеется, он находился под гамаком, в цилиндрическом вращающемся полу кают-кампании. Поттер лежал в гамаке лицом вниз и легонько улыбался. Уайтбрид лежал в своем гамаке лицом вверх, прямо за вращающейся переборкой. Прежде, чем заговорить, он несколько минут наблюдал за Поттером. - Мистер Поттер? Новошотландец повернул к нему голову. - Да, мистер Уайтбрид? Уайтбрид продолжал смотреть на него, положив руки под голову. Он отлично понимал, что слепое увлечение Поттера Глазом Мурчисона нисколько не касалось его. Совершенно непостижимым образом Поттер продолжал оставаться вежливым. Как это ему удавалось? На борту "Мак-Артура" бывали увеселительные мероприятия, но для гардемарина не было способа попасть на них. Свободные от дежурства гардемарины должны были развлекаться сами. - Поттер, помнится, ты пришел на борт старины "Мака" на Дагне, перед тем, как мы отправились на перехват зонда. Хорст Стели, который тоже был свободен от дежурства, повернулся в том, что было койкой Поттера, и взглянул на него. Уайтбрид, казалось, не заметил этого. Поттер повернулся и моргнул. - Да, мистер Уайтбрид, это правда. - Что ж, кто-нибудь должен сказать тебе это, и я не вижу никого, кроме себя, кто мог бы это сделать. Твой первый полет на корабле заключался в движении прямо в звезду F8. Надеюсь, это не оставило у тебя плохих впечатлений о службе. - Вовсе нет. Это было так волнующе, - вежливо сказал Поттер. - Движение прямо в солнце - редкая штука на службе. Это бывает не в каждом полете. Я думал, что кто-нибудь скажет тебе это. - Но, мистер Уайтбрид, разве мы не делаем именно это? - Что? - такого поворота Уайтбрид не ожидал. - Ни один корабль Первой Империи не обнаружил точку перехода от Глаза Мурчисона к Мошке. Возможно, это им не требовалось, хотя можно предположить, что они делали такие попытки, - серьезно сказал Поттер. - Конечно, у меня очень мал опыт работы в космосе, но я вовсе не необразован, мистер Уайтбрид. Глаз Мурчисона - это красный супергигант, большая враждебная звезда размером с орбиту Сатурна в Солнечной Системе. Вполне вероятно, что точка Олдерсона к Мошке - если она вообще существует - находится внутри этой звезды. Разве это не так? Хорст Стели приподнялся на локте. - По-моему, он прав. Это может объяснить, почему никто не говорил о точке перехода. Они все знали, где это находится... - Но никто не захотел взглянуть сам. Да, конечно, он прав, - Уайтбрид с отвращением сел. - И она именно там, куда мы идем! Мы снова делаем это! - Именно так, - сказал Поттер, мягко улыбнулся и отвернулся от них. - Это очень необычно, - запротестовал Уайтбрид. - Можешь не верить мне, если не хочешь, но уверяю тебя, что нам не часто приходится входить в звезды в двух рейсах из трех, - он помолчал. - И даже это слишком много. Флот затормозил и остановился у размытого края Глаза Мурчисона. Вопроса об орбитах не возникало. На таком расстоянии притяжение супергиганта было настолько слабым, что могли пройти годы, прежде чем корабль упадет в него. Танкеры соединились с военными кораблями, и началась заправка топливом. Странная, непонятная дружба крепла между Горацием Бари и астрофизиком Бакменом. Бари порой недоумевал: чего Бакмен хотел от него? Бакмен был худым, шишковатым человеком с по-птичьи тонкими костями. Глядя на него, казалось, что он иногда целыми днями забывает есть. Можно было подумать, что его не заботит никто и ничто в том, что Бари считал реальным миром. Люди, время, власть, деньги были только средствами, используемыми Бакменом для изучения внутренних процессов, протекающих в звездах. Почему же он искал общества торговца? Впрочем, Бакмен любил поговорить, а у Бари было время слушать его. В эти дни "Мак-Артур" напоминал улей, безумно занятой и кишащий пчелами, а в каюте Бари всегда было свободное место. А может, цинично рассуждал Бари, ему нравится мой кофе. Бари имел почти дюжину разновидностей кофе, собственную кофемолку и фильтровальные конуса для приготовления его. Он отлично понимал, насколько его кофе отличается от того, который заваривают в огромных кофейниках корабля. Набил приготовил им кофе, пока они следили за заправкой по экрану Бари. Танкер, заправлявший "Мак-Артур", не был виден, но "Ленин" и второй танкер можно было заметить как два космически-черных яйца, соединенные серебряной пуповиной и вырисовывающиеся на фоне размазанного пурпура. - Это не должно быть таким опасным, - сказал доктор Бакмен. - Вы думаете об этом, как о спуске в солнце, Бари. Технически так оно и есть. Но весь этот обширный объем нисколько не плотнее Кала или любого другого желтого карлика. Думайте об этом, как о нагретом докрасна вакууме. Конечно, за исключением ядра: оно, вероятно, крошечное и очень плотное. - Мы многое узнаем, занимаясь этим, - продолжал он, глядя куда-то в бесконечность. Бари, следивший за ним со стороны, почувствовал возбуждение. Он и раньше испытывал такое, но редко. Это означало встречу с человеком, которого нельзя купить ни за какие деньги из тех, которыми располагал Бари. Бари использовал свое знакомство с физиком не больше, чем тот свое с купцом. Он мог расслабиться, общаясь с ним, как ни с кем другим, и ему нравилось это чувство. - Я думал, что вы уже все знаете о Глазе, - сказал он. - Вы имеете в виду исследования Мурчисона? Слишком много записей потеряно, а часть из оставшегося не заслуживает доверия. После Прыжка я работал со своими приборами. Бари, доля тяжелых частиц в солнечном ветре удивительно высока, а гелия - чудовищна! Однако, насколько нам известно, корабль Мурчисона никогда не входил в сам Глаз. Только сейчас мы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО изучаем его, - Бакмен нахмурился. - Надеюсь, наши инструменты подойдут для этого. Конечно, их придется высовывать за Поле Лэнгстона. Вероятно, мы будем внизу, в этом разогретом докрасна тумане, некоторое время, и если Поле выйдет из строя, они все испортятся. Бари изумленно уставился на него, потом расхохотался. - Да, доктор, это несомненно может произойти! Бакмен удивленно посмотрел и сказал: - А-а, я понял, что вы имеете в виду. Это может убить и нас тоже, верно? Об этом я не подумал. Послышались предупреждающие сирены. "Мак-Артур" начал входить в Глаз. Назойливый вызов прозвучал в ухе Рода. - Рапорт инженеров, капитан. Все системы в порядке. Поле держится очень хорошо. Снаружи не так жарко, как мы боялись. - Хорошо, - ответил Блейн, - спасибо, Сэнди. - Род посмотрел на танкеры, уходившие к звездам. Они были уже в тысячах километров, видимые только в телескопы, как яркие точки света. Соседний экран показывал белое пятно в красном тумане: "Ленин" спускался в яркий красный сумрак. Команда "Ленина" искала точку Олдерсона - если она вообще имелась. - Как бы то ни было, Поле рано или поздно переполнится, - продолжал голос Синклера. - Там не будет возможности сбрасывать тепло, и оно будет накапливаться. Это не похоже на космическое сражение, капитан, но без излучения космической энергии мы можем выдержать по меньшей мере семьдесят два часа. Что будет после этого - неизвестно. Никто до нас не пытался проделать этого безумного трюка. - Да. - Кто-нибудь мог и попытаться, - весело сказал Реннер. Он слушал их разговор со своего места на мостике. "Мак-Артур" шел с одним g, но все равно требовалось его внимание: фотосфера оказывала большее сопротивление, чем ожидалось. - Я думаю, что Мурчисон пробовал. У Первой Империи корабли были лучше, чем у нас. - Может и пытался, - рассеянно сказал Род. Он смотрел на "Ленин", уходящий вдаль и прокладывающий путь для "Мак-Артура", и чувствовал беспричинное раздражение. "Мак-Артур" мог бы идти первым... Старшие офицеры сидели на своих рабочих постах. Конечно, мало что можно было сделать, если бы Поле поглотило слишком много энергии, но Род чувствовал себя лучше на своем командирском месте. В конце концов, было очевидно, что он здесь не нужен. От "Ленина" пришел сигнал, и "Мак-Артур" заглушил свои двигатели. Заревели предупреждающие сирены, и корабль начал вращаться, пока новое сообщение не известило конца неприятного изменения тяжести. Экипаж и пассажиры поднялись с противоперегрузочных лож. - Снимите нижнюю вахту, - приказал Род. Реннер встал и потянулся. - Ничего не поделаешь, капитан. Конечно, мы замедлим движени