lane p„ikesekiir langes poolviltu l„bi akna tolmusele lauaplaadile. Oli vaikne p„rastl“unatund, kell v“is olla kolm. Teleekraanist nirises metalset muusikat. Winston istus oma tavalises nurgas, vahtides thja klaasi. Aeg-ajalt ta heitis pilgu tohutu suurele n„ole, mis teda vastasseinalt silmitses. SUUR VEND VALVAB SIND - tles kiri. Kelner tuli kutsumata ja t„itis ta klaasi úV“idu¯ dz^inniga, lisades sellele teisest, tilgutiga pudelist paar piiska. See oli nelgiga maitsestatud sahariin, kohviku spetsialiteet. Winston kuulas teleekraani. Praegu tuli sealt ainult muusikat, aga oli v“imalik, et iga hetk loetakse ette Rahuministeeriumi eriteadaanne. Aafrika rindelt saabuvad teated oli „„rmiselt rahutuks tegevad. Ta oli nende p„rast p„ev l„bi ikka ja j„lle mures olnud. Euraasia armee (Okeaania s“dis Euraasiaga: Okeaania oli alati s“dinud Euraasiaga) liikus kohutava kiirusega l“unasse. Keskp„evane teadaanne ei olnud t„pset kohta nimetanud, aga oli t“en„oline, et lahingud k„ivad juba Kongo j“e suudmes. Brazzaville ja Leopoldville olid ohus. Polnud vaja kaardile vaadatagi, et taibata, mida see t„hendab. Jutt polnud enam Kesk-Aafrika kaotamisest; esmakordselt kogu selle s“ja jooksul oli ohtu sattunud Okeaania enda territoorium. Temas l“i l“kkele ja kustus siis j„lle „ge tundepuhang, mitte just hirm, aga mingi ebam„„rane „revus. Ta lakkas s“jale m“tlemast. Uuemal ajal ta ei suutnud millelegi keskenduda rohkem kui ainult m“neks minutiks. Ta v“ttis oma klaasi ja thjendas selle he s““muga. Nagu alati, pani dz^inn teda v“bisema ja ajas isegi kergelt iiveldama. See oli jube kraam. Nelk ja sahariin, m“lemad omal l„„gel kombel kllalt vastikud, ei suutnud varjata l„ilat “list l“hna; ja k“ige hullem oli see, et dz^innil“hn, mis saatis teda ””l kui p„eval, segunes tema teadvuses lahutamatult nende - l“hnaga. Ta ei nimetanud neid iial nimepidi, isegi m“ttes mitte, ja ei lasknud neid, niipalju kui see v“imalik oli, iial oma vaimusilma ette t“usta. Nad olid midagi poolteadvuslikku, mis rippus tema n„o ees, l“hn, mis psis ta s““rmetes. Dz^inn ajas teda r”hatama ja ta muigutas punaseid huuli. Ta oli juurde v“tnud, p„rast seda kui nad olid ta vabaks lasknud, ja oli tagasi saanud oma endise jume, - jah, isegi rohkem kui tagasi saanud. Ta n„ojooned olid j„menenud, nahk oli ninal ja p“senukkidel karedalt punane ja isegi paljas pealagi oli liiga tumeroosa. Kelner t“i talle, j„lle palumata, malelaua ja v„rske úTimesi¯, mis oli avatud malelesande kohalt. Ja siis, n„hes, et Winstoni klaas on thi, t“i ta dz^innipudeli ja valas selle t„is. Midagi polnud tarvis tellida. Nad teadsid tema harjumusi. Malelaud ootas teda alati, tema nurgalaud oli alati reserveeritud; isegi kui kohvik oli t„is, oli see laud ainult tema p„ralt, kuna keegi ei soovinud, et teda n„htaks liiga tema l„hedal istumas. Ja ta ei vaevunud iial oma klaase kokku lugema. Aeg-ajalt ulatati talle r„pasel paberilipakal midagi, mis ”eldi olevat arve, aga talle oli j„„nud mulje, et nad v“tsid talt alati v„hem. Tegelikult poleks ka sellest midagi olnud, kui see oleks olnud vastupidi. Tal oli nd alati piisavalt raha. Ja tal oli amet, sinekuur, kus palk oli palju suurem kui vanas kohas. Muusika teleekraanis l“ppes ja hakkas kostma k“net. Winston t“stis pead, et kuulata. Aga sealt ei tulnud rindeteateid. See oli vaid Klluseministeeriumi lhiteadaanne. Selgus, et eelmises kvartalis oli X kolmaastakuplaan saapapaelte osas letatud 98 protsendiliselt. Ta vaatas malelesannet ja pani nupud peale. See oli huvitav l“ppm„ng, kahe ratsuga. úValged alustavad ja v“idavad kahe k„iguga.¯ Winston vaatas les Suure Venna portree poole. Valged v“idavad alati, m“tles ta mingi uduse mstitsismiga. Alati, ilma erandita, nii see on seatud. Maailma algusest peale pole heski malelesandes iial v“itnud mustad. Kas see ei smboliseeri Hea igavest, tingimatut v“itu Kurja le? Hiiglasuur n„gu vaatas talle vastu, t„is rahulikku j“udu. Valged v“idavad alati. H„„l teleekraanis j„i vait ja j„tkas siis teise, palju t“sisema tooniga: úT„helepanu! Kell viisteist kolmkmmend te kuulete t„htsat teadaannet. Kell viisteist kolmkmmend! šlimalt t„htsad uudised. Žrge j„tke neid kuulamata. Kell viisteist kolmkmmend!¯ Ja siis hakkas j„lle kostma tinisevat muusikat. Winstoni sda v“patas. Need on rindeteated; ta vaist tles talle, et tulemas on halvad uudised. Kogu p„eva oli tema teadvuses ikka ja j„lle kihvatanud m“te h„vitavast kaotusest Aafrikas. Ta peaaegu n„gi Euraasia armeed tungimas le siiani murdmatu piiri ja valgumas Aafrika l“unatippu nagu sipelgaparv. Kas ei saaks neid kuidagi tiivalt mber haarata? Aafrika l„„neranniku joon oli tal elavalt silme ees. Ta v“ttis valge ratsu ja t“stis selle malelaua teise serva. Seal on selle “ige koht. Ja samal ajal, kui ta n„gi musti horde l“unasse tormamas, n„gi ta ht teist, salap„rasel kombel koondunud ja „kki nende tagalasse ilmunud j“udu l„bi l“ikamas nende hendusteid nii maa kui mere poole. Ta tundis, et kui ta tahab, on see teine j“ud seal olemas. Aga tarvis oli kiiresti tegutseda. Kui nad saavad kogu Aafrika oma kontrolli alla, kui neil on lennuv„ljad ja allveelaevade baasid Hea Lootuse neemel, siis on Okeaania pooleks l“igatud. Ja see v“ib t„hendada k“ike: kaotust, kokkuvarisemist, maailma mberjaotamist, Partei h„vingut! Ta ohkas sgavalt. Ta hinges valitses erakordne tunnete segadik, - v“i “ieti see ei olnud segadik, vaid pigem hulk j„rjestikuseid tunnete kihistusi, kus oli v“imatu ”elda, missugune kihistus on p“himine. See spasm m””dus. Ta pani valge ratsu oma kohale tagasi, aga ta ei suutnud veel asuda t“siselt malelesannet lahendama. Ta m“tted l„ksid j„lle r„ndama. Hajameelselt kritseldas ta tolmusele lauale: 2+2= úSinu sisse nad ei p„„se,¯ oli Julia ”elnud. Aga tegelikult p„„sesid. úSee, mis teiega siin toimub, j„tab igaveseks oma j„lje,¯ oli O'Brien ”elnud. Ja see oli “ige. On asju, teie enda tegusid, millest te ei toibu. Midagi teie hinges on tapetud: v„lja p“letatud, h„vitatud. Ta oli Juliat n„inud; oli isegi temaga r„„kinud. See ei olnud ohtlik. Ta teadis, ilma et oleks sellele m“elnud, et tema tegevuse vastu ei tunta enam peaaegu mingit huvi. Nad oleksid v“inud ka uuesti kokku saada, kui neil oleks selleks tahtmist olnud. Tegelikult see oli juhus, et nad kohtusid. See juhtus pargis, hel vastikul klmal m„rtsip„eval, kui maa oli malmk“va, rohi nagu surnud ja kusagil ei olnud ainsatki punga, v„lja arvatud m“ned krookused, mis olid oma nina maa seest v„lja pistnud, et tuul neid r„siks. Ta kiirustas l„bi pargi, k„ed klmast kanged ja silmad vees, kui n„gi „kki Juliat endast umbes kmne sammu kaugusel. Ta m„rkas kohe, et Juliaga on toimunud mingi raskesti tabatav muutus. Nad olid teineteisest juba silmagi pilgutamata m””dumas, aga siis ta p””ras mber ja j„rgnes Juliale, mitte kll kuigi innukalt. Ta teadis, et mingit ohtu ei ole, et keegi ei tunne nende vastu v„himatki huvi. Julia ei ”elnud midagi, keeras vaid p“iki le muru, nagu pdes temast lahti saada, aga n„is siis sellega leppivat, et ta k„ib tema kannul. Siis j“udsid nad armetusse raagus p““sastikku, mis ei pakkunud varju ei uudishimulike pilkude ega l„bil“ikava tuule eest. Nad j„id seisma. Oli vastikult klm. Tuul vilistas okstes ja sakutas harvu r„„mas krookusi. Ta pani Juliale k„e mber piha. Seal polnud teleekraane, kll aga pidi seal olema peidetud mikrofone; pealegi v“idi neid n„ha. Aga see ei lugenud, miski ei lugenud. Nad oleksid v“inud maha heita ja seda teha, kui nad oleksid tahtnud. Tal tuli kananahk ihule, kui ta sellele m“tles. Julia ei reageerinud tema puudutusele, aga ei pdnud end ka vabastada. Winston taipas nd, mis Julias oli muutunud. Julia n„gu oli kahkjam ja le ta otsaesise ja oimukoha jooksis pikk arm, mida juuksed osalt varjasid; aga mitte selles polnud asi: tema piht oli muutunud paksemaks ja imelikult j„igaks. Winstonile meenus, kuidas ta kskord p„rast rakettmrsu plahvatust oli aidanud ht surnut rusude alt v„lja tuua, ja samav“rd kui selle raskus oli teda h„mmastanud selle j„ikus ja kohmakus, mis tegi teda rohkem kivi kui liha sarnaseks. Julia keha oli samasugune. Ja Winstonil oli tunne, et tema naha kude peab olema muutunud. Ta ei pdnud Juliat suudelda ja nad ei r„„kinud midagi. Kui nad tulid tagasi le muru, vaatas Julia talle esimest korda otsa. See oli ainult ks p“gus pilk, t„is halvakspanu ja p“lgust. Winston arutas endamisi, kas see p“lgus on seotud ainult minevikuga v“i on see tingitud ka tema pundunud n„ost ja tuule t“ttu vett jooksvatest silmadest. Nad istusid kahele metalltoolile, k“rvuti, aga mitte liiga l„hestikku. Ta n„gi, et Julia tahab midagi telda. Julia liigutas m“ne sentimeetri oma rohmakas kingas jalga ja muljus he oksarao puruks. Winston m„rkas, et ta jalgki oleks nagu suurem kui enne. úMa reetsin sind,¯ tles Julia lihtsalt. úMina reetsin sind,¯ tles Winston. Julia heitis talle veel he kiire ja p“lgliku pilgu. úM“nikord,¯ tles ta, ú„hvardatakse sind millegi niisugusega, mille vastu sa oled v“imetu, millest sa ei suuda isegi m“elda. Ja siis sa tled: úŽrge tehke seda minuga, tehke seda kellegi teisega, tehke seda selle-ja-sellega.¯ Ja p„rast sa v“id muidugi teeselda, et see oli ainult man””ver ja et sa tlesid seda vaid selleks, et nad j„taksid j„rele, ja et sa ei m“elnud seda t“siselt. Aga see ei ole “ige. Sel hetkel, kui see k“ik snnib, m“tled sa seda t“siselt. Sa usud, et ei ole teist v“imalust end p„„sta, ja sa oled t„iesti valmis end sel kombel p„„stma. Sa tahad, et see snniks kellegi teisega. Ja sa ei hooli tuhkagi tema kannatustest. Sa m“tled ainult enesele.¯ úSa m“tled ainult enesele,¯ kordas Winston nagu kaja. úJa p„rast seda ei tunne sa selle inimese vastu enam seda mis enne.¯ úJah,¯ tles Winston, úei tunne.¯ Paistis, et neil pole enam millestki r„„kida. Tuul surus neil “hukesed tunked tihedalt vastu keha. Varsti muutus piinlikuks seal tummalt istuda; pealegi oli liiga klm, et liikumatult paigal psida. Julia kohmas midagi metroosse minekust ja t“usis psti. úMe peame uuesti kokku saama,¯ tles Winston. úJah,¯ vastas Julia, úme peame uuesti kokku saama.¯ Winston j„rgnes talle v„ikese vahemaaga ebalevalt, pool sammu temast tagapool. Nad ei r„„kinud enam midagi. Julia ei pdnud teda kll otse endast lahti raputada, aga k“ndis nii kiiresti, et Winstonil ei olnud kerge temaga sammu pidada. Ta oli endamisi otsustanud, et ta saadab Juliat metroopeatuseni, aga „kitselt tundus see klmaga teise sabas lonkimine talle m“ttetu ja talumatu. Kusjuures see, mis teda meelt muutma sundis, ei olnud mitte niiv“rd soov lahku la Juliast kui tagasi minna úKastani¯ kohvikusse, mis ei olnud ealeski nii klget“mbav tundunud kui sel hetkel. Ta silme ette t“usis igatsuslik pilt oma nurgalauast ajalehe, malenuppude ja l“ppematu dz^inniga. Ja eelk“ige oli seal soe. J„rgmisel hetkel, mitte p„ris kogemata, laskis ta v„ikesel inimtropil end Juliast lahutada. Ta tegi veel loiu katse Juliale j„rele j“uda, aeglustas siis sammu, p””ras mber ja hakkas vastassuunas minema. Kui ta oli l„inud umbes viiskmmend meetrit, vaatas ta tagasi. T„naval ei olnud palju rahvast, aga ta ei suutnud Juliat enam teiste hulgast eristada. šksk“ik missugune neist tosinast t“ttajast v“is olla Julia. V“ib-olla ei olnud teda, tsenenut ja j„igastunut, enam v“imalik selja tagant „ra tunda. úSel hetkel, kui see k“ik snnib,¯ oli Julia ”elnud, úm“tled sa seda t“siselt.¯ Winston oli seda t“siselt m“elnud. Ta ei olnud seda ainult ”elnud, vaid oli seda ka soovinud. Oli soovinud, et mitte teda, vaid Julia antaks - k„tte. Muusikas, mida teleekraanist nirises, toimus mingi muutus. Sellesse segunes mingi m“rane ja pilklik toon, kollane toon. Ja siis - v“ib-olla seda ei olnudki tegelikult, v“ib-olla see oli ainult ks m„lestus, mis „rkas helide sarnasusest, - laulis ks h„„le: úKastani laia krooni all msin sind ja sina mind - -¯ Talle tulid pisarad silma. M””duv kelner oli m„rganud tema thja klaasi ja tuli nd dz^innipudeliga tagasi. Ta v“ttis oma klaasi k„tte ja nuusutas seda. See jook muutus iga lonksuga ikka vastikumaks, mitte vastupidi. Aga see oli muutunud tema elemendiks, milles ta ujus. See oli tema elu, tema surm ja tema lest“usmine. Dz^inn kustutas igal “htul tema teadvuse ja dz^inn „ratas ta igal hommikul ellu. Kui ta „rkas, harva enne kella htteist, silmalaud kokku kleepunud, suu kuivanud ja selg nagu pooleks murtud, ei oleks tal v“imalik olnud end isegi psti ajada, kui ta poleks endale “htul dz^innipudelit ja teeklaasi voodi ette valmis pannud. Keskp„evatunnid istus ta, pilk klaasistunud, pudel k„eulatuses, ja kuulas teleekraani. Kella viieteistkmnest kohviku sulgemiseni istus ta úKastanis¯. Keegi ei hoolinud enam sellest, mida ta teeb, kski vile ei „ratanud teda, kski teleekraan ei kamandanud teda. Vahetevahel, v“ib-olla paar korda n„dalas, l„ks ta tolmusesse hljatud-ilmelisse t””ruumis T“eministeeriumis ja tegi natuke t””d v“i seda, mida nimetatakse t””ks. Ta oli m„„ratud he alamkomisjoni koosseisu, mis allus hele neist loendamatuist komisjonidest, mis tegelesid uuskeele s“naraamatu heteistkmnenda trki toimetamisel leskerkinud pisiraskustega. Nad olid ametis mingi vahearuande koostamisega, aga mis see oli, mille kohta neil tuli aru anda, sellest tal ei tekkinudki selget ettekujutust. Kuidagi oli see seotud probleemiga, kas koma tuleks panna sissepoole sulgusid v“i v„ljapoole. Alamkomisjoni kuulus veel neli meest, k“ik sama tpi nagu tema. Oli p„evi, kus nad tulid kohale ja l„ksid j„lle kohe laiali, tunnistades ksteisele ausalt, et neil pole tegelikult midagi teha. Aga oli ka niisuguseid p„evi, kus nad asusid pris innukalt t””le, puhudes kohutavalt t„htsaks igasuguste protokollide koostamise ja pikkade m„rgukirjade visandamise, mida nad iial ei l“petanud, - kus vaidlused selle le, mille le nad tegelikult vaidlevad, muutusid limalt keeruliseks ja segaseks: juuksekarva l“hestavate tingimustega definitsioonide asjus, tohutute k“rvalekaldumistega, n„gelustega, - isegi „hvardustega apelleerida k“rgemale poole. Ja siis „kitselt lahkus elu neist ja nad istusid mber laua, vahtides ksteist kulunud pilguga, nagu kukelaulu peale h„„buvad vaimud. Teleekraan j„i korraks vait. Winston t“stis j„lle pead. Rindeteated! Ei, nad vahetasid lihtsalt muusikat. Tal oli Aafrika kaart silme ees. Armeede liikumist kujutas skeem: must nool tungis pstloodis l“unasse ja valge nool tungis r“htloodis itta, risti le musta noole saba. Nagu kinnitust otsides t“stis ta pilgu l„bitungimatule n„ole plakatil. Kas oli m“eldav, et seda teist noolt ei ole ldse olemas? Ta huvi vaibus j„lle. Ta j“i veel lonksu dz^inni, v“ttis ja tegi prooviks he k„igu. Tuli! Aga see ei olnud ilmselt “ige k„ik, sest - - Ootamatult kerkis ta teadvusse ks m„lestus. Ta n„gi knlavalges tuba, kus oli suur, valge p„evatekiga kaetud voodi, ja ennast, heksa- v“i kmneaastast poissi, istumas p“randal, raputamas t„ringupeekrit ja naermas laginal. Ema istus ta vastas ja naeris samuti. See pidi olema umbes kuu aega enne seda, kui ema kadus. See oli lepitushetk, kus n„riv n„ljatunne k“hus oli korraks ununenud ja tema endine kiindumus emasse uuesti ellu „rganud. Ta m„letas seda p„eva h„sti, vihmast, rajust p„eva, kui vesi voolas m””da aknaruutu alla ja toas oli nii h„mar, et ei n„inud lugeda. Lastel oli kitsukeses pimedas magamistoas talumatult igav. Winston vingus ja virises, n“udis asjata sa, tuiskas toas ringi, t“ukas k“ik asjad kohalt „ra ja tagus jalaga vastu seina, kuni naabrid hakkasid seinale koputama, tema v„ike “de aga nuttis vahetpidamata. L“puks tles ema: úOle nd hea laps, ja ma ostan sulle he m„nguasja. Toreda m„nguasja, ma tean, et see sulle meeldib.¯ Ja ta l„ks l„bi vihma nurgapealsesse poodi, mis oli veel vahetevahel avatud, ja tuli tagasi pappkarbiga, kus oli lauam„ng úMaod ja redelid¯. Winston m„letas siiamaani m„rja pappkarbi l“hna. See oli armetu m„ng. Laud oli katki ja v„ikesed puut„ringud nii krobelised, et nad ei tahtnud iga kandi peale psima j„„da. Winston vaatas seda tusaselt ja ilma erilise huvita. Aga siis stas ema knlajupi ja nad istusid p“randale m„ngima. Ja varsti ta oli p””rases “hinas ja r“kkas naerda, kui nupud ronisid paljut“otavalt m””da redeleid les ja libisesid siis j„lle madusid m””da alla, peaaegu l„htepunkti. Nad m„ngisid kaheksa partiid, kumbki v“ites neist neli. Tema tilluke “de, liiga v„ike, et m„ngust midagi taibata, oli patjade najale istuma seatud ja naeris laginal, sest teised naersid. Ja nad olid k“ik heskoos terve “htupooliku “nnelikud nagu tema varases lapsep“lves. Ta t“rjus selle pildi oma teadvusest. See oli vale m„lestus. M“nikord vaevasid teda veel valed m„lestused. Aga sellest polnud lugu, niikaua kui sa teadsid, mida nad endast kujutavad. Oli asju, mis olid aset leidnud, ja oli asju, mis ei olnud aset leidnud. Ta p””rdus tagasi malelaua poole ja v“ttis valge ratsu uuesti k„tte. Ja peaaegu samal hetkel kukkus see kolksatades lauale. Ta v“patas nagu ussist n“elatud. Kime trompetisignaal l“hestas “hku. Rindeteated! V“it! Kui uudistele eelnes trompetisignaal, t„hendas see alati v“itu. Kohvikut l„bis nagu elektril””k. Isegi kelnerid v“patasid ja kikitasid k“rvu. Trompetisignaal vallandas k“rvulukustava l„rmi. Juba vatras ka ks erutatud h„„l teleekraanis, aga mattus peaaegu kohe v„ljast kostvasse juubeldamisse. Uudised oli linnas levinud nagu n“iav„el. Sellest aga, mida ta teleekraanist siiski kuulis, taipas ta, et k“ik oli l„inud just nii, nagu ta oli ette n„inud: m„„ratu, salaja koondatud dessantlaevastik, „kkrnnak vaenlase tagalasse, valge nool tungimas risti le musta noole saba. L„bi h„lina tungis v“idur““msate laulude katkeid: úM„„ratu strateegiline man””ver... t„iuslik koordinatsioon... h„vitav l””k... pool miljonit vangi... t„ielikult demoraliseerunud vaenlane... kontroll kogu Aafrika le... s“ja l“puni vaid m“ni samm... suurim v“it inimkonna ajaloos... v“it, v“it, v“it!¯ Winstoni jalad hakkasid laua all t“mblema. Ta ei olnud oma istmelt t“usnud, aga m“ttes ta jooksis, tormas koos teistega m””da t„navaid ja karjus k“rvulukustavalt. Ta vaatas j„lle les Suure Venna portree poole. Hiiglane, kes troonib maailma kohal! Kalju, mille vastu Aasia hordid varisevad pihuks ja p“rmuks! Ta m“tles sellele, et kmme minutit tagasi - jah, ainult kmme minutit tagasi - oli ta olnud oma sisimas kahevahel, arutades endamisi, kas uudised, mis tulevad rindelt, kuulutavad v“itu v“i kaotust. Jah, see ei olnud mitte ainult ks Euraasia armee, mis oli h„vinud! Palju oli temas muutunud, alates esimesest p„evast Armastusministeeriumis, aga l“plikku, tingimatut muutust ei olnud ikka veel toimunud - kuni praeguse hetkeni. H„„l teleekraanist heietas ikka veel tapatalgutest ja vangidest ja s“jasaagist, aga v„ljas oli melu juba natuke vaibunud, kelnerid asusid uuesti t””le. šks neist tuli dz^innipudeliga Winstoni juurde. O^ndsalt unelev Winston ei m„rganudki, et ta klaas valati t„is. Ta ei jooksnud ega karjunud enam. Ta oli tagasi Armastusministeeriumis, talle oli k“ik andeks antud, tema sda oli puhas nagu lumi. Ta oli spingis, ta v“ttis k“ik omaks ja andis k“ik les. Ta astus m””da valget kahhelkividest koridori, tal oli tunne, nagu jalutaks ta p„ikesepaistel, ja ta selja taga tuli relvastatud valvur. Kauaigatsetud kuul tungis ta ajju. Ta t“stis pilgu ja vaatas seda tohutu suurt n„gu. Talt oli n“udnud nelikmmend aastat, et m“ista, missugune naeratus on peidus nende mustade vuntside taga. Oo, seda julma, tarbetut v„„ritim“istmist! Oo, seda t“rksat, vabatahtlikku pagu armastavalt rinnalt! Kaks dz^innil“hnalist pisarat veeresid m””da ta p“ski alla. Aga k“ik oli h„sti, nd oli k“ik h„sti, v“itlus oli l“ppenud. Ta oli enda le v“idu saavutanud. Ta armastas Suurt Venda. LO^PP LISA UUSKEELE PO^HIALUSED Uuskeel oli Okeaania ametlik keel ja see oli loodud selleks, et rahuldada ingsotsi ehk inglise sotsialismi ideoloogilisi vajadusi. 1984. aastal ei olnud veel kedagi, kes oleks kasutanud uuskeelt ainsa suulise v“i kirjaliku suhtlemisvahendina. Selles keeles olid kll kirjutatud úTimesi¯ juhtkirjad, aga see oli tour de force, millega sai hakkama ksnes asjatundja. Eeldati, et uuskeel t“rjub vanakeele (ehk normeeritud inglise kirjakeele) l“plikult v„lja nii umbes aastaks 2050. Seni aga tugevnes tema positsioon pidevalt ja k“ik Partei liikmed pdsid oma igap„evases k“nes kasutada j„rjest rohkem ja rohkem uuskeele s“nu ja grammatilisi vorme. 1084. aasta keelepruuk, mis oli fikseeritud uuskeele s“naraamatu heksandas ja kmnendas trkis, oli leminekuaste ja sisaldas palju learuseid s“nu ja arhaisme, mis olid m„„ratud keele uuenedes h„„buma. Siin me vaatleme keele l“plikku, t„iustatud astet, nii nagu see on fikseeritud s“naraamatu heteistkmnendas trkis. Uuskeele eesm„rgiks ei olnud mitte ksnes tagada v„ljendusvahendeid ingsotsi jngritele omasele maailmavaatele ja vaimulaadile, vaid htlasi teha k“ik teised m“tlemisviisid v“imatuks. M“eldud oli, et kui uuskeel on kskord l“plikult omaks v“etud ja vanakeel unustatud, siis on ketserlik m“te, s.t. m“te, mis l„heb lahku ingsotsi p“hialustest, s“na otseses m“ttes m“eldamatu, v„hemalt sedav“rd, kui m“te s“ltub s“nadest. Uuskeele s“navara oli kokku pandud nii, et selle abil sai t„pselt ja sageli p„ris tabavalt v„ljendada m“tteid, mida Partei liige ldse v“is tahta v„ljendada, kusjuures v„listatud olid k“ik teised m“tted ja ka v“imalus kaudsel teel nendeni j“uda. Seda saavutati osalt uute s“nade leiutamisega, peamiselt aga soovimatute s“nade v„ljaj„tmise ja allesj„„nud s“nade laasimisega ketserlikest t„hendustest, v“i kui v„hegi v“imalik, k“ikidest k“rvalt„hendustest. V“tame lihtsa n„ite. S“na vaba oli olemas ka uuskeeles, aga seda sai kasutada ainult niisugustes sedastustes nagu úsee koer on kirbuvaba¯ v“i úsee p“ld on umbrohuvaba¯. Seda ei saanud kasutada vanas t„henduses úpoliitiliselt vaba¯ v“i úvaimselt vaba¯, sest poliitilist ja vaimset vabadust ei olnud enam olemas isegi m“istena ja need j„id selle t“ttu paratamatult t„histamata. S“navara v„hendamine oli seatud omaette eesm„rgiks, t„iesti lahus otseselt ketserlike s“nade v„ljajuurimisest, ja elu“igust ei j„etud helegi s“nale, ilma milleta oli v“imatu l„bi ajada. Uuskeelt ei loodud mitte selleks, et avardada, vaid selleks, et ahendada m“tlemisv“imalusi, ja kaudselt teenis seda eesm„rki s“navaliku k„rpimine miinimumini. Uuskeel loodi meil praegu kasutatava inglise keele p“hjal, ometi ei m“istaks t„nap„eva inglise keele k“neleja paljusid uuskeele lauseid, isegi kui need ei sisalda uusi s“nu. Uuskeele s“navara jagunes kolme rhma: A-s“nastik, B-s“nastik (liits“nad) ja C-s“nastik. Lihtsam on vaadelda iga rhma eraldi; grammatikaprobleeme v“ib aga k„sitleda A-s“nastikule phendatud osas, sest samad reeglid kehtisid k“igi kolme rhma puhul. A-s“nastik. A-s“nastik sisaldas igap„evase elu toiminguid, nagu s””mine, joomine, t””tamine, riietumine, trepist lesminek ja allatulek, transpordivahendite kasutamine, aiapidamine, toidukeetmine jms., t„histavaid s“nu. See koosnes peaaegu t„ielikult s“nadest, mida meiegi kasutame, nagu l””k, jooks, koer, puu, suhkur, maja, p“ld, aga t„nap„eva inglise keele s“navaraga v“rreldes oli nende hulk „„rmiselt v„ike ja nende t„hendus palju rangemalt piiritletud. Kahem“ttelisus ja t„hendusvarjundid olid neist v„lja roogitud. Niipalju kui seda oli v“imalik saavutada, oli selle rhma uuskeeles“na lihtsalt ks stakaato-heli, mis v„ljendas hte selgepiirilist m“istet. Oleks olnud t„iesti v“imatu kasutada A-s“nastikku ilukirjanduslikel eesm„rkidel v“i poliitilises v“i filosoofilises v„itluses. See oli m“eldud ainult selleks, et v„ljendada lihtsaid eesm„rgistatud m“tteid, mis tavaliselt puudutasid konkreetseid esemeid ja fsilist tegevust. Uuskeele grammatikal oli kaks silmatorkavat ise„rasust. Neist esimene oli s“naliikide peaaegu t„ielik vahetatavus. Igat s“na, mis keeles esines (p“him“tteliselt k„is see ka v„ga abstraktsete s“nade, n„iteks kas ja kuna kohta), v“is kasutada htviisi kui verbi, noomenit, adjektiivi v“i adverbi. Snonme pti v„hendada, niipalju kui v“imalik, ja see tingis ise juba paljude s“nade kadumise. N„iteks puudus uuskeeles s“natvi m“te-. Selle koha oli sisse v“tnud s“natvi oim-, millest sai (sobiva tvevokaaliga) moodustada nii noomeni (oim, -a) kui verbi (oimama). Kusjuures siin ei j„rgitud mingit kindlat p“him“tet: m“nikord oli see endine noomen, mida s„ilitati, m“nikord aga verb. Isegi kui sarnase t„hendusega noomen ja verb ei olnud omavahel etmoloogiliselt seotud, t“rjuti ks v“i teine neist sageli v„lja. N„iteks ei olnud uuskeeles niisugust s“natve nagu l“ik-, sest selle t„hendust kattis piisavalt noomenverb nuga. Adjektiive moodustati sufiksi -lik ja adverbe sufiksi -likult liitmise teel noomen-verbile. Sel kombel saadi n„iteks adjektiiv marulik, t„hendusega '„ge', ja adverb marulikult, t„hendusega '„gedalt'. Teatavasti t„nap„evalgi k„ibel olevad adjektiivid, nagu hea, tugev, suur must ja pehme, s„ilitati, aga nende koguhulk oli v„ga v„ike. Ja nende j„rel ei olnud ka suurt vajadust, sest peaaegu iga omaduss“nalist t„hendust sai tuletada sufiksi -lik liitmise teel noomen-verbile. Ja alles ei j„„nud ainustki praegu k„ibel olevat adverbi, v„lja arvatud need v„hesed, millel oli juba enne l“pp -likult: j„relliidet -likult hakati kasutama erandita. N„iteks asendati s“na h„sti s“naga healikult. Lisaks sellele sai mis tahes s“na - ja seegi kehtis p“him“tteliselt iga s“na puhul, mis keeles esines, - eitada eesliite eba- lisamise teel v“i tugevdada eesliite lisa- v“i veelgi suurema r“hu andmiseks kaksis- abil. Nii saadi ebaklm, t„hendusega 'soe', ja lisaklm v“i kaksislisaklm, t„hendusega vastavalt 'v„ga klm' ja '„„rmiselt klm'. Ka oli v“imalik, nii nagu kaasaja inglise keeleski, modifitseerida peaaegu iga s“na t„hendust selliste eesliidete abil nagu enne-, p„rast-, lem-, alam- jne. See meetod v“imaldas s“navara tohutult kokku suruda. Kuna oli olemas n„iteks s“na hea, siis puudus vajadus niisuguse s“na j„rel nagu halb, sest vastavat t„hendust v„ljendas samav„„rselt - v“i tegelikult isegi paremini - ebahea. Niisuguste vastands“nade paari puhul oli vaja ainult otsustada, missugune nendest v„lja j„tta. V“is n„iteks adjektiivi tume asendada adjektiiviga ebahele v“i adjektiivi hele adjektiiviga ebatume, vastavalt oma „ran„gemisele. Uuskeele grammatika teine tunnusjoon oli tema reeglip„rasus. V„lja arvatud m“ned erandid, millest tuleb juttu allpool, muudeti s“nu htede ja samade reeglite j„rgi. Nii oli k“igi verbide lihtmineviku 3. p””rde l“pp -s. Tooma minevik oli toos, tulema minevik tules jne. Kadusid niisugused vormid nagu tuli, pesi, t“i, oli jne. Omaduss“nade v“rdlemisel kasutati alati tunnuseid -m ja -im (truu, truum, truuim); ebareeglip„raseid vorme ja k“ige abil moodustatud liv“rret ei tunnistatud. Erandlikult v“isid k„„nduda veel ainult isikulised, siduvad ja n„itavad ases“nad. K“igi nende puhul oli s„ilinud traditsiooniline uusus, v„lja arvatud see, et siduv ases“na kes oli tarbetuna k“rvale j„etud ja nii olendite kui esemete kohta kasutati ases“na mis. Teatavaid ebareeglip„rasusi oli ka s“nade tuletamises, johtuvalt suup„rase k“nekeele n“uetest. S“na, mida oli raske h„„ldada v“i mida kalduti valesti kuulma, kuulutati ipso facto halvaks s“naks: m“nikord kasutati sel puhul eufoonia asjus lisah„„likuid v“i siis s„ilitati vananenud vorm. Aga see vajadus andis end tunda p“hiliselt B-s“nastiku puhul. See, miks h„„lduse h“lbustamisele nii suurt t„helepanu p””rati, selgub tagapool. B-s“nastik. B-s“nastik koosnes s“nadest, mis olid moodustatud teadlikult poliitilistel eesm„rkidel, see t„hendab s“nadest, mis lisaks sellele, et neil oli igal ksikjuhul oma poliitiline t„hendus, olid m“eldud sisendama neile, kes neid s“nu kasutasid, soovitavat vaimset hoiakut. Ingsotsi p“hialuseid t„ielikult m“istmata oli neid s“nu raske “igesti kasutada. M“nel juhul sai neid vanakeelde v“i isegi A-s“nastikust v“etud s“nadesse mber panna, aga see n“udis tavaliselt p“hjalikku mbers“nastust ja t“i kaasa teatavate lemtoonide kaotsimineku. B-s“nad olid nagu m„rgid omamoodi kiirkirjast, mis koondas terve ideede ahela m“nesse silpi, olles samal ajal t„psem ja j“ulisem kui tavaline k“nekeel. B-s“navara moodustasid eranditult liits“nad. Liits“nu, nagu k“nekirjur, esines muidugi ka A-s“nastikus, aga need olid lihtsalt suup„rased lhendid ja neil ei olnud seda erilist ideoloogilist varjundit. Need koosnesid kahest v“i enamast s“nast v“i s“naosast, mis olid kokku joodetud h“lpsasti h„„ldatavasse vormi. Saadud hend oli alati noomen-verb ja muutus reeglip„raselt. V“tame n„iteks s“na heaoim, mis t„hendas umbkaudu '“igeusklikkus', v“i kui seda k„sitati verbina, siis '“igeuslikult m“tlema'. See muutus j„rgmiselt: noomen-verb heaoim, lihtminevik heaoimas, v-partitsiip heaoimav, tud-partitsiip heaoimatud, adjektiiv heaoimlik, adverb heaoimlikult ja verbaalnoomen heaoimur. B-s“navara moodustamisel ei olnud aluseks mingit etmoloogilist plaani. Liits“nu v“is moodustada k“ikidest s“naliikidest ja koostisosi v“is suvaliselt j„rjestada ja h„„lduse h“lbustamiseks moonutada, s„ilitades seejuures viite nende p„ritolule. S“nas roimoim ('m“tteroim') oli oim n„iteks p“his“na, s“nas oimpol ('m“ttepolitsei'), aga t„iends“na, kusjuures s“nast politsei olid „ra j„etud viimased silbid. Suuremate raskuste t“ttu eufoonia taotlemisel esines B-s“nastikus rohkem ebareeglip„raseid vorme kui A-s“nastikus. P“him“tteliselt v“is muidugi k“iki B-s“nastiku s“nu muuta ja nad k“ik muutusid t„pselt hel ja samal viisil. M“nel B-s“nal oli limalt peeni t„hendusvarjundeid, mida vaevalt v“is m“ista see, kes polnud omandanud keelt tervikuna. V“tame n„iteks tpilise lause hest úTimesi¯ juhtkirjast: Vanaoimur ebak“httunneb ingsotsi. K“ige lhem t“lge, mida sellest vanakeelde saaks teha, oleks midagi niisugust: úNendel, kelle m“ttemaailm on v„lja kujunenud enne Revolutsiooni, ei saa olla t„ielikku emotsionaalset arusaamist inglise sotsialismi p“hialustest.¯ Aga see pole adekvaatne t“lge. K“igepealt, selleks et m“ista uuskeelse lause t„it m“tet, pidi inimene selgesti teadma, mida t„hendab ingsots. Pealegi oskas ainult see, kes oli p“hjalikult svenenud ingsotsi, t„iel m„„ral hinnata s“na k“httunne t„it j“udu; k“httunne eeldas pimedat, vaimustunud heakskiitu, mida meie ajal on raske ette kujutada; v“i siis s“na vanaoim, mis oli lahutamatult seotud niisuguste m“istetega nagu pahelisus ja dekadents. Aga teatavate uuskeele s“nade, n„iteks s“na vanaoim erifunktsioon ei seisnud mitte niiv“rd m“tete v„ljendamises kui nende h„vitamises. Need s“nad, mida oli paratamatult v„hesel hulgal, olid oma t„hendust pidevalt avardanud, kuni nad sisaldasid endas terveid s“nade kogumeid, mida v“is nd k“rvale j„tta ja unustada, sest neid kattis piisavalt ksainus k“ikeh“lmav termin. Peamiseks raskuseks, millega uuskeele s“naraamatu koostajad maadlesid, ei olnud mitte uute s“nade v„ljam“tlemine, vaid see, et kui need s“nad olid v„lja m“eldud, tuli kindlaks m„„rata, mida nad t„hendavad, s.t. tuli kindlaks m„„rata, mis s“narhma nad oma olemasoluga v„lja t“rjuvad. Nagu me s“na vaba puhul juba n„gime, oli m“nikord mugavuse p„rast alles j„etud s“nu, millel oli algselt olnud ketserlik t„hendus, aga ainult puhastatuna soovimatutest t„hendusvarjunditest. L“putu hulk teisi s“nu, nagu au, “iglus, moraal, internatsionalism, demokraatia, teadus ja religioon, olid aga lihtsalt lakanud olemast. Neid katsid m“ned vaips“nad, ja kattes neid, h„vitasid nad. N„iteks k“ik s“nad, mis rhmitusid niisuguste m“istete nagu v“rdsus ja vabadus mber, sisaldusid hesainsas s“nas roimoim, kuna k“ik s“nad, mis rhmitusid niisuguste m“istete nagu objektiivsus ja ratsionaalsus mber, sisaldusid hesainsas s“nas vanaoim. T„psem m„„ratlus oleks olnud ohtlik. Partei liikmeilt n“uti silmaringi, mis sarnanes vanade heebrealaste silmaringiga, kes teadsid, ilma et nad palju muud oleksid teadnud, et k“ik teised rahvad peale nende kummardavad ebajumalaid. Neil polnud vaja teada, et nende jumalate nimi on Baal, Osiris, Moolok, Astaroth jne.; mida v„hem nad neist teadsid, seda parem nende “igeusklikkusele. Nad teadsid Jehoovat ja Jehoova k„ske, ja seega nad teadsid, et k“ik teise nimega v“i teiste atribuutidega jumalad on ebajumalad. Umbes samamoodi teadis ka Partei liige, mida “ige k„itumine n“uab, ja teadis vaid „„rmiselt „hmaselt ja ldjoontes, missuguseid k“rvalekaldumisi sellest esineb. N„iteks tema suguelu reguleerisid t„ielikult kaks uuskeele s“na seksroim (seksuaalne ebamoraalsus) ja heaseks (karskus ja kasinus). Seksroim kattis k“ikv“imalikke seksuaalseid h„lbeid. Siia alla k„isid liiderlikkus, abielurikkumine, homoseksualism ja muud perverssused ja lisaks sellele veel normaalne vahekord ainult selle enda p„rast. Polnud mingit vajadust neid eraldi les lugeda, sest nad k“ik olid v“rdselt taunitavad ja p“him“tteliselt surmanuhtlusega karistatavad. Kui C-s“nastikus, mis koosnes teaduslikest ja tehnilistest terminitest, oligi tarvis t„psemalt eristada seksuaalv„„rastusi ja tuua „ra nende nimetused, siis tavalisel kodanikul polnud neid vaja. Ta teadis, mida t„hendab heaseks - s.o. normaalne vahekord mehe ja naise vahel, mille ainsaks eesm„rgiks oli sigitada lapsi, kusjuures naine ei tohtinud saada fsilist naudingut; k“ik muu oli seksroim. Uuskeeles oli peaaegu v“imatu arendada mingit ketserlikku m“tet kaugemale t“demusest, et see on ketserlik, - teispool seda punkti puudusid vajalikud s“nad. škski B-s“nastiku s“nadest polnud ideoloogiliselt neutraalne. Paljud neist olid eufemismid. N„iteks sellised s“nad nagu l“bulaager (sunnit””laager) v“i ramin (rahuministeerium, s.t. s“jaministeerium) t„hendasid peaaegu t„ielikku vastandit sellele, mida nad n„iliselt v„ljendasid. Teisest kljest ilmutasid m“ned s“nad siirast ja p“lglikku arusaamist Okeaania hiskonna t“elisest loomusest. N„iteks niisugune s“na nagu proles””t, mis t„hendas odavat meelelahutust ja valeinformatsiooni, mida Partei laiadele massidele pakkus. Teised s“nad j„lle olid ambivalentsed, t„hendades Partei puhul head, tema vaenlaste puhul aga halba. Ja lisaks sellele oli veel terve hulk s“nu, mis esimesel pilgul tundusid olevat lihtsalt lhendid ja mille ideoloogiline v„rving ei tulenenud mitte nende t„hendusest, vaid struktuurist. Niipalju kui v“imalik, paigutati k“ik see, millel oli v“i millel v“is olla mingigi poliitiline t„hendus, B-s“nastikku. K“igi organisatsioonide, doktriinide, riikide, institutsioonide v“i avalike hoonete nimetust k„rbiti, et seda mugandada heksainsaks, kergesti h„„ldatavaks, v“imalikult v„ikese osiste p„ritolule viitavate silpide arvuga s“naks. N„iteks T“eministeeriumi arhiiviosakonda, kus t””tas Winston Smith, nimetati arhos, kirjandusosakonda kirjos, televisiooniosakonda teleos jne. Ja seda ei tehtud mitte ainult aja kokkuhoiu huvides. Juba 20. sajandi algkmnenditel olid niisugused otsakuti lkitud s“nad ja fraasid poliitilisele keelele iseloomulikud, ja seejuures t„heldati, et seda laadi lhendite kasutamise tendents ilmnes eesk„tt totalitaarse korraga riikides ja organisatsioonides. N„iteks v“iks tuua niisugused s“nad nagu nats, Gestapo, Komintern ja agitprop. Algul kohaldati seda moodust n.-”. instinktiivselt, aga uuskeeles kasutati seda juba kindla eesm„rgiga. Saadi aru, et niimoodi s“nu lhendades ahendatakse ja muudetakse m„rkamatult nende t„hendust, l“igates l„bi suurema osa assotsiatsioone, mis muidu nendega seostuksid. N„iteks s“nad Kommunistlik Internatsionaal toovad silme ette koondpildi lemaailmsest vendlusest, punastest lippudest, barrikaadidest, Karl Marxist ja Pariisi Kommuunist. S“na Komintern aga juhib m“tte ainult hele kompaktsele organisatsioonile ja selgelt m„„ratletud doktriinide kogumile. See vastab millelegi niisama kergesti „ratuntavale ja oma otstarbelt niisama piiratule nagu tool v“i laud. Komintern on s“na, mida v“ib v„lja ”elda peaaegu ilma m“tlemata, samal ajal kui Kommunistlik Internatsionaal on midagi niisugust, mis sunnib kas v“i viivukski peatuma. Samuti tekib niisuguse s“na puhul nagu T“min hoopis v„hem assotsiatsioone kui T“eministeeriumi puhul ja need on kergemini kontrollitavad. Sellest siis ka pd s“nu lhendada, kus iganes v“imalik, ja peaaegu liialdatud hool, mida rakendati selleks, et teha k“ik s“nad kergesti h„„ldatavaks. Uuskeeles kaalus eufooria les k“ik muud aspektid peale t„henduse t„psuse. Grammatika reeglip„rasus ohverdati sellele alati, kui see tundus olevat p“hjendatud. Ja t„iesti “igustatult, sest vaja l„ks, eesk„tt poliitilisteks eesm„rkideks, hem“ttelise t„hendusega lhikesi k„rbitud s“num, mida saaks kiiresti kuuldavale tuua ja mis „rataksid r„„kija teadvuses minimaalselt vastukaja. See, et peaaegu k“ik B-s“nastiku s“nad olid pris sarnased, ainult suurendas nende m“ju. Peaaegu eranditult olid need s“nad -