Кромби устал совсем от другого. - Солдаты знают толк в побывках, - ухмыльнулся Гранди. Он что-то подразумевал, но не думал, что мальчик поймет. Дор кое-что понял, но не нашел в этом ничего смешного. - Уж мы-то знаем! - с жаром согласился Кромби. - Как ни относись к женскому полу, а моя женушка - жемчужина среди нимф! На эти слова Дор тоже обратил внимание. Нимфы - существа очень стройные и очень глупые; годятся лишь на то, чтобы доставлять мужчинам мимолетное удовольствие. Странно, что Кромби женился на нимфе. Но над любовными увлечениями Кромби тяготело какое-то проклятие, а Самоцветик, ходили слухи, была нимфой не простой. Она обладала большой смекалкой в любовных делах и знала толк еще в каком-то важном занятии. Местные неодушевленные о ней ничего сказать не могли, поэтому Дор спросил у отца, но Бинк ответил весьма уклончиво. Из-за этой пугающей уклончивости Дор не решился расспрашивать о Милли, которая тоже иногда напоминала нимфу. Неужели между Бинком и Милли... Нет, глупости. От неодушевленных все равно ничего не узнаешь, им человеческие чувства непонятны. Вещи судят чисто предметно. - Не приближайтесь к ровным чудищам, - почтительно предупредил солдат. - Могут укусить. Потом Кромби закрыл глаза. Опять заснул. - Посмотреть бы, как он там развлекается, во время побывки, - вздохнул Гранди. - Но для этого нужно волшебное зеркало. В замке такое было, да разбилось, когда разгадывали одну тайну. Дор и голем вошли во дворец. Вдруг на них, свирепо скаля зубы, кинулся трехголовый волк. Дор остановился. - Настоящий? - спросил он у пола. - Фальшивый, - тихо ответил пол. Дор смело пошел прямо на волка и прошел сквозь него. Чудище оказалось обыкновенной иллюзией, творчеством королевы Ирис. Она приходила в ярость, когда мальчик являлся в замок, и создавала охранительные видимости, настолько правдоподобные, что до них надо было дотронуться, чтобы убедиться в их фальшивости. А поскольку среди фальшивых страшилок попадались иногда и настоящие, рискнувший прикоснуться мог нарваться на крупные неприятности. Но талант мальчика обычно оказывался сильнее таланта Ирис. Обман длился недолго. - Нечего какой-то колдунье связываться с настоящим волшебником, - язвительно заметил Гранди. Волк взвыл и исчез. Волчья образина сменилась образом самой королевы в короне и мантии. В действительности Ирис не хватало ни роста, ни стати, но, когда она выходила на люди, все это появлялось в ней самым фантастическим образом. - Мой супруг сейчас занят, - известила королева с леденящей вежливостью. - Извольте подождать внизу, в живописной гостиной. А еще лучше - во рву, - добавила она полушепотом. Королева гневалась, но из-за короля вынуждена была держать себя в руках. Она пообещала сообщить Дору, когда король освободится. - Благодарю, ваше величество, - столь же учтиво ответил мальчик и направился в живописную гостиную. На самом деле в этой гостиной не было никакой живописи, но одну из стен украшал громадных размеров гобелен. В давние времена гостиная вообще служила спальный. Бинк рассказывал, что когда-то спал здесь. В те времена в замке Ругна жили только призраки. Но ведь и сам Дор в раннем детстве здесь ночевал. Величественный гобелен просто завораживал ребенка. Теперь вместо кровати стояла кушетка, но гобелен, как всегда таинственный, по-прежнему висел на стене. На гобелене были вытканы сценки, отображающие давнее прошлое замка Ругна и его окрестностей; все, что происходило здесь восемь веков назад. Вот кентавры носят камни, достраивая стену замка; вот Глухомань Ксанфа; тут ужасный дракон из Провала; там селения, обнесенные частоколом, - первобытные ксанфяне защищали свои жилища от врагов, окружая их частоколом. И еще множество разных замков, ныне бесследно исчезнувших. Когда на гобелен кто-нибудь смотрел, фигурки на нем оживали. Поэтому чем дольше мальчик наблюдал, тем больше событий видел. Поскольку пропорции сохранялись, фигурки были крохотные. Каждую из них Дор мог прикрыть кончиком мизинца. И все же они были с головы до пят как настоящие. Вся жизнь этих крошек прошла бы перед глазами смотрящего, наблюдай он достаточно долго. Но поскольку жизнь на гобелене текла не быстрее и не медленнее, чем современная, Дору пришлось бы смотреть десятки лет, чтобы увидеть финальные эпизоды. Он бы и сам превратился в старика. События, разворачивающиеся на гобелене, имели, конечно, какие-то границы, за которыми развитие действия прекращалось. А иначе они потихоньку перетекли бы за пределы седой древности замка Ругна, устремились вперед, через века, а там, глядишь, на гобелене появились бы и события современные. Без волшебства в устройстве этих границ, конечно, не обошлось, но Дор еще не разобрался, в чем тут дело. И просто смотреть было интересно. Крохотные обитатели гобелена трудились, отдыхали, сражались, любили. Воспоминания захватили Дора. Какие события видел годы назад завороженный зрелищем мальчик! Воины, драконы, красивые дамы и возможное волшебство - без конца! Но поскольку сцены разворачивались в молчании, трудно было понять смысл происходящего. Почему воин сражается с этим драконом, а того отпускает с миром? Почему служанка целует некрасивого слугу, а на красивого и не смотрит? Кто повинен в колдовстве? И почему кентавр, только что повстречавшийся со своей возлюбленной, так недоволен? Во множестве одновременно разворачивающихся событий терялся общий смысл. Дор расспрашивал Милли, и она рассказывала разные истории. Ведь Милли была молода, когда строился замок Ругна. Ее рассказы освещали прошлое более последовательно, чем движущиеся картинки, но и более избирательно. Сражения, смертельные опасности, бурная любовь ее не привлекали. Простые радости, тихое семейное счастье - вот о чем обожала рассказывать Милли. Честно говоря, Дор слушал и скучал. И еще - Милли никогда не рассказывала, что случилось с ней после того, как она покинула родную деревню за частоколом. Ни о жизни, ни о любви, ни как стала привидением. А как она познакомилась с Джонатаном? И здесь туман. Хотя вообще-то ясно: женщина, прожившая восемь веков в заброшенном замке, рада познакомиться с кем угодно. - А мне, проведи я восемьсот лет среди призраков, зомби тоже показался бы красавчиком? - спросил самого себя Дор. И сразу отрицательно замотал головой. Он бы хотел знать больше, но у Милли допытываться бесполезно. А почему бы не расспросить... сам гобелен? - Объясни, в чем смысл изображенного на тебе. - Объяснить невозможно, - ответил гобелен. - На мне изображена сама жизнь, во всех ее тонкостях и подробностях, и не мне, глупому холсту, растолковывать ее смысл. Гобелен был и полным таинственной мудрости полем разворачивающихся событий, и он же, когда его расспрашивали о смысле этих событий, превращался в обыкновенный кусок холста, мало в чем способный разобраться. Он мог рассказать о мухе, присевшей на его поверхность час назад, но ничего не знал о волшебнике, создавшем его самого восемь веков назад. Дор смотрел на гобелен и чувствовал, как возрождается в нем прежний интерес к истории. Эпоха Четвертой волны - славное время! Мир, в котором на каждом шагу приключение! А нынче все так скучно. Явилась гигантских размеров лягушка. - Ко-ко-роль просит тебя явиться, Доук, - квакнула лягушка. Новое творение королевы! Наверное, Ирис хотела показать, что ее фантазия неиссякаема. - Спасибо за приглашение, зеленкина сестрица, - уколол Гранди. Он знал, что бывают случаи, когда можно оскорблять совершенно безнаказанно. - Уже подзакусила мушкой? Лягушка гневно надулась, но и только. Прыгнуть она не могла - королева не любила, когда видимости разоблачали себя. - Как здоровье мамочки? - беспечно продолжал Гранди, с трудом скрывая язвительность. - Эти ее ужасные красные бородавки... Лягушка так и взорвалась. - Ну будет тебе, будет, - проворчал Гранди, разгоняя дым. - Я завел обыкновенную светскую беседу, милая лягушенция. Дор прилагал прямо-таки нечеловеческие усилия, чтобы не расхохотаться. Ведь королева могла наблюдать за происходящим - в виде комара или тому подобного. Королевская библиотека также находилась наверху, через несколько дверей от гостиной. Короля всегда можно было там отыскать, если он не занимался другими делами. А иногда он сидел в библиотеке, но в то же время занимался делами где-то в другом месте. Фокус не подлежал огласке, но Дор сумел узнать это у мебели и сильно гордился собой. Так вот, когда королю необходимо было решить какой-нибудь не очень важный вопрос с второстепенными лицами, королева попросту создавала видимость Трента, а настоящий король в это время свободно занимался более важными делами. Но Дора король не обманывал никогда. Мальчик пошел в библиотеку. Мимо него по мрачному залу пролетел какой-то призрак. В замке Ругна обитало полдюжины призраков. Милли была одним из них. Только она вернулась к жизни, остальные по-прежнему витали вокруг родных мест. Дор относился к этим существам с симпатией. Они никому не вредили, отличались робким нравом и всего боялись. У каждого из них была своя история, но, подобно Милли, призраки мало что могли рассказать. Дор постучал в дверь. - Войди, мой мальчик, - послышался голос. Ирис не всегда докладывала заранее, но Трент не ошибался никогда. Дор вошел в комнату и вдруг смутился. - Я... если ты не слишком занят... - пробормотал он. - Конечно же, я занят, Дор, - ответил король с улыбкой. - Но и у тебя важное дело. "А важное ли оно?" - вдруг мысленно усомнился Дор. Сам король сидел перед ним - седеющий, степенный, летами годящийся ему в деды, но все еще красивый. Одежда на нем была просторная, удобная, хотя и несколько потертая. За гардеробом Трента следила сама королева - она создавала богатые наряды для торжественных случаев, так что в настоящих король и не нуждался. Всем своим видом король показывал, что гость может вести себя свободно, что ему нечего бояться. - Если ты... если ты занят, я зайду в другое время, - опять прошептал Дор. - Если ты уйдешь, - нахмурился король, - мне снова придется заняться этими скучными документами, а я уже изрядно устал. Муха прожужжала мимо королевского носа. Трент рассеянно превратил ее в мухомор, выросший из щели в столе. - Давай, волшебник, побеседуем немного, - предложил король. - Какое у тебя дело? - Встретили мы тут одну лягушку, большую... - начал было Гранди, но королевский взгляд замкнул ему рот. - Прежнее, - сказал Дор. Если сам король настроен поговорить, глупо не воспользоваться такой возможностью. - Сырный коттедж все еще болтает? - Еще как! Грубости говорит, - ответил Дор. "А я несу глупости", - тут же подумал он. - Ты подружился с огром Хрупом? - Ну откуда король все знает? - Я помог ему найти сына, Загремела. - Моя дочь Айрин плохо к тебе относится. - Не очень хорошо, - проговорил Дор и пожалел, что не остался дома. - Но Айрин... - Тут он обнаружил, что не может сказать ничего путного. Сказать, что она хорошенькая? Но Трент и сам знает. Талант у нее не очень сильный. - Айрин... - повторил он беспомощно. - Еще совсем ребенок. Подчас даже взрослые женщины ведут себя необъяснимо. Бывает, и дня не прошло, а перед тобой уже совсем другой человек. - Это верно! - рассмеялся Гранди. - А Дор влюбился в Милли-дух! - Замолчи! - крикнул Дор, покраснев от смущения. - Исключительная женщина, - заметил король, словно не расслышав окрика. - Восемь столетий призрачной жизни неожиданно оборвались возвращением к жизни настоящей. Наделенная необычайным, но смущающим талантом, Милли не могла служить здесь, в замке, но с радостью занялась ведением хозяйства в сырном коттедже и твоим воспитанием. Но теперь, становясь взрослым, ты должен готовиться к новым обязанностям. - А что это за новые обязанности? - спросил Дор, все еще смущенный выходкой голема. - После меня ты станешь королем Ксанфа. Моя дочь Айрин тебе не соперница; она не может занять трон, потому что лишена надлежащего таланта. В том случае, если король умрет или исчезнет, Айрин может стать королевой, но только на время, пока не отыщется новый сильный волшебник. Если завтра король Трент сойдет со сцены, его место займет король Дор. Лучше тебе подготовиться заранее. - Но я не могу... я не... - пробормотал мальчик, ошеломленный словами короля. - У тебя есть талант, Дор. Только ты еще не умеешь им пользоваться. Я просто обязан дать тебе возможность обрести опыт. Дор хотел что-то сказать, но король опередил его: - Чтобы победить врага, волшебнику не обязательно призывать на помощь огра. Иногда требуется жестокость, которой тебе еще предстоит научиться. Дор из красного сделался малиновым. Но король упрекнул вполне заслуженно: стыдно ему, волшебнику, пасовать перед какими-то ничтожными мальчишками... - Тебе нужна цель, Дор. Тебе необходимо пройти путь, полный опасностей. Завершив его, ты обретешь опыт, необходимый будущему правителю страны. Неожиданный поворот! Похоже, король заранее все обдумал и ждал прихода мальчика - не для обычной вежливой беседы, а чтобы объявить свою волю. - Может, и нужно, - неуверенно произнес Дор. Нужно ли? Еще бы! - Ты хорошо относишься к Милли, - сказал король. - Но она гораздо старше тебя, и у нее большая жизненная драма. - Джонатан! Она влюблена в этого зомби! - возмущенно выкрикнул Дор. - Вернуть Джонатана к жизни - о большем Милли и не мечтает. Не отправиться ли тебе на поиски волшебного эликсира? Джонатан опять станет живым и здоровым, и, может быть, тогда ты поймешь, что она не зря его любила столько веков. Дор хотел возразить, но передумал. Если остальные узнают о его нежных чувствах к Милли, поднимется такой ураган насмешек, по сравнению с которым язвительность Гранди покажется детским лепетом. Ему двенадцать, а ей восемьсот! И лучшее средство пресечь насмешки - добыть желаемое, эликсир для оживления Джонатана. - Как же найти этот эликсир? - Не знаю, - развел руками король. - Но есть у нас один знаток. В Ксанфе только один человек знал ответы на все вопросы - добрый волшебник Хамфри. Но характер у старика препротивный, и за каждый ответ он требовал плату - год службы. Поэтому просить у него совета шли только самые решительные и стойкие. Дор вообразил, что ему предстоит. Оставив заколдованные окрестности замка Ругна, он пойдет сквозь дикие, полные опасностей края к замку доброго волшебника Хамфри. Потом надо будет сообразить, как пробраться в замок. Потом придется отслужить год. Потом, пользуясь ответом, найти средство и вернуть зомби к жизни. А когда Джонатан оживет, он, Дор, потеряет всякую надежду, что Милли когда-нибудь... Дальше он не хотел представлять. Король предлагает ему не путь мужества, а какое-то хождение по мукам. - Люди обыкновенные имеют право заботиться только о себе, - промолвил король. - Но правитель обязан думать о благоденствии своих подданных. Он должен уметь жертвовать, жертвовать подчас самым дорогим. Если надо, он оставляет любимую женщину и женится на нелюбимой, только бы королевству было хорошо. "Бросить Милли и жениться... на Айрин?!" - Дор взбунтовался в душе, но сразу понял, что Трент говорит о себе. В Обыкновении у него была когда-то жена и ребенок, а в Ксанфе он взял в жены чародейку Ирис. Женился, как все знали, без любви, исключительно для блага королевства. Потом у Ирис и Трента родился ребенок. Дитя явилось на свет только ради процветания королевства. Король был суров, но справедлив: требовал от других ровно столько, сколько сам мог дать. - Я никогда не сумею стать таким, как ты, - робко заметил Дор. Король похлопал его по спине, отчего Гранди, сидевший у мальчика на плече, чуть не свалился на пол. Стар Трент, но еще силен. - Тебе кажется, что я такой, а я совсем другой, - сказал король. - Мы все только кажемся друг другу и это принимаем за правду. У самого неколебимого внутри, куда невозможно заглянуть, могут таиться сомнения, гнев, тревоги. - Подведя мальчика к двери, король задумчиво произнес: - Любой груз имеет вес. Мера тяжести, которую человек взваливает на свои плечи в трудную минуту, и есть мера человека. Я предлагаю тебе тяжесть по мере короля и волшебника. Дор и не заметил, как вышел из библиотеки. Он был смущен до глубины души. Даже Гранди молчал. Замок доброго волшебника Хамфри находился к востоку от замка Ругна. Провальному дракону туда долететь - пара пустяков, а вот мальчику, да еще пешком, да сквозь полные грозных опасностей чащи, - день дороги, если не больше. И по заколдованной тропе не пойдешь. Хамфри, презиравший общество, уничтожил все заколдованные тропы к замку. Все дороги вели только от замка. Дор не мог переправиться с помощью моментального перемещающего заклинания, потому что на этом пути, пути испытаний, он все должен делать сам. Наступило утро. Прежде чем отправиться в путь, Дор решил кое с кем поговорить. Своим талантом ему пользоваться не запрещалось. - Камни, свистом предупреждайте меня об опасностях и указывайте лучшую дорогу к замку доброго волшебника. - Об опасностях скажем, - хором ответили пробужденные волшебной силой камни, - но о замке доброго волшебника не знаем. Хамфри побрызгал забудочным зельем в окрестностях замка. Хамфри на все способен. - Я бывал у старика в замке, - вмешался Гранди. - Он живет к югу от Провала. Надо идти на север, к Провалу, потом на восток, потом на юг. - А если ошибемся, где окажемся? - уныло спросил Дор. - В брюхе у дракона, я думаю. И мальчик пошел на север, прислушиваясь к подсказкам камней. Большинство жителей Ксанфа не знали о существовании Провала, находящегося под властью забудочных чар; но Дор, живущий по соседству, несколько раз бывал около него. Слушая подсказки камней, он успешно обходил опасные места - драконьи тропы, древопутаны, косую траву и прочие неприятности. Если прежде кто и путешествовал с большим самообладанием, то разве что Бинк. И король Трент. Но Гранди беспокоился: "Если ты не успеешь стать королем, я умру от горя". Невеселая шутка. Когда они проголодались, камни подсказали, где найти хлебное дерево, джон-чай и кисельные пни. Потом отправились дальше и шли до сумерек. - Послушай! - вдруг воскликнул Гранди. - От замка Хамфри к Провалу ведут односторонние тропы. Одна из них должна быть где-то поблизости. Камни не могут не знать. Они видели тех, кто шел по этим тропам раньше. Облачка забудочного зелья порхают вокруг замка Хамфри, но не вокруг прохожих. Мы сумеем пройти. - Верно! - согласился Дор. - Камни, видели вы таких прохожих? - Не-ет, - дружно протянули камни. Но Дор шел вперед, продолжая расспрашивать, и в конце концов отыскал несколько камней, которые в самом деле кое-что видели. После нескольких неудачных попыток он сумел встать на тропу и пошел к Провалу. Тропа привела к мосту. Мост был с виду обычной длины. Но когда Дор прошел несколько шагов и оглянулся... позади не было никакого моста! Забавные они все же, эти односторонние тропы! - Вот если бы ты пошел задом наперед... - подсказал Гранди. - Но я же буду на все натыкаться, - возразил Дор. - А ты иди вперед, но смотри назад и при этом следи за тропинкой. Попробовали - получилось! Камни и Гранди помогали Дору идти, направляя его в нужную сторону... Шли быстро, ведь тропа была заколдованная, поэтому безопасная. Но на поиски тропинки ушло какое-то время, и тьма застала их в пути. К счастью, они быстро нашли уютный подушечный куст и, набрав множество разноцветных подушек, устроились на ночлег. А для отпугивания разных непрошеных гостей пригодился росший рядом чертополох. О возможном дожде тоже не беспокоились. Дор расспросил проплывавшее мимо облако, и оно рассказало: два дня назад прошла буря, и теперь тучи отдыхают. Утром они отведали ягод девяти-брата - у каждого брата был свой вкус - и двинулись дальше. Путь утомил не привыкшего к дальним переходам мальчика, а ночлег не успел освежить. - А я чувствую себя отлично, - похвалился Гранди. Еще бы, весь день ехал на плече! Другое дружественное облако известило их, что замок Хамфри уже близко. Облака добрый волшебник забыл окропить забудочным зельем. А может, просто пожалел тратить драгоценное средство на этих вечных бродяг. Дору повезло, что он повстречался с добродушными кучевыми облаками, а не с ворчливыми грозовыми тучами. В разгар утра показался замок волшебника. Замок был небольшой, но очень милый, с круглыми башенками и очаровательным голубым мостиком. В воде плавал тритон - приятной внешности мужчина с рыбьим хвостом. В руке он держал трезубец. Тритон сразу заметил гостей. - А вот и первая преграда, - заметил Гранди. - Мимо этой рыбешки так просто не пройдешь. - А как ты прошел, когда явился со своим вопросом? - спросил Дор. - Давно это было! С тех пор все изменилось. Сначала я попал в лапы разрыв-травы, потом карабкался по гладкой стеклянной стене, потом повстречался со шпагоглотателем. - А этот-то чем опасен? - Шпагами рыгал. Да, опыт голема вряд ли поможет. Добрый волшебник всякий раз меняет свои оборонительные изобретения. Мальчик выставил ногу и хотел коснуться воды. Тритон ринулся к нему с копьем наперевес. - Предупреждаю, - крикнул он, - мой трезубец бьет пятью различными способами! Дор убрал ногу. - Как пройти мимо чудища? - спросил он у воды. - Я не могу сказать, - жалобно ответила вода. - Старый гном сковал нас контрзаклинанием. - С него станется, - проворчал Гранди. - Не перегномишь гнома у него дома. - Способ есть, - не сдавался Дор. - Просто надо его найти. Хамфри, ты бросил вызов! Я принимаю его. - А волшебничек будет сидеть в замке и потешаться над нашими мучениями. Что Хамфри, что путана - два сапога пара. Дор притворился, что хочет нырнуть в ров. Тритон опять вскинул копье. Он наполовину выставился из воды, красуясь мускулистым телом. Острия трезубца сверкнули на солнце. Дор вновь отпрянул. - Не исключено, что под водой есть тоннель, - заметил Гранди. Приятели обошли ров. В одном месте они заметили металлическую табличку с надписью: "ОСТОРОЖНО: ЧЕРНАЯ МАГИЯ!" - Что бы это значило? - озадаченно спросил Дор. - Сейчас переведу, - сказал Гранди. - Это значит - дело темное. - А нет ли еще какого-нибудь значения? Зачем Хамфри предупреждать, если и так нельзя пробраться? И зачем писать на языке, понятном лишь големам? В этой бессмыслице есть что-то подозрительное. За ней наверняка кроется смысл, причем глубокий. Надо только разобраться. - Кипятишься из-за какой-то глупой таблички, когда надо думать, как перейти ров. - Если есть тоннель, которым Хамфри пользуется, чтобы не сталкиваться с опасностями собственного изготовления, значит, есть и вход. И это место должно быть как-то обозначено. Но Хамфри, конечно, не желает, чтобы его тоннелем пользовались остальные. Что он должен сделать? Прикрыть вход! Положить сверху покрышечное заклинание. Вроде таблички с надписью. - А знаешь, голова у тебя варит будь здоров, - восхитился Гранди. - Но чтобы поднять крышку, надо знать контрзаклинание, а, как сказала водица, это невозможно. Табличка не признается. - Но это же всего-навсего крышка. И ума под ней, думаю, не много. Попробуем обмануть ее. - Попробуем, - согласился Гранди. - Вроде мы разговариваем. Понял? Мальчик все понял. Они и раньше разыгрывали подобные сценки. Приятели приблизились к табличке. - Утро доброе, табличка, - поздоровался мальчик. - Доброе, да не для тебя, - проворчала табличка. - Не собираюсь с тобой делиться. Ничем. - Нечем делиться, потому и не собираешься, - с легкой издевкой заметил Гранди. - Мне нечем делиться?! - Мой друг утверждает, что у тебя нет никаких секретов, - объяснил Дор табличке. - Передай своему другу, что он - дупица. - Табличка просит передать, что ты дупица, - сообщил Дор Гранди. - Чего? Передай ей, что она - чурбина. - Табличка, тебе передают, что ты... - Сам он чурбина! - разгневалась табличка. Кто гневается, тот уже себя разоблачает. - Ничего ему не скажу. - А тебе есть что сказать, чурбинушка? - спросил Гранди, прибавив язвительности. - Есть что показать! Но оно ведь останется при мне? - При тебе, при тебе, - хмуро пообещал Гранди. - Просто покажи, чтобы мы не думали, что ты такая дура, какая есть на самом деле. - Смотри, дупица! Металлический листок приподнялся. Под ним была ямка. В ямке лежала коробочка. Дор схватил коробочку прежде, чем табличка поняла свою ошибку. - Сейчас посмотрим! - весело сказал он. - Положи назад! - крикнула табличка. - Это мое! Мое! В коробочке лежал пузырек, плотно закрытый пробкой. На пробке было написано: "ЧЕРНАЯ МАГИЯ". Дор храбро открыл пузырек и поднес к носу. - Сильно пахнущие волшебные духи, - произнес он. - Дальние родственники духов. Тоннеля никакого нет, но пузырек на всякий случай возьмем. Коробочку он положил в ямку и прикрыл ямку табличкой. - Не обижайся, табличка. - Ладно уж, - огорченно буркнула та. И приятели снова стали думать, как перейти ров. - Собственным умом надо пользоваться, - изрек Дор. - И я кое-что придумал. Если мы попались на такую дурацкую приманку, то... - Не фантазируй, - перебил Гранди. - Тритона нам не обмануть. Он цель знает. - Тритону всего-навсего кажется, что он знает цель, - возразил Дор. - Смотри, что будет. - Дор присел на корточки и обратился к воде с такими словами: - Водица, я хочу заключить с тобой пари. Спорим, ты не сможешь подделать мой голос? - Мой голос, - повторила вода голосом Дора. - Ну что ж, неплохо. Но только для начала. А чтобы было два одинаковых голоса из двух разных мест? - Два одинаковых голоса из двух разных мест, - прозвучал голос Дора... из двух разных мест. - Ты и в самом деле мастерица! - согласился Дор. - Но все же это еще не высший класс. Вот если бы ты могла сбить с толку кого-то третьего, чтобы он не понял, где мой голос, а где твой. Тритона, не сомневаюсь, тебе не обмануть. - Эту мокрицу? - высокомерно спросила вода. - А на что споришь, хариус? - Рыба такая есть, - пояснил Гранди. - У меня с собой нет ничего ценного, - на минуту задумавшись, ответил Дор. - Хотя... вот! Это духи. "Черная магия". Капля "Черной магии" убивает лошадь. Пользуясь ими, ты станешь непобедимой. - Идет! - жадно булькнула вода. - Ты спрячешься, и, если трехзубая мокрица попадется на удочку, я заберу приз. - Договорились. "Черная магия" для меня очень ценна, но я уверен, что победа будет за мной. Ты отвлечешь тритона, а я спрячусь под водой. Если он отыщет меня, прежде чем я утону, духи твои. - Какая-то странная логика, - вмешался Гранди. - Если ты утонешь... - Эй, рыбий хвост! - крикнул голос с противоположного берега. - Урод из джунглей! Тритон, который до этого наблюдал за происходящим без всякого интереса, вдруг взвился: - Еще один гость пожаловал? Дор тем временем набрал в легкие воздуха, нырнул и поплыл. Холодная вода подстегивала его. Он ожидал, что трезубец вонзится в спину, но обошлось. Дышать становилось все труднее. Но вот уже и берег. Дор выставил над водой голову. Он судорожно глотнул воздуха. И голем, который неизменно был рядом, сделал то же. А тритон метался, смущаемый голосами: - Здесь, удила!.. Нет, там, скат тугоухий!.. Ты что, глаза потерял, корюшка корявая? - Хватит! - крикнул Дор, выбираясь из воды. - Ты выиграла, водица! Духи твои! Жаль их терять, но ты хорошо справилась. И он бросил пузырек в воду. - Трудиться умеем, хариус, - самодовольно ответила вода. Голоса-приманки стихли. Тритон оглянулся и не поверил своим глазам: - Как же ты перебрался? А я ищу по всему рву, ищу. - Ценю твои усилия. Я тоже плыл так быстро, что до сих пор не могу отдышаться, - признался мальчик. - Ты, наверное, волшебник или что-то в этом роде? - Что-то в этом роде, - согласился Дор. И тритон поплыл прочь. Сделал вид, что утратил всякий интерес. Второе препятствие возникло перед путниками - стена замка. Не было видно ни ворот, ни калитки, ни еще какой-нибудь двери. - Вечно одно и то же, - вздохнул умудренный опытом Гранди. - Голая стена, неодушевленное препятствие. Но самое худшее ждет внутри. - Веселенькое предсказание, - сказал Дор и поежился. Но холодно ему было не только от промокшей одежды. Он все яснее понимал, какой тяжелый груз король Трент взвалил на его плечи. На каждом шагу приходилось спрашивать себя: стоит ли рисковать? Стоит ли тратить силы? Задачи такой сложности ему еще не случалось решать, и даже талантом своим он не мог воспользоваться впрямую. Борьба с заклинанием требовала изобретательности. Ров он сумел перехитрить. Может, этот путь и ведет к обретению мужественности, может, это необходимо, но дома, в безопасности, все-таки лучше. Ведь он всего-навсего мальчишка. Нет у него ни силы, ни храбрости. Но ров они перешли, и надо идти вперед, ведь тритон все равно не позволит вернуться. Вырасти, обрести мускулы... Мальчика охватило волнение... Вот бы с помощью волшебной силы стать выше, сильнее, научиться владеть мечом, чтобы не звать на помощь огра... О! Тогда любые трудности были бы нипочем. Не пришлось бы юлить, хитрить перед ничтожными тритонами, молоть чушь перед какими-то табличками. Но это лишь мечты. Никогда он не станет могучим, даже когда вырастет. Они обошли замок. В стене то и дело встречались углубления, а в углублениях зеленели разные растения, украшая голый камень. Но это были злые растения: змеевик, жгучка, конотоп. Последнее замахнулось на Дора копытом, но он успел увернуться. Копыто гулко ударило о камень. Среди растений-злюк они увидели и прикольный кактус - самое худшее, что могло повстречаться. Кактус любил стрелять колючками. Дор поспешил отойти. - Говоришь, что взбирался по стеклянной стене? - спросил Дор у Гранди, с сомнением разглядывая камни. Нет, даже пытаться не стоит. - Я тогда был големом - существом из совсем другого теста. Мне, неживому, не страшно было падать. Я жил лишь для перевода. Сейчас мне не только по стеклянной, но и вообще ни по какой стене не взобраться. Сейчас я живой, и мне есть что терять. Живым есть что терять - это правда. Едва Дор представил, что может погибнуть, и сразу полюбил жизнь чуть больше. Ну зачем ему великанское тело, зачем непомерная сила? Он и так волшебник, а в будущем, возможно, и король. Силачей в мире пруд пруди, а волшебников поди поищи! Рисковать... ради какого-то зомби? Но Милли такая хорошая! Приятно сделать для нее что-нибудь ценное, за что она будет признательна. Какие глупости! Но он и в самом деле глупец. Может, это от взросления? Милли действует неотразимо... Дор постучал в стену. Нет, не прошибешь. Никаких пустот. А щели? Расстояния между камнями такие маленькие, что и пальца не просунуть. И никаких выступов, чтобы поставить ногу. - Вход должен быть в одном из этих углублений, - предположил Дор. Они осмотрели углубления. Растения торчали из каменных клумб, размещенных в каменном полу. Поковырявшись в земле около стеблей, приятели ничего особого не нашли, никакого тайного хода. Но ниша, в которой возвышался кактус, казалась глубже остальных. Ниша уходила вглубь, в темноту. Там коридор! Оставалось решить одно - как пройти мимо самого злющего из ксанфских растений? Ведь эти кактусы имели скверную привычку сначала палить иголками, а потом думать. Если бы какой-нибудь путане выпала удача вырасти рядом с кактусом, она бы, пожалуй, уступила первенство. Кентавр Честер, приятель Бинка, до сих пор носит на теле следы от колючек. - Тут кое-кто хочет пройти. Может, пропустишь? - спросил Дор без особой надежды. При этом он осторожно подвинулся к нише. Кактус выстрелил. Прямо ему в лицо! Дор успел наклониться, и колючка упала в воду. Тритон возмутился. Он не любил мусора в воде. - Кактус сказал, что не пропустит, - перевел Гранди. - И так понятно, - проворчал Дор. Что же делать? Проплыть под кактусом нельзя. Уговорить невозможно. Пробраться мимо - пустые хлопоты! - А может, обмотать его веревкой и вытащить? - неуверенно предложил Гранди. - У нас нет веревки, - возразил Дор. - И не из чего ее сделать. - Знаю я одного умельца. Из воды веревки вьет. - Вот пусть этот умелец и проходит мимо кактуса, а нам это не по силам. И с веревкой, кстати, тоже ничего не выйдет. Кактус попросту расстреляет нас своими иголками. - А мы бы его прямо в воду! Дор хихикнул, но сразу взял себя в руки. - А что-нибудь вроде щита можно придумать? - спросил он. - Из чего придумать? То же, что и с веревкой. Кругом одни камни. Слушай, а вдруг наш кактус не любит купаться? Тогда можно его кропить... - Ты не прав. Кактусы умеют обходиться без воды, но воду очень любят. Могут пить до бесконечности. Вода не принесет пользы, если... если не направить на кактус очень сильную струю, вымыть почву, обнажить корни... - Но как это сделать? - Без насоса ничего не выйдет, - вздохнул Дор. - С кактусом нам не справиться. - Огненный дракон справился бы. Нам огонь не по вкусу, а уж растениям и подавно. Огонь лишает их иголок. Приходится отращивать новые, а на это уходит время. Но и огня у нас нет... Иногда я жалею, что ты не обладаешь каким-нибудь могучим талантом, например стенобитным. Или завораживающим, или замораживающим, или поджигающим... - Тогда Хамфри попросту придумал бы другие преграды. Ведь он знает, с кем сражается. Тут не только волшебный талант нужен, а еще и ум. - Умом колючку колючками колоться не отучишь, - промямлил Гранди. - Кактус - дурак, с ним не договоришься. - Кактус - дурак, - проговорил Дор. Он явно что-то обдумывал. - Следовательно, понятное нам для него недоступно. - Я тоже пока не совсем понимаю. - Ты наделен переводческим даром. А язык кактусов знаешь? - Знаю. Но какое отношение... - Предположим, мы скажем, что несем с собой угрозу. Что мы, допустим, саламандры и сейчас его подожжем. - Глупая затея. Кактус насторожится, выпустит иголки и убьет саламандр прежде, чем они приблизятся. - Да, в самом деле. А если оставить огонь, но угрозу заменить скромной опасностью? Допустим, пожарник... Идет мимо. Внутри у пожарника, конечно, пожар, но все обойдется, если соблюдать правила противопожарной безопасности. - Ив самом деле неплохо, - согласился Гранди. - Но если не получится... - ...гибель, - закончил Дор. - Превратимся в подушечки для иголок... Оба посмотрели в сторону рва. Тритон наблюдал за ними, не спуская глаз. - Или в котлеты на вилке, - добавил Гранди. - Я - простой голем, ты - обыкновенный мальчишка. Мы не герои, мы не созданы для подобных приключений. - Чем дольше мы здесь торчим, тем больше я боюсь, - согласился Дор. - Начнем же что-нибудь делать, а то я расплачусь, - добавил он и сразу пожалел. Голем смерил взглядом кактус: - Прежде, когда я был настоящим големом, этот колючий паршивец не мог причинить мне никакого вреда. Я был неживой и не чувствовал боли. Но теперь... страх мешает мне говорить. - Решать буду я. И говорить. Король отправил в путь меня, а ты ни при чем. Зачем ты отправился со мной, зачем рискуешь? - Чтобы помогать. Я же твой друг. Гранди сказал совершеннейшую правду. - Ладно. Будешь просто переводить кактусу мои слова. Мальчик собрался с духом и медленно пошел в сторону зловещего иглоноса. - Говори! - крикнул Гранди, заметив, что кактус уже изготовился стрелять колючками. - Скажи что-нибудь! - Я... пожарник, - неуверенно начал Дор. - Я... я сделан из огня. Прикоснувшийся ко мне сгорит дотла. А это моя пожарская собака Гранди, очень злая. Я взял ее на всякий случай, но мы просто гуляем, жуем вспышки. Я люблю все жаркое. Гранди поскреб ногами и посвистел, изображая ветер в колючках кактуса. Кактус вроде бы прислушался - колючки встревоженно затрепетали. Может, обман удастся? - Мы просто гуляем, просто идем мимо, - продолжал мальчик. - Хлопоты нам не нужны. И мы не собираемся устраивать пожар, разве что совсем припечет, и иголки, когда горят, издают противное шипение и очень плохо пахнут. - Дор заметил, что иголки начали опускаться. Кактус поверил! - Мы хорошо относимся к кактусам, знающим свое место. Некоторые кактусы очень хорошие. Лучшие друзья Гранди - это кактусы. И Гранди любит... - Тут Дор понял, что заврался. Пожарские собаки и кактусы - что между ними общего? Пожарская собака может... причесать кактус струей огня! Об этом Дор решил умолчать и продолжил: - Гранди любит нюхать кактусовые цветочки, когда выходит на прогулку. Но колючки мы не любим нюхать. Колючки нас огорчают. А когда мы огорчаемся, то сразу раскаляемся. Раскаляемся, раскаляемся - и вспыхиваем. И тогда уж вспыхивает все вокруг... - Дор понял, что пережаривать, то есть пересаливать в этом вопросе не следует, чтобы не потерять доверие. - Но сейчас мы вовсе не собираемся вспыхивать, потому что знаем, что ты, кактус, нас не обидишь. Кактус прижал иголки, позволяя приятелям пройти. Розыгрыш удался! - Вкусные вспышки. Хочешь вспышку, кактус? - спросил Дор и протянул руку. Кактус опасливо взвыл, ну совсем как путана, когда Хруп ткнул в нее пальцем. Дор прошел мимо и вошел в коридор. Но иголки были еще близко, поэтому он продолжал болтать. Если кактус догадается, что его обманули, гнев его будет страшен. - Приятно было познакомиться, - трещал Дор. - Ума у тебя прямо палата. А то я тут недавно встретил одного, так он попытался меня уколоть. Я так рассердился, а когда сержусь, прямо аж весь вскипаю. Он меня уколол, а я как вскиплю, как вспыхну, как полечу назад, как сожгу все его иголки! Но сам бедолага, счастлив тебе сообщить, остался в целости и сохранности. Ему повезло, потому что день был пасмурный, дождливый, скажу прямо, день, так что он только снаружи слегка припекся, а то бы мог весь сгореть. Теперь просто не могу успокоиться. Ведь он случайно. Ну просто иголка сорвалась. Но я не умею тушить самого себя. Он повернул за угол, где кактус уже не мог его достать, и в изнеможении прислонился к стенке. Гранди закончил переводить. - Такого вдохновенного лгуна я в жизни не встречал! - восхитился Гранди. - Это я от страха, - признался Дор. - Ну ничего. Все прошло отлично. Хохот меня так и распирал, но я помнил: если хоть улыбнусь - превращусь в ежика. Дор вдруг понял - победу он одержал с помощью лжи. Правильно ли это? Ответив самому себе отрицательно, он решил впредь ложью не пользоваться. Ну разве что в самом крайнем случае. Но если вопрос нельзя разрешить честным путем, разумнее просто его оставить. - Я и не подозревал, что во мне столько трусости, - сказал он, несколько изменив тему. - Наверняка и в старости не стану отважным. - И я трус, еще какой! - как бы в утешение другу произнес Гранди. - Сколько живу на свете, никогда так не боялся - А вот и третье препятствие - самое худшее. Эх, быть бы великаном-силачом! - Великанам и силачам хорошо, - вздохнул Голем. Коридор уперся в обыкновенную дверь, запертую на обыкновенную щеколду. - Худо-бедно, но пришли, - пробормотал Дор. - Худо, - ответила дверь. Дор пропустил слова двери мимо ушей. Повозился со щеколдой и открыл дверь. По ту сторону обнаружилась маленькая комнатка, украшенная перьями райских птиц. Невероятной красоты женщина стояла посреди комнаты, словно ждала их прихода. Она была в платье с глубоким вырезом, на ногах украшенные драгоценными камнями сандалии, волосы прикрывал широкий шарф, а глаза прятались за темными, обыкновенног