"Республикой" Платона? Ну, конечно, нет. Так вот, на первой странице Сократу, уверенному, что он умеет убеждать лучше всех живущих, его друзья говорят, что либо он останется с ними на всю ночь, либо они заставят его сделать это силой. Сократ, конечно, спрашивает, нет ли какой-нибудь альтернативы - не может ли он убедить их отпустить его домой. Разумеется, ему не удалось этого сделать, потому что друзья не слушали его. Последовала короткая пауза. - О, ну конечно! - сказала Сэлли. - Если мошкиты никогда не встречали ни адмирала Кутузова, ни капитана Михайлова, ни вообще никого из экипажа "Ленина", как они могут убедить их в чем-либо? Надеюсь, мистер Бари не воображает, что они убеждали команду "Мак-Артура" молча? Бари пожал плечами. - Моя леди, при всем уважении к вам, представляете ли вы, что могут предложить мошкиты? Нечто более ценное, чем существующее в Империи. Люди продавались за гораздо менее... Ты сам и способствовал этому, подумала Сэлли. - Если они так хороши, то почему до сих пор не сделали этого? - голос Кевина звучал насмешливо и непочтительно. В ожидании увольнения по возвращению на Новую Шотландию Реннер мог позволить себе любой поступок. - Вероятно, пока им это не требовалось, - сказал Бари. - Скорее, они просто не могли этого сделать, - парировал Реннер. - К тому же, если они могут читать мысли, то уже знают все наши секреты. Они работали с Синклером, который знает, как починить все, имеющееся в Военном Флоте, они назначили финч'клик' Лорду Блейну, которому известны все политические секреты... - Они никогда не были в прямом контакте с капитаном Блейном, - напомнил ему Бари. - Зато они имели мисс Фаулер, - Реннер хихикнул над невольной шуткой, - которая знает об имперской политике больше большинства из нас. Мистер Бари, мошкиты хороши, но не настолько, чтобы убеждать или читать мысли. - Я склонен согласиться с мистером Реннером, - добавил Харди. - Хотя, конечно, предосторожности, предложенные мисс Фаулер, должны быть приняты. Скажем, допустить до контактов с чужаками только нескольких лиц, например, меня. Сомневаюсь, чтобы им удалось подкупить меня, но даже если это произойдет, у меня нет власти. Затем мистера Бари, если он согласится. К ним не следует допускать доктора Хорвата, а также любого ученого, имеющего дело со сложным оборудованием. Кроме того, никаких рядовых команды и звездных пехотинцев, за исключением случаев, когда это происходит под надзором - и прямым, и по интеркому. Это может быть тяжело для мошкитов, но, думаю, так мы сведем опасность для "Ленина" к минимуму. - Гмм... Мистер Бари? - спросил Кутузов. - Но... я же говорю вам, что они опасны! Их технологические способности таковы, что верить им нельзя! Кто знает, что они могут сконструировать из безвредных предметов? Оружие, коммуникаторы, что-либо для бегства... - спокойствие Бари испарилось, и он изо всех сил старался сдерживать себя. - Я снимаю предложение, чтобы мистеру Бари был позволен доступ к мошкитам, - сказал Харди. - Сомневаюсь, что они переживут этот эксперимент. Примите мои извинения, Ваше Превосходительство. Бари что-то пробормотал по-арабски, слишком поздно вспомнив, что Харди - лингвист. - О, безусловно, нет, - с улыбкой сказал Харди. - Я знаю своих предков гораздо лучше вас. - Я вижу, адмирал, - сказал Бари, - что был недостаточно убедителен. Прошу прощения, хотя у меня не было других мотивов, кроме благополучия Империи. Если бы меня интересовала только выгода... Я не принижаю торгового потенциала мошкитов и ценности того, что можно получить от них, но я считаю их величайшей опасностью для человечества, с которой мы столкнулись. - Да, - решительно сказал Кутузов. - С этим мы, пожалуй, можем согласиться, если добавить одно слово: потенциальной опасностью, Ваше Превосходительство. Мы здесь обсуждали, как сделать риск наименьшим и, если опасности для "Ленина" нет, я убежден, что меньший риск - это перевести послов, соблюдая условия, предложенные священником Харди. Доктор Хорват, вы согласны? - Если это единственный способ взять их с собой, то да. Я считаю, что стыдно обращаться с ними таким образом... Да! - Капитан Блейн, вы согласны? Блейн погладил переносицу. - Да, сэр. Взять их с собой будет меньшим риском. Если мошкиты и представляют угрозу, доказать это мы не сможем, но, может быть, узнаем что-нибудь от послов. - Леди? - Я согласна с доктором Хорватом... - Благодарю, - Кутузов выглядел так, словно проглотил лимон. Лицо его сморщилось, как в агонии. - Капитан Михайлов, вы должны приготовиться к содержанию мошкитов в изоляции. Предлог - опасность чумы. Кроме того, вы должны следить, чтобы они не могли удрать. Капитан Блейн, вы сообщите мошкитам, что мы возьмем их послов на борт, но вполне возможно, что они не захотят отправить их, узнав условия, на которых мы настаиваем. Никаких инструментов. Никакого оружия. Багаж будет осмотрен, опечатан и недоступен для них в течение всего полета. Никаких малышей или других низших каст, только послы. Сообщите им об этом в какой угодно форме, но условия эти изменению не подлежат, - Кутузов резко встал. - Адмирал, а что с подаренным кораблем? - спросил Хорват. - Нельзя ли нам взять... - тут его голос потерялся в поднявшемся гомоне. Гордо шествуя, адмирал покинул кают-кампанию. ПРЫЖОК БЕЗУМНОГО ЭДДИ Кутузов называл это место точкой Олдерсона, но беженцы с "Мак-Артура" предпочитали название "Точка Безумного Эдди", и кое-кто из команды "Ленина" перенял у них эту привычку. Она находилась под плоскостью системы Мошки, и обычно найти ее было нелегко. Однако, на этот раз не должно было возникнуть никаких проблем. - Представьте себе траекторию корабля мошкитов, пересекающего прямую линию между Мошкой и Глазом Мурчисона, - сказал Реннер капитану Михайлову. - И это будет достаточно близко к цели, сэр. - У них такая точная навигация? - недоверчиво спросил Михайлов. - Да. Вас это может довести до безумия, но они могут это. Предлагаю постоянное ускорение. - От Мошки в эту точку направляется еще один корабль, - сказал Кутузов. Он протянул руку мимо капитана Михайлова, подрегулировал экраны мостика, и перед ним вспыхнули векторы направлений. - Это корабль с топливом, - уверенно сказал Реннер. - Я готов держать пари на что угодно, что корабль с послами яркий, прозрачный и настолько явно безвредный, что никто не сможет его ни в чем заподозрить, сэр. - Вы имеете в виду, что этого не сделаю даже я? - сказал Кутузов, и Реннер не заметил на его лице ни следа улыбки. - Спасибо, мистер Реннер. Продолжайте помогать капитану Михайлову. Троянские астероиды остались позади. Все ученые на борту мечтали добраться до телескопов "Ленина", чтобы изучить эти астероиды, и адмирал не стал протестовать. Было не совсем ясно, сделал ли он это, потому что боялся неожиданной атаки с астероидов, или же заразился стремлением гражданских узнать что-то новое о мошкитах, но у Бакмена и остальных появился шанс. Впрочем, Бакмен вскоре потерял к ним интерес. Астероиды были явно цивилизованы, и их орбиты были изменены, так что знания эти ничего не стоили. Остальные не разделяли его точки зрения. Они наблюдали за вспышками ядерных двигателей мошкитов, измеряли потоки нейтрино от энергетических станций, разглядывали пятна света, оттенявшие темные полосы вокруг зеленых хлорофилловых полос и удивлялись. Единственным возможным выводом было то, что огромные плантации находятся под куполами. И на каждом астероиде, достаточно большом, чтобы его можно было заметить, имелся характерный одиночный кратер, убедительно доказывающий, что астероид перемещался. Но однажды интерес вернулся к Бакмену. Делая одолжение Хорвату, он изучал орбиты астероидов, когда глаза его вдруг вспыхнули. Он лихорадочно ввел в компьютер какие-то данные и подождал результата. - Невероятно... - Что невероятно? - терпеливо спросил Хорват. - Каменный Улей был мертвенно холоден. - Да, - у Хорвата уже имелся опыт вытягивания информации у Бакмена. - Предположим, что остальные астероиды тоже. Я верю в это. Эти орбиты совершенны... можете продлевать их взад и вперед на сколько угодно, и они никогда не столкнуться. Эти камни должны быть здесь уже долгое время. Хорват вышел, разговаривая сам с собой. Действительно, насколько стара эта астероидная цивилизация? Бакмен думал в масштабах жизни звезд! Ничего удивительного, что Каменный Улей холоден: мошкиты не корректируют орбиты. Они просто выводят астероиды туда, где хотят их видеть. Ну, что же, подумал он, пора возвращаться на подаренный корабль. Вскоре нам придется оставить его... Интересно, добился ли Блейн какого-нибудь успеха? Род и Сэлли в этот момент беседовали с адмиралом. Они собрались на мостике: насколько было известно Роду, никто, кроме адмирала и его стюарда, никогда не бывал в каюте Кутузова. Возможно, там не бывал и сам адмирал, поскольку казалось, что он постоянно находится на мостике, разглядывая экраны, подобно маньяку-наблюдателю, вечно выискивающему признаки измены. - Очень жаль, - говорил Кутузов. - Этот корабль должен быть весьма ценным. Однако, мы не можем рисковать и брать его на борт. Кто знает, для чего служат его механизмы? К тому же имея на борту мошкитов... - Кутузов пожал плечами. - Да, сэр, - вежливо согласился Род. Он сомневался, что подаренный корабль несет угрозу, однако, на нем имелись агрегаты, назначения которых не понимал даже Синклер. - Но я думал о некоторых других вещах. Небольших частях. Скажем, статуэтки, которые так нравятся священнику Харди. Мы можем залить все пластиком, поместить в запаянные стальные контейнеры и разместить на корпусе, внутри Поля. Если у мошкитов найдется что-либо, что повредит нам после всех этих предосторожностей, нам, пожалуй, лучше вообще не возвращаться домой. - Гмм, - адмирал коснулся пальцем бороды. - Вы верите, что эти вещи ценны? - Да, сэр, - когда Кутузов говорил "ценный", он имел в виду нечто отличное от того, что подразумевали под этим словом Сэлли и Хорват. - Чем больше мы узнаем о технологии мошкитов, тем лучше мы с Каргиллом сможем оценить угрозу с их стороны. - Да. Капитан, я хотел бы услышать ваше мнение. Что вы думаете о мошкитах? Сэлли с трудом сдержала себя. Ей было интересно, что скажет Род. Он уже доказал, что является абсолютным гением в общении с адмиралом. Род пожал плечами. - Я согласен и с доктором Хорватом, и с вами, сэр. - Когда глаза Кутузова расширились от удивления, Род торопливо добавил: - Они могут быть и потенциальной опасностью, величайшей из всех, с которыми мы сталкивались, и величайшим счастливым случаем, подвернувшимся нам. А может, и тем, и другим. В любом случае, чем больше мы о них знаем, тем лучше - учитывая, конечно, принятые предосторожности. - Угу. Капитан, я ценю ваше мнение. Если я дам разрешение, примете ли вы на себя персональную ответственность за нейтрализацию любой угрозы от артефактов мошкитов, взятых с этого корабля? Мне нужно не просто ваше повиновение, я хочу вашего сотрудничества и вашего слова, что вы не будете рисковать. Это не добавит мне популярности у Хорвата, подумал Род. Поначалу министр по науке будет рад, что может взять хоть что-то, но вскоре он захочет чего-нибудь такого, в чем я не буду уверен. - Да, сэр. Я должен отправиться туда и увидеть все лично. И... мне необходима мисс Фаулер. Глаза Кутузова сузились. - Да? Вы будете отвечать за ее безопасность? - Разумеется. - Очень хорошо. Вы свободны. Пока Род и Сэлли уходили с мостика, командор Борман удивленно посмотрел на своего адмирала. Он не мог понять, видел ли он улыбку. Нет, конечно же, нет. Это было просто невозможно. Если бы в этот момент здесь присутствовал офицер более высокого ранга, чем Блейн, Кутузов мог бы объясниться, однако, он не собирался обсуждать капитана - и будущего маркиза - с Борманом. То, что он мог сказать, звучало бы примерно так: "Чтобы поддержать активность Блейна, стоило рискнуть мисс Фаулер. Он хороший офицер, если не думает много". Пусть Кутузов никогда не покидал мостика, но моральное состояние подчиненных было его обязанностью, и как ко всяким обязанностям, он относился к этому серьезно. Разумеется, немедленно начались конфликты. Хорват хотел все и полагал, что Род просто не желает тревожить адмирала. Когда же он понял, что Род относится к своему обещанию серьезно, его медовый месяц кончился. Он испытывал что-то среднее между гневом и страхом, когда люди Блейна начали разбирать подаренный корабль, разрезая на части хрупкие агрегаты и пакуя их в пластиковые контейнеры. Для Рода это было время возвращения к полезной деятельности, и на этот раз - в обществе Сэлли. Когда не было работы, они говорили часами. Они пили бренди и приглашали к себе священника Харди. Слушая споры Сэлли и Харди о теоретических тонкостях культурного развития, Род начал учиться кое-чему из области антропологии. Когда они добрались до точки Безумного Эдди, Хорват почти впал в неистовство. - Вы нисколько не лучше адмирала, Блейн, - глядя, как техник подносит режущее пламя к агрегату, генерировавшему сложное поле, изменявшее молекулярную структуру еще одного магического кофейника. - У нас уже есть один такой на борту "Ленина". Чем может повредить еще один? - Тот, что у нас на борту, мошкиты делали, не зная, что он окажется на борту линкора, - ответила Сэлли. - И этот отличается от того... - Все, что делают мошкиты, отличается друг от друга, - фыркнул Хорват. - А вы еще более осторожны, чем Блейн. Надеюсь, вы знаете, что делаете. Сэлли сдержанно улыбнулась и подкинула монету. - Пожалуй, разрежьте это и здесь тоже, - сказала она технику. - Да, мисс, - мужчина передвинул резак начал снова. - О!... - подавленный Хорват отправился на поиски Харди. Священник взял на себя роль миротворца, и это было хорошо, поскольку без него связь с катером прервалась бы в течение часа. Техник закончил срезать устройство и уложил его в подготовленный ящик. Залив его пластиком, он запечатал крышку. - Снаружи находится стальной ящик, сэр. Я пойду заварю его. - Хорошо, продолжайте, - сказал ему Блейн. - Я осмотрю все позднее, - когда мужчина покинул помещение, он повернулся с Сэлли: - Знаете, я никогда не обращал внимания, но ведь Хорват прав. Вы действительно более осторожны, чем я. Почему? Сэлли пожала плечами. - Не тревожьтесь об этом. - Что ж, не буду. - Вот это и есть протозвезда Бакмена, - сказала она, погасила свет, взяла его за руку и подвела к иллюминатору. - Мне никогда не надоедает смотреть на нее. Некоторое время, пока их глаза привыкали к темноте, Угольный Мешок казался бесконечной чернотой. Затем стала появляться краснота, и вот уже видны маленькие красные водовороты на черном фоне. Они стояли очень близко. В последнее время так бывало часто, и Роду это нравилось. Он провел пальцами по ее спине, а потом мягко погладил под правым ухом. - Скоро вам придется говорить с послами мошкитов, - сказала она. - Вы уже решили, что скажете им? - Более-менее. Возможно, стоило бы предупредить их... хотя способ адмирала может быть безопаснее. - Сомневаюсь, чтобы в этом была какая-то разница. А все-таки хорошо будет вернуться туда, где много звезд! Интересно... Род, как по-вашему, на кого будут похожи послы мошкитов? - Понятия не имею. Думаю, мы скоро это узнаем. Вам не кажется, что вы слишком много говорите? - То же самое говорит мне дядя Бен. После этого они долго стояли тихо. - Внимание! Они прибывают! - ОТКРЫТЬ ДВЕРИ АНГАРНОЙ ПАЛУБЫ! ВЫДВИНУТЬ ЛИНЕЙНЫЕ СТАПЕЛЯ! - ПОДГОТОВИТЬ ЛЕБЕДКИ. Шлюпка скользнула в утробу корабля. Вторая шлюпка - с багажом - ждала своей очереди: все, включая вакуумные скафандры мошкитов, было переправлено на нее. Пассажирская шлюпка, лязгнув, опустилась на стальную палубу. - Экипаж, ВНИМАНИЕ! - Звездная пехота, НА КАРАУЛ. Воздушный шлюз открылся, и тут же грянул целый хор боцманских дудок. Появилось коричнево-белое лицо. Затем второе. Когда два Посредника были уже снаружи, появился третий мошкит. Он был чисто-белый с шелковистыми пучками волос под мышками и серыми вокруг лица и торса. - Старейший Мастер, - прошептал Блейн Сэлли. Она кивнула. Действие космических лучей на волосяные сумки мошкитов ничуть не отличалось от воздействия на волосы человека. Хорват, стоящий в конце линии звездных пехотинцев, вышел вперед. - Добро пожаловать на корабль, - сказал он. - Я очень рад видеть вас... Это исторический момент. - Мы надеемся, что для обеих рас, - сказал первый Посредник. - От имени Военного Флота приветствую вас на борту, - сказал Род. - Я должен еще раз извиниться за карантинные предосторожности, но... - Не беспокойтесь об этом, - сказала одна из мошкит. - Меня зовут Джок. А это Чарли, - она указала на второго Посредника. - Эти имена достаточно удобны - вы не смогли бы произнести наших настоящих, - она повернулась к белому мастеру и прощебетала что-то, закончив словами "Капитан Родерик Блейн и министр Энтони Хорват", затем вновь повернулась к людям. - Мой лорд, министр Хорват, я представляю посла. Он просит, чтобы его звали Иван. Род поклонился. Он никогда не видел мошкитов лицом к лицу и сейчас испытывал неудержимое желание погладить его мех. Белый мужчина... - Почетный караул проводит вас к вашим квартирам, - сказал Род. - Надеюсь, они окажутся достаточно большими. Это две смежные каюты. - И четыре ругающихся офицера, которых выселили из них. Круги от этого перемещения расходились во все стороны до тех пор, пока один младший лейтенант не оказался в кают-кампании гардемаринов "Ленина". - Одной каюты должно быть достаточно, - спокойно сказала Чарли. - Нам не требуется уединение. Это не относится к числу требований наших видов, - в голосе Чарли было что-то знакомое, и это беспокоило Рода. Мошкиты дружно поклонились, идеально копируя поведение придворных, и Род удивился, где они научились этому. Он вернул поклон, так же, как Хорват и прочие, находившиеся на ангарной палубе, затем одно отделение звездной пехоты вышло вперед, возглавляя процессию, второе замыкало ее. Священник Харди должен был ждать их в одной из кают. - Мужчина, - буркнула Сэлли. - Интересно. Посредники называют его "Посол", хотя мошкиты подразумевали равные права для всех троих. Нужно спросить, не собираются ли они и договоры подписывать одновременно все трое... - Возможно, эти Посредники не являются его Посредниками, - сказала Сэлли. - Я спрошу у них... наверняка мне представится случай. Род, вы уверены, что мне нельзя идти с ними? Прямо сейчас? Он улыбнулся. - У вас еще будет возможность. А сейчас пусть ее получит Харди. Ангарная палуба быстро опустела. Сейчас ни на ней, ни на шлюпках, встречавших корабль мошкитов, не было ни одного человека экипажа "Ленина". Грузовая шлюпка была втянута лебедками на место и опечатана. - ВНИМАНИЕ ВСЕМ. ЗАНЯТЬ ПРЫЖКОВЫЕ МЕСТА. ПРИГОТОВИТЬСЯ К ОЛДЕРСОН ДРАЙВ. ЗАНЯТЬ ПРЫЖКОВЫЕ МЕСТА. - А он не теряет время, верно? - сказала Сэлли. - Точно. Нам лучше поторопиться, - он взял ее за руку и повел к своей каюте, тогда как "Ленин" начал замедлять свое вращение до нулевой гравитации. - Полагаю, что мошкиты не нуждаются во вращении, - сказал он, когда они добрались до двери каюты. - Но таков уж адмирал. Если уж вы собрались что-то делать, то делайте это хорошо... - ПРИГОТОВИТЬСЯ К ОЛДЕРСОН ДРАЙВ. ЗАНЯТЬ ПРЫЖКОВЫЕ МЕСТА. - Входите, - поторопил Род. - У нас еще есть время, чтобы вызвать каюту мошкитов по интеркому, - он принялся щелкать переключателями, пока на экране не появилось жилище мошкитов. Говорил священник Харди. - Если вам что-то будет нужно, у вашей двери всегда будут дежурить дневальные, а эти кнопки и выключатель соединят вас непосредственно с моей каютой. Я ваш официальный хозяин в этом путешествии. По кораблю прокатился трубный звук, и Харди нахмурился. - Сейчас я должен идти в свою каюту... вероятно, вы предпочтете быть одни во время перемещения. Советую вам занять койки и не покидать их, пока перемещение не закончится, - он заставил себя замолчать, чтобы не сказать что-нибудь еще. Его инструкции были предельно ясны: мошкиты не должны ничему научиться, пока они не выйдут из их родной системы. - Долго ли это продлится? - спросила Джок. Харди слабо улыбнулся. - Нет. Итак, до свидания. - Ауфвидерзеен, - сказала Джок. - Ауфвидерзеен, - ответил Харди и вышел, совершенно сбитый с толку. Где они могли научиться этому? Койки были плохо соразмерены, слишком жесткие и сделанные без учета индивидуальных различий между мошкитами. Джок повернула свой торс и махнула нижней правой рукой, выражая неудовольствие ситуацией, однако, удивление этими вещами было не самым худшим. - Это явно скопировано с чего-то для Коричневых, - в голосе ее звучала уверенность рассуждения, а не прямого наблюдения. - Хотела бы я иметь возможность привести сюда своего Коричневого. Чарли: Я тоже. Но будь с нами Коричневые, нам бы не поверили. Я знаю это, - она начала было новую мысль, но тут заговорил Мастер. Иван: Был ли Мастер людей среди тех, кто встречал нас? Джок: Нет. Проклятье! Сколько времени я пытаюсь изучить его, но до сих пор не то что не встречала, но даже не слышала его голоса. По-моему, он вполне может быть комитетом или одним Мастером, подвластным дисциплине людей. Держу пари на всю свою анатомию, что он человек. Иван: Вы не должны пытаться связаться с Мастером "Ленина", а если мы встретим его, вы не станете его финч'клик'. Вы знаете, что случается с финч'клик' людей. В ответе не было никакой необходимости. Мастер знал, что его услышали, а, значит, выполнят приказание. Он отправился к своей койке и с отвращением посмотрел на нее. Взревели сирены, и из громкоговорителя донесся человеческий голос. - Подготовиться к драйву Безумного Эдди. Последнее предупреждение, - перевела одна из Посредников. Они улеглись по койкам. Еще более громкий звук пронесся по всему кораблю. А затем произошло что-то ужасное. ЛИЧНО И СРОЧНО - Род! Род, взгляните на мошкитов! - Что? - Блейн изо всех сил боролся с отказывающимся повиноваться телом. Прийти в себя было не просто; сосредоточиться - невозможно. Он взглянул на Сэлли, затем проследил ее взгляд, устремленный на экран интеркома. Мошкиты беспорядочно дергались. Они выплыли из своих коек, и Посол летал по всей каюте в полной дезориентации. Отскочив от одной переборки, он поплыл в другую сторону. Двое посредников смотрели на него, не способные сделать что-либо, и занятые сами собой. Один осторожно потянулся за Мастером, но рука соскользнула с меха. Все трое беспомощно плавали по отсеку. Джок была первой, ухватившейся за поручень. Она засвистела и зафыркала, после чего Чарли поплыла к Мастеру. Она ухватилась за его мех левой рукой, а Джок, держась за переборку обеими правыми, тянула левую, пока Чарли не вцепилась в нее. Затем они с трудом добрались до коек, Джок привязала Ивана, и они с Чарли тоже улеглись, свистя и щелкая. - Не могли бы мы им помочь? - спросила Сэлли. Род согнул свои конечности и мысленно извлек квадратный корень. Затем попытался взять два интеграла, и у него получилось правильно. Теперь его разум восстановился достаточно для того, чтобы обратить внимание на Сэлли и мошкитов. - Нет. Мы ничего не можем сделать... И вообще, то, что мы наблюдаем, скоро проходит, за исключением нескольких сошедших с ума и никогда больше не обретших контактов с действительностью. - С мошкитами такого не произойдет, - уверенно сказала Сэлли. - Они действуют целеустремленно, хотя и не слишком уверенно. Мы пришли в себя гораздо быстрее, чем они. - Приятно сознавать, что хоть в чем-то мы лучше мошкитов. Скоро должен появиться Харди... впрочем, он старше, и у него это занимает больше времени, чем у нас. - ПРЕДУПРЕЖДАЕМ ОБ УСКОРЕНИИ. ПРИГОТОВИТЬСЯ К СИЛЕ ТЯЖЕСТИ В ОДНО G. ПРЕДУПРЕЖДАЕМ ОБ УСКОРЕНИИ. Посредник что-то прощебетала, и Мастер ответил ей. Сэлли некоторое время наблюдала за ними. - Полагаю, что вы правы. Не похоже, чтобы они испытывали серьезные сложности, но Мастер еще подергивается. Прозвучала сирена. "Ленин" содрогнулся, и тяжесть вернулась. Они возвращались домой. Род и Сэлли переглянулись и улыбнулись. Домой! - И все-таки, что бы мы могли сделать для Мастера? - спросил Род. Сэлли беспомощно пожала плечами. - Думаю, что ничего. Они такие иные. И потом... Род, что бы вы сделали, если бы были имперским послом к другой расе, и они заперли вас в маленькой каюте, где за вами постоянно следят два глаза? - Я постарался бы разбить эти чертовы штуковины. Безусловно, они видят их, ведь мы не пытались ничего прятать. Если они что-нибудь скажут Харди, их придется убрать. - Сомневаюсь, что они сделают это. Они ведут себя так, словно их это вовсе не беспокоит. Уединение "не относится к числу требований наших видов", сказала Чарли, - Сэлли вздрогнула. - Они действительно иные. Зажужжал сигнал, и Род автоматически повернулся к двери своей каюты, прежде чем понял, что звук донесся из интеркома. Одна из мошкитов осторожно прошла через каюту и открыла дверь. Вошел Харди. - Все в порядке? - осторожно спросил он. - Вы должны были предупредить нас об этом, - сказала Джок. В голосе ее не было обвинения - просто констатация факта. - Драйв Безумного Эдди действует и на людей так же? - Как так же? - невинно спросил Харди. - Дезориентация. Головокружение. Неспособность сосредоточиться. Потеря контроля над мышцами. Тошнота. Желание смерти. Харди казался удивленным. Вероятно, так оно и есть, подумал Род. Священник не наблюдал за мошкитами исподтишка, даже когда полдюжины пар глаз каждую вахту следило за происходящим на экране. - Да, это действует на людей, - сказал Харди, - но не так сильно, как вы описали. Драйв является причиной дезориентации и неспособности сосредоточиться, но эти явления быстро проходят. Мы не знали, как это подействует на вас, но во всей нашей истории было всего лишь несколько случаев необратимого воздействия, и то оно было... э... психологическим. - Понимаю, - сказала Чарли. - Доктор Харди, простите нас, но мы еще не готовы для разговора. Мы могли бы отложить разговор на несколько часов? И в следующий раз, когда вы снова запустите вашу машину Безумного Эдди, мы выполним ваш совет занять свои койки и привязаться. - В таком случае, я ухожу, - сказал Харди. - Можем ли мы... вам что-то требуется? С Послом все в порядке? - Он чувствует себя достаточно хорошо. Спасибо за беспокойство. Харди ушел, а мошкиты вернулись по своим койкам. Они продолжали щебетать и свистеть. - И это все, - сказал Род. - Я рассчитывал на более интересные вещи, чем наблюдение за лежащими мошкитами, болтающими на языке, которого я не понимаю. А ведь сейчас очень удобное время для изучения мошкитов, подумала Сэлли. Как ни странно, среди нас нет никого, занимающегося этим прямо сейчас... поэтому мы делаем это в личном порядке. - Тогда этим могу заняться я, - сдержанно сказала она. Несмотря на кубические километры желтого пламени, окружающего корабль, на "Ленине" царило веселье. Кутузов ослабил свою бдительность и впервые после уничтожения "Мак-Артура" позволил экипажу возобновить обычные вахты. Хотя корабль находился глубоко в пределах солнца, у него было топливо, и все его проблемы были записаны в КНИГЕ. Жизнь входила в привычную колею. Даже ученые забыли свою досаду от возвращения из системы Мошки с нерешенными вопросами: они возвращались домой. Единственная женщина на десять парсек при любых обстоятельствах должна была стать предметом соперничества. Стычки могли начаться вокруг одного из двух вопросов: Каковы мои/его шансы относительно нее? и Испорчена ли она? Но Сэлли уже явно выбрала себе мужчину. Это облегчило жизнь и тем, кого беспокоили эти проблемы, и тем, в чьи обязанности было прекращать кулачные бои. В первую ночь после прыжка Кутузов устроил званый обед. Он был официальным, и большинство гостей не слишком веселились: за столом адмирала разговоры ограничивались профессиональными вопросами. Однако, он ушел рано, и тогда прием стал побойчее. Род и Сэлли провели на нем три часа. Всем хотелось поговорить с мошкитами, и Род с удивлением отметил, что рассуждает о них всего лишь с намеком на тупую боль, прежде мучившую его каждый раз, когда он думал о чужаках. Энтузиазма Сэлли хватало на двоих. Кроме того, похоже, она беспокоилась за него так же, как за чужаков. Она даже истратила несколько часов, переделывая мундир Михайлова, так что теперь он был почти впору. Когда они покинули прием, в течение нескольких часов, проведенных вместе, прежде чем разойтись по каютам, никто из них не упоминал ни Мошки, ни мошкитов. Корабль двигался наружу. Постепенно желтизна за полем сменилась оранжевым цветом, затем кирпично-красным, и зонды "Ленина" сообщили, что Поле горячее, чем фотосфера, окружающая их. Ученые и члены команды с одинаковым нетерпением смотрели на экран и, когда на черно-красном фоне появились звезды, все выпили в честь этого события. Даже адмирал присоединился к ним, широко улыбаясь. Вскоре после этого офицер связи установил контакт с ожидающим их танкером. Кроме того, там был и курьерский корабль, укомплектованный молодыми людьми в отличной физической форме. Кутузов продиктовал свое сообщение, передал его с двумя гардемаринами, и курьер с ускорением в три g отправился к точке Олдерсона, откуда должен был совершить прыжок в систему Новой Каледонии, и доставить рапорт о первом контакте человечества с иной цивилизацией. Танкер доставил почту и почти годичной давности новости. В секторе вспыхнуло еще несколько восстаний. Бывшие колонисты объединились с вооруженными внешними системами и открыто не повиновались Империи. Нью-Чикаго была оккупирована армией, и, хотя экономика снова пришла в норму, большинство населения было обижено на эту имперскую заботу. Инфляция кроны была взята под контроль. У его Императорского Величества родился сын, Александр, и отныне кронпринц Лисандр не был больше единственным наследником правящей линии. Эти новости положили начало еще одному торжеству на борту "Ленина", и оно получилось таким большим, что Михайлову пришлось заменять своих людей членами экипажа "Мак-Артура". Вскоре вернулся курьер, доставив еще одну порцию новостей. Столица сектора кипела энтузиазмом, и Вице-Король планировал Гала-прием для послов мошкитов. Военный министр Армстронг прислал лаконичное "хорошо сделано" и тысячу вопросов. Было также послание и для Рода Блейна. Он изучал его, когда ординарец Кутузова передал ему вызов в каюту адмирала. - Это, вероятно, оно, - сказал Род Сэлли. - Держать Блейна под арестом до тех пор, пока он не предстанет перед военным трибуналом. - Не будьте таким глупым, - ободряюще улыбнулась Сэлли. - Я буду ждать вас здесь. - Если мне позволят вернуться в свою каюту, - он повернулся к звездному пехотинцу. - Идемте, Иванов. Войдя в каюту адмирала, Род испытал потрясение. Он ожидал увидеть убогую комнату, функциональную и холодную, а вместо этого увидел изумительное множество цветов, восточных ковров, гобеленов на стенах, неизбежную икону и портрет Императора, только гораздо больших размеров. На полке над столом Кутузова стояли даже переплетенные в кожу книги. Адмирал указал на стул, сделанный из розового тика Спарты. - Хотите чая? - спросил он. - Да... спасибо, сэр. - Два стакана чая, Кемун. Стюард налил их из серебряного термоса, сделанного в виде старинного русского самовара, и подал в хрустальных чашках. - Можете идти. Капитан Блейн, я получил приказ относительно вас. - Да, сэр, - сказал Род. Мог бы, по крайней мере, подождать, пока я наслажусь чаем. - Вы должны покинуть этот корабль. Как только курьер приблизится, вы перейдете на него и вернетесь на Новую Каледонию с максимальным ускорением, которое сочтет возможным корабельный хирург. - Да, сэр. Неужели они так спешат поставить меня перед военным трибуналом? Кутузов удивленно посмотрел на него. - Военный трибунал? Не думаю, капитан. Разумеется, должен состояться формальный разбор обстоятельств дела - это записано в уставе. Однако, я буду удивлен, если на нем вас в чем-то обвинят. Кутузов повернулся к своему резному столу. На его полированной деревянной поверхности лежала лента послания. - А это для вас. Она имеет обозначение "ЛИЧНО И СРОЧНО" и, несомненно, все объяснит. Род взял ленту и осмотрел ее. - Разумеется, послание закодировано, - сказал адмирал. - Если хотите, мой флаг-секретарь поможет вам. - Благодарю. Адмирал вызвал по интеркому лейтенанта, который ввел ленту в шифровальную машину. Вскоре из нее выдвинулся узкий бланк. - Это все, адмирал? - спросил лейтенант. - Да. Капитан, я оставляю вас, чтобы вы могли прочесть сообщение. Доброго утра, - адмирал с лейтенантом вышли из каюты. Шифровальная машина продолжала работать, выдавая расшифровку послания. Род оторвал кусок и начал читать с растущим изумлением. Второй раз он прочел его, возвращаясь в свою каюту. Сэлли встала, когда он вошел. - Род, вы так странно выглядите! - Я получил письмо, - сказал он. - О... новости из дома? - Что-то вроде. Сэлли улыбнулась, но в голосе ее звучало удивление. - И как там дела? Ваш отец здоров? - Род казался очень нервным и возбужденным, но в то же время был слишком весел для плохих новостей. Что же вывело его из себя? Похоже было, что он получил какое-то задание, которого и хотел, и одновременно боялся... - С моей семьей все в порядке. Так же, как и с вашей... впрочем, вы скоро это узнаете. Сенатор Фаулер на Новой Шотландии. Она недоверчиво посмотрела на него. - Дядя Бен здесь? Но почему? - Он говорит, что тревожится за вас. Некому о вас позаботиться, поэтому он... Она показала ему язык и потянулась за бланком послания. Несмотря на ускорение в полтора g, Род ловко увернулся. - Ну, хорошо, - сказал он, как-то странно улыбаясь. - Его послал Император. Как своего личного представителя, Председателя Имперской Комиссии по переговорам с мошкитами, - Род сделал паузу. - Мы оба включены в эту комиссию. Только через некоторое время в глазах ее появились признаки понимания. - Поздравляю с назначением, - рассмеялся Род. Обеими ладонями он взял ее за запястья и держал на расстоянии вытянутой руки. - Лорд Председатель Чрезвычайной Комиссии Его Величества также спрашивает меня, когда мы поженимся. Я думаю, это вполне уместный вопрос. - Но... Я... Род... Мы... - она с трудом переводила дыхание. - О, Боже, я предоставил вам возможность говорить, а вы молчите, - пользуясь удобным случаем, он поцеловал ее. Потом еще раз. Так прошло довольно много времени. - Думаю, мне лучше прочесть это письмо, - сказала она, когда они разжали объятия, - если позволите. - Вы еще не ответили на вопрос своего дяди, и я не дам вам читать письмо, пока вы этого не сделаете. - Вопрос дяди! - ее глаза вспыхнули. - Род Блейн, если я и выйду за кого-то замуж, - запомните: если! - он спросит меня об этом сам! - Хорошо. Леди Сандра Лиддел Леонидовна Брайт Фаулер, выйдите ли вы за меня замуж? - шутливых интонаций в его голосе больше не было, и, как он ни старался удержать на лице улыбку, она тоже исчезла. Сейчас он выглядел, как четырехлетний мальчуган, впервые сидящий на коленях у Деда Мороза. - Когда мы вернемся на Новую Шотландию... - Да, конечно, я выйду за вас... Новая Шотландия? Род, ваш отец наверняка захочет, чтобы мы поженились при дворе. Все наши друзья находятся на Спарте... - Может, мы сначала прочтем послание, дорогая? Мы можем вообще не попасть на Спарту, - он передал ей лист и сел на подлокотник кресла, в которое опустилась она. - Вот эту часть, - он указал пальцем. НЕСОМНЕННО ПЕРВОЙ РЕАКЦИЕЙ БЫЛО СДЕЛАТЬ ВАС ГЕРОЕМ ИЛИ ЗЛОДЕЕМ ТОЧКА ПОТЕРЯ МАК-АРТУРА НЕ ВЫЗВАЛА ОСОБОЙ РАДОСТИ У АДМИРАЛТЕЙСТВА ТОЧКА КРЕНСТОН ВЫШЕЛ ИЗ СЕБЯ ТОЧКА АРМСТРОНГ СКАЗАЛ КАВЫЧКИ ЧЕРТ ПОБЕРИ КАК МОЖНО ПОТЕРЯТЬ ЛИНЕЙНЫЙ КРЕЙСЕР ЗАКРЫТЬ КАВЫЧКИ ТОЧКА АБЗАЦ ДОКЛАД КУТУЗОВА В ВАШУ ПОЛЬЗУ ТОЧКА ВСЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПОТЕРЮ КУТУЗОВ ВЗЯЛ НА СЕБЯ ТОЧКА ПО ЕГО СЛОВАМ ВЫСШИЕ КАСТЫ МОШКИТОВ ВЕРОЯТНО МОГЛИ ОЧИСТИТЬ МАК-АРТУР ОТ ПАРАЗИТОВ НО ОН РЕШИЛ ЧТО РИСК УТРАТЫ ИМПЕРСКИХ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ СЕКРЕТОВ СЛИШКОМ ВЕЛИК ТОЧКА КУТУЗОВ ЕЩЕ НЕ ПРИШЕЛ К ОКОНЧАТЕЛЬНОМУ ВЫВОДУ ОБ УГРОЗЕ СО СТОРОНЫ МОШКИТОВ НО ПРЕДЛОЖИЛ АДМИРАЛТЕЙСТВУ СОБРАТЬ КРУПНЫЙ ВОЕННЫЙ ФЛОТ ТОЧКА В ДОКЛАДЕ ХОРВАТА МОШКИТЫ ПРЕДСТАВЛЕНЫ ВПОЛНЕ ДРУЖЕЛЮБНЫМИ НИКАКОЙ ФЛОТ НЕ НУЖЕН И МОШКИТЫ КАВЫЧКИ ВЕЛИЧАЙШИЙ СЛУЧАЙ В ИСТОРИИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА ЗАКРЫТЬ КАВЫЧКИ ТОЧКА ВОПРОС В МОИХ РУКАХ ТОЧКА - И в наших тоже, - сказал Род. - Пошли дальше. АБЗАЦ СОГЛАСНО ПРИКАЗУ МОНАРХА Я СЕЙЧАС ЛОРД-ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ИМПЕРСКОЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ КОМИССИИ ПО ПЕРЕГОВОРАМ С ЧУЖАКАМИ ТОЧКА ПО ЛИЧНОМУ РАСПОРЯЖЕНИЮ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА ДЛЯ ЭТОГО ПОСТА ПРЕДНАЗНАЧАЛСЯ ЛОРД РОДЕРИК БЛЕЙН НО ВЫ ПОЧТИ ВСЕ ИСПОРТИЛИ ПОТЕРЯВ СВОЙ КОРАБЛЬ ТОЧКА СОВМЕСТНО С ЛЕДИ САНДРОЙ БРАЙТ ВЫ НАЗНАЧЕНЫ ЧЛЕНАМИ КОМИССИИ ТОЧКА КОМИССИЯ ИМЕЕТ ПРАВО ДЕЙСТВОВАТЬ ОТ ИМЕНИ МОНАРХА ТОЧКА ЧЛЕНЫ КОМИССИИ БУДУТ ОСТАВАТЬСЯ НА НОВОЙ КАЛЕДОНИИ ЕСЛИ НЕ ОКАЖЕТСЯ БОЛЕЕ РАЗУМНЫМ ПЕРЕПРАВИТЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ЧУЖАКОВ НА СПАРТУ ТОЧКА АБЗАЦ ЕСЛИ КОМИССИЯ ПРИДЕТ К ВЫВОДУ О ВОЗМОЖНОЙ УГРОЗЕ ЧУЖАКОВ ИМПЕРИИ ТО ДЕЙСТВУЯ С СОГЛАСИЯ ВИЦЕ-КОРОЛЯ ТРАНСУГОЛЬНОГО СЕКТОРА ДОЛЖНА ПРЕДПРИНЯТЬ ЛЮБЫЕ МЕРЫ КОТОРЫЕ СОЧТЕТ НЕОБХОДИМЫМИ ТОЧКА ЕСТЬ ЛИ У ВАС КАКИЕ-ТО ПРЕДЛОЖЕНИЯ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК АБЗАЦ РОД ЕСЛИ ЭТИ МОШКИТЫ НЕ ПРОСТЫЕ ФЕРМЕРЫ А ИХ ЗОНД УБЕЖДАЕТ НАС ЧТО ЭТО НЕ ТАК ТО ВЫ С СЭЛЛИ НЕ ВЫБЕРЕТЕСЬ ОТСЮДА ДОВОЛЬНО ДОЛГО ТОЧКА НАДЕЮСЬ ЧТО ВЫ СОХРАНИЛИ СВОЙ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ ЗАНЯВШИСЬ СЭЛЛИ ТОЧКА КОГДА СВАДЬБА ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК ВАШ ОТЕЦ ПОСЫЛАЕТ ВАМ БЛАГОСЛОВЕНИЕ ТОЧКА ТО ЖЕ ДЕЛАЮ Я ТОЧКА МАРКИЗ НАДЕЕТСЯ ЧТО КОГДА УВИДИТ ВАС В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ ВЫ БУДЕТЕ МУЖЕМ И ЖЕНОЙ ТОЧКА ЕСЛИ ВЫ ДУМАЕТЕ ЧТО МЫ С МАРКИЗОМ УЛАДИЛИ ЭТО ДЕЛО ТО ВЫ НИЧЕГО НЕ ПОНЯЛИ ТОЧКА ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО НАЗНАЧИЛ НЕМЕДЛЕННУЮ СВАДЬБУ ТОЧКА ВАША МАТЬ И ИМПЕРАТРИЦА ПРИСЛАЛИ БЛАГОСЛОВЕНИЯ ТОЧКА - А если бы я сказала "нет"? - спросила Сэлли. - Это самое высокомерное заявление, которое я когда-либо слышала! - Но вы не сказали "нет". Вы сказали "да", - и он наклонился, чтобы поцеловать ее. Она вырвалась, и он заметил, что она действительно разозлилась. - Черт побери! - голос ее звучал низко и чисто. - Черт побери! "Его величество назначил..." О, зубы господа! Если бы я отклонила ваше предложение, это было бы изменой! - Но я же спросил вас, - напомнил он, - и вы ответили. - Это ясно. Да не смотрите вы, как маленький мальчик. Да, я хочу за вас замуж. Однако, мне не нравится, когда мне приказывают делать даже то, что я хочу. Он изучающе взглянул на нее. - Вы были вне этого долгое время. Я не был никогда. - Что? - Это обязательства, которые накладывает титул. Сначала вы решили изучать примитивные культуры - это был ваш свободный выбор. Я же отправился в Академию, следуя зову долга. Затем вы оказались в тюремном лагере, но даже в этой чертовой дыре вы никому не подчинялись, и вас уважали, - он подбирал слова с большой осторожностью. Сэлли была красна от гнева. - Потом "Мак-Артур". В качестве гостя. Значит, под