е на три дня еду, Сегодня с песней и с ружьем в теснину я уйду. О, если на твоем дворе я птицей стать бы мог, Чтоб рис рассыпанный клевать из-под любимых ног! Стань я пакетиком с сурьмой, меня б ты берегла В кармашке на твоей груди, у твоего тепла. Пускай убьет меня Аллах, не даст прийти домой, Ты подросла, моя любовь, тебя возьмет другой. Склонялся я к тебе на грудь, но разлучил нас враг, Злодей бессовестный, мулла, что заключил твой брак. Тот, кто нам свидеться не даст, умножит дни разлук, Пусть сам изведает тоску и корчится от мук. Но если запахом меня прельстит другой цветок, Мне ковылять на костылях калекою без ног. Как далеко ты от меня, хребет нас разделил, О, если б нас с тобой Аллах терпеньем наделил! Не мажь сурьмой глаза, а дверь пусть будет на замке, Беда, коль двое об одном заботятся цветке. И если я уста другой однажды захочу, Пускай огонь меня спалит, расплавит, как свечу. - Светает, но в горах темно, ущелье впереди, С ружьем и с песенкой своей среди теснин иди. - Твой тесный ворот я порвал и груди сжал в руках, Но жаль, так мало целовал, прости меня Аллах. Ты завлекла меня, затем чтобы забыть скорей, Свою ты ублажила мать - остричь бы косы ей! Не подводи сурьмой глаза, и так мила ты мне, Ты чистопробней всех монет и на торгах в цене. Все золото и всех овец в родном моем краю Без колебания отдам за красоту твою. - Лучами славится луна, а звездочки - луной, Для парня гордость - брат отца, для девы - брат родной. - Ты как Зохра и Муштари, как звезды и луна, Зову тебя, но ты уже совсем отдалена. Цветок - ты и зовешься Голь, как локон твой хорош, Меня не хочешь целовать, грех на душу берешь. ХОРАСАНСКАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ Баю-бай, Хабиболла, Берегись того угла, Злые люди ходят там, Вмиг разрубят пополам. Сон мой, явь моя, цветок, Только б ты не занемог, Пусть поможет нам господь, Хворь любую побороть. Мой пахучий, баю-бай, На торгах меня продай, Хлеба, мяса накупи, Вволю ешь и сладко спи. Баю-баю, мой фундук, Твой отец везет сундук, Твой отец везет сундук, В сундуке везет фундук. Баю-бай, гранатов цвет, От твоих страдаю бед, Но спасибо - ты со мной, Вместе справимся с бедой. Баю-баю, замолчи, Спи, цветочек алычи, Не тревожьте малыша, Покачайте не спеша. Баю-бай, тюльпанчик мой, Барс рычит во тьме ночной, Старый барс, беззубый дед Съел осла с седлом в обед. Баю-баю, мой миндаль, Твой отец уехал вдаль, Ну, усни же, мой сынок, Я уже без рук, без ног. Цветик сливы, спи пока, Три на башне голубка, Жареный да пареный, Третий - богом дареный. Спи, мой яблонный цветок, Абрикосовый росток, Тот росток унес поток, Сон унес тебя, сынок. Баю-баю, мой анис, Дай мне щечку, повернись, Дай мне губки, пахнешь ты Как друзья твои - цветы. Ну, усни же, мой птенец, В путь отправился отец, За другой пошел женой, Маме горько, мальчик мой. Баю-баю, мой цветок, Хоть бы бог отцу помог, Пусть за сто туманов в год Он служанку приведет. Василек мой, надо спать, Смастерю тебе кровать, Даст мне бог, кровать твою Я из золота скую. Баю-бай, настанет срок, В школу ты пойдешь, сынок. Станешь умный, как мулла, Станет мама весела. Баю-бай, усни скорей, Кто-то ходит у дверей, Твой отец вернуться мог, Отворить пойду, сынок. Баю-бай, не спишь пока, Хочешь чашку молока? Молоко в чужом дому, Спишь ты, видно по всему. Спи, мой цветик, спи, мой свет, Гиацинтовый букет, Хочешь чашку молока? Хочешь спать наверняка. Баю-бай, не плачь, пострел, Кто обидеть нас посмел? Всех обидчиков Аллах Расчихвостит в пух и прах. Баю-баю, мой медок, Долгожданный наш сынок, Стань таким, как твой отец, Люди скажут: молодец. Спи, мой цветик, баю-бай, Поскорее засыпай. Тихим будь, послушным будь, Дай ты маме отдохнуть. Баю-бай, усни скорей, Желторотый воробей, Скоро в школу сын пойдет, Поубавится забот. Баю-бай, ты схож с цветком, С быстрой речкой под мостком, А проснешься ты чуть свет - Станешь как большой букет. Баю-баю, баю-бай! Джинн проклятый, прочь ступай, Сгинь долой, нечистый, с глаз, Что ты здесь забыл у нас? ИСФАГАНСКАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ Как дочь моя, такой шахини нет, Такой красы у звезд в помине нет, Сродни моя девчонка гюлистану, За сто туманов отдавать не стану. Кому попало в жены не отдам И в город отдаленный не отдам. Отдам тому, кто держит дом прекрасный, Отдам тому, на ком кушак атласный. БАХТИАРСКИЕ КОЛЫБЕЛЬНЫЕ I Не плачь, твой старший брат придет издалека, Братишке для пелен он принесет шелка. Бай-бай, пришел отец, он кочевал со стадом, Повесил он кинжал, ружье поставил рядом. Бай-бай, скорей усни, мой полевой цветок, Отец твой подарил мне шелковый платок. Жизнь за тебя отдам и все богатства мира, Из города отец привез мешок инжира. Ты в колыбели из ореховых досок, А поперечина - черешневый брусок. Пошла на колыбель и яблоня с чинарой, А поперечина - брусок из вишни старой. Браслеты на тебе чеканки золотой, Отец твой староста, дай щечку, мальчик мой. Тебе я положу перловые ракушки, На зыбку привяжу звоночки-погремушки, Ты сахар с молоком, ты финиковый сок, Я зыбку закажу из тростника, сынок. А сколько заплатить за эту зыбку надо? Отдам табун коней, отдам верблюжье стадо. II Усни, усни, сынок, пришел к нам дядя твой, Всегда желанный гость наш братец молодой. Усни, усни, сынок, утихни понемногу, Усыплю жемчугом я дядюшке дорогу. Схожу я по воду, а ты забудься сном, Пока ты сладко спишь, вернусь с водою в дом. Забудься сладким сном, дай отлучиться маме, Для топки принесу колючек с желудями. Усни, твой дядюшка пришел проведать нас, Я выйду к дядюшке, а ты поспи хоть час. Все родичи в лесу, пришло в селенье стадо, Бай-бай, усни, родной, доить коров мне надо. Усни, а я пойду просеивать муку, Бай-бай, усни, сынок, лепешку испеку. С полей пришел народ, а мне сидеть с тобою, Я колыбель твою лозинкой успокою. Не надо зыбку бить, сыночек задремал, Гляди-ка, на полях еще и стар и мал. Бай-бай, спокойно спи, сыночек яснолицый, Уж солнышко зашло, давно пора молиться. До завтрашней жары спи мирно в холодке, Я тесто замешу на кислом молоке. Среди высоких гор на дудочке свищу я, Пропал у нас верблюд, с утра его ищу я. Пропал у нас верблюд, в тюках травы запас, Пропал наш старший сын, теперь лишь ты у нас. МЕСЯЦ РАМАЗАН О Аллах, мы воздадим тебе хвалу, Пусть поедет наш хозяин в Кербелу. Всей семьей, как ездят люди, иншаллах! В паланкине на верблюде, иншаллах! Пусть он будет и здоров и румян, Пусть монетами звенит его карман. Рамазан пришел, великий пост настал, Соблюдают этот пост и стар и мал. Стал я тощим, ведь другим не в пример Целый день не ем, не то что кафер. Рамазан уже пришел, говорят, Надо к вечеру нам резать козлят. Рамазан, о Аллах, рамазан! Нам несет немало благ рамазан! Вон хозяин на балконе - там, вдали, Он читает о Меджнуне и Лейли. Рамазан, о Аллах, рамазан! Нам несет немало благ рамазан! Чей там дом сияет в солнце? - знать хочу, Три красотки там, одетые в парчу. Рамазан, о Аллах, рамазан! Нам несет немало благ рамазан! Чей там дом, с такой большой террасой дом? Не откажемся от блюда с чесноком. Рамазан, о Аллах, рамазан! Нам несет немало благ рамазан! Чей там дом на четырех стоит ветрах? Там два парня разодеты в пух и прах. Рамазан, о Аллах, рамазан! Нам несет немало благ рамазан! Чей там дом, где слышен говор и шум? Там фисташки есть, а также изюм. Рамазан, о Аллах, рамазан! Нам несет немало благ рамазан! Чей там дом с бассейном розовой воды? Миску плова дайте нам, мы не горды. Рамазан, о Аллах, рамазан! Нам несет немало благ рамазан! Чей же дом там, где терраса высока? Дайте сахару хотя бы два куска. Рамазан, о аллах, рамазан! Нам несет немало благ рамазан! Чей там дом, где во дворе фонтан и сад? Пусть врагов его гадюки заедят. Рамазан, о Аллах, рамазан! Нам несет немало благ рамазан! Эй, хозяйка, час рассветный недалек, Выноси-ка сладкий хворост, все нам впрок. Известь белую и уголь из печи, Хоть каменья, хоть печенье - все тащи! ШИРАЗСКАЯ СВАДЕБНАЯ ПЕСНЯ Приготовление свадебного наряда Уходит ночь, забрезжил день, портной в своей работе спор, Ему б ладонь позолотить, чтоб к свадьбе знатный сшил убор. Я встану рано, до зари, откину крышку сундука, Достану сотню золотых, для свадьбы хватит нам пока. Жених моей сестры, мой брат! К чему душа лежит, бери! Вот кашемировая шаль, ее невесте подари. Вот тонкошерстная каба, на ней жемчужины горят, Пусть барабаны бьют сильней, прекрасен свадебный наряд. Я сверток с платьем жениха до городских донес садов, Там разные цветы растут, невеста - лучший из цветов. Поют для невесты Подайте кисть нам и сурьму, глаза невесте подведем, Когда нам даст согласье мать, проводим деву к мужу в дом. Во время свадьбы Сидит на троне князь-жених, одетый в томную абу, Воскликнем хором: "Мобарак!" - пусть встретит светлую судьбу. Невесте подносят подарки Подарков столько, что не счесть, приносят из округи всей, Невеста всем улыбки шлет, о князь-жених, не хмурь бровей. Жениха и невесту красят хной Из франкской кожи башмачки для ножек будущей жены, Прическе князя-жениха духи индийские нужны. Красильщик, слушай, не скупись, нам хну отборную неси, Во имя собственных детей ее на розах замеси. Когда ты приготовишь хну, на крышу к нам тащи свой таз, Стопы и руки жениху, пожалуйста, покрась при нас. Красильщик, полночь на дворе, давно уснули все кругом. Пора невесте отдохнуть. Ну, сколько ждать ей босиком? Жених отправляется в баню Построю баню жениху, чтоб сорок окон и колонн, Пусть в бане князь-жених сидит, весь в самоцветы обряжен. Построю баню жениху вблизи от бани городской, Мочалкой будет алый плис, а пемза будет золотой. Тут банный зал, там банный зал. И там и тут ковры лежат, Заходит в баню князь-жених, а с ним дружков сто пятьдесят. Эй, банщик, воду приготовь, ты слышишь? - свежую налей. Явился в баню князь-жених, готовь шербет ему скорей. Цирюльника призвал жених, поскольку брить его пора, Ждут с нетерпеньем жениха невеста и ее сестра. После бани О мать моя, стели постель, цветистым ситчиком покрой, Стели ковер, ко мне придет подруга позднею порой. Украшение покоя новобрачных ветками и цветами Пришли мы украшать покой - не любоваться на него, Тебя, жених, здесь радость ждет, представь, а нам-то каково? Пришли мы украшать покой, не просто так пришли мы в дом, Скорее ставьте самовар и угостите нас чайком. Одно желание храним, свидетель - всемогущий бог, Одно желание у нас: украсить свадебный чертог. Отправляются за невестой Под вечер в пятницу, когда закат окрасит небеса, Мы за невестою пойдем, храни ты нас, имам Реза. Внесите в комнату ковер, цветы кладите на порог, Цветок к вам скоро в дом войдет, храните бережно цветок. Зачем вы режете гранат? Вам что же, подвело живот? Седлайте живо скакуна, уже давно невеста ждет. Родня жениха прибыла за невестой Где белоснежный ваш цветок? Приехали мы за цветком, Взращенный матерью, возьмем светильник свадебных хором. Вставай, цветок! Надень чадру! Отъезда час настал теперь, Скажи ты родичам своим, пускай откроют шире дверь. Невеста собирается отбыть в дом жениха Невесте платье мы везли, она отвергла наш наряд, Ну что ж, пусть надевает свой, там пуговки златые в ряд. Из франкской кожи башмачки для ножек будущей жены, Индийских дайте нам румян, они для щек ее нужны. Ханум-невеста, что за шелк сияет на плечах твоих? Не сабзеварский ли атлас, которым одарил жених? Невеста поет Я не хочу, я не пойду, милее мне в родном дому, Наш дом богат, мне нужен муж, его родня мне ни к чему. Уже четырнадцатый день у нас на крыше шум и крик, От слез моих уже взошел цветущий пышный базилик. Жених ждет невесту Стемнело, а невесты нет. Сгорели свечи все дотла, Не огорчайся, князь-жених, сегодня ночь, как день, светла. Брат жениха, брат жениха, ведь ты же знаешь, что тюльпан Дарован брату твоему, счастливцу до рассвета дан. Стемнело, а невесты нет, жених несчастный изнемог, Эй, мать невесты, не греши, скорее отпусти цветок. Невесту провожают в дом жениха Ой, мама милая моя, уводят дочку насовсем, Уносят из дому свечу, раздай теперь, что хочешь, всем. Эй, гости, мокро на дворе, и выходить вам не с руки. Повыше свечи поднимай! Уста невесты - лепестки. Невеста входит в дом жениха На киблу обращен балкон, он весь из прутьев золотых, А на балконе том сидит и славит бога князь-жених. Уже возок пылит вдали, сюда невеста катит в нем, Рыдает матушка ее, как туча, исходя дождем. Рыдает, причитает мать: "Ах, почему калым так мал?" Жених смеется: "Сколько вы просили, столько я и дал". Конь длиннохвостый, почему ты задержался так в пути? Был путь далек, был ценным груз. Спеши, невеста, в дом войти. О князь-жених, о князь-жених, ну, что же так невесел ты? Мы привезли тебе твой сон и воплощение мечты. Невеста в доме жениха Зурнист, сыграй нам на зурне, тебя похвалим, одарим, Осыплем золотом до плеч, твою зурну посеребрим. А вот счастливец молодой стоит под пальмами в тени, Бери невесту, князь-жених, и бережно ее храни. На троне юная ханум, а князь-жених сидит у ног, Желаем счастья! Пусть ваш сад свои плоды приносит в срок. Сад у ручья растет внизу, а сад безводный - наверху. Несите кубок золотой, напиться дайте жениху. Я сеял тмин, я веял тмин, припорошило щеки мне, Я кресло высоко, как трон, поставил будущей жене. Когда невеста с женихом в чертог супружеский войдет? Когда же замуж выходить ее сестре придет черед? Сгустились тучи, дождь пошел, ручьями хлынул на балкон, В покое брачном князь-жених, а нам пора бы выйти вон. Не девушку, а дочь царя сегодня мужу отдадим, Вы не подумайте, что мы польстились на большой калым. На кашемировую шаль длиной в сто гязов погляди. Ну, где бы взял такую шаль жених, прекрасный, как Мехди. Голубоглазая моя, не дай мне сгинуть от любви, На радость мне живи сто лет, еще лет двадцать проживи. Пришла невеста в свой чертог, в одеждах бархатных светла, Воскликнем разом: "Мобарак!" Не девушка - луна взошла. Шаль расписную, всю в цветах, проказник ветер умыкнет, Ханум-невеста до утра очей сегодня не сомкнет. Ночные звездочки горят, мерцает златом высота, В покое брачном князь-жених целует милую в уста. Богатый свадебный чертог на киблу устремил окно, Сияет в комнате жених, и на земле не так темно. Невеста с женихом в брачном покое Невеста - дорогой фарфор - звенит, как в чаще соловей, В покое брачном князь-жених прижал цветок к груди своей. Чья это белая постель сверкает молнией ночной? В покое брачном князь-жених беседует с своей женой. Вот за селеньем огород, и тут и там немало их, Кудрявой русой головой припал к подушке князь-жених. Уже хоромы озарил блеск золотого петуха, Пытался я его поймать, да потревожил жениха. В обнимку спали два цветка, усталых усыпил рассвет. Не огорчайся, князь-жених, твоя подруга - как букет. Как хороша чинары тень, как хороша пора любви! Как хорошо, когда поют в саду весеннем соловьи! На златогорлом афтабе цепочка блещет серебром, Супругом стал наш князь-жених. Хвала ему! Веселье в дом! Стоит серебряный ларец у новобрачной под рукой, Она глаза себе чернит, сама она - тюльпан степной. Запевала: Невеста красит руки хной. Хор: Помоги, Аллах! Запевала: Кладет на ноги слой густой. Хор: Помоги, Аллах! Запевала: А если хна придет к концу, Тогда помолимся Творцу. Хор: Помоги, Аллах! Запевала: Ханум-невеста на коне! Хор: Помоги, Аллах! Запевала: Дай счастья молодой жене! Хор: Удачи ей! Запевала: Дай счастья молодой жене! Хор: Удачи ей! Запевала: Дай новобрачной благ своих! Хор: Помоги, Аллах! Запевала: Пусть будет счастлив и жених! Хор: Помоги, Аллах! Запевала: И теще тоже счастья дай! Хор: Помоги, Аллах! Запевала: И тестю тоже счастья дай! Хор: Помоги, Аллах! Запевала: Молодожену - вволю дай! Хор: Помоги, Аллах! Запевала: Побольше дай ему монет! Хор: Помоги, Аллах! Запевала: И огради жену от бед! Хор: Помоги, Аллах! Запевала: Пусть мужа наградит сынком! Хор: Помоги, Аллах! Запевала: А дочку пусть родит потом! Хор: Помоги, Аллах! МЕСЯЦ ТЫ ЯСНЫЙ - Месяц ты ясный на небе, мой друг, Звездочкой буду ходить я вокруг. - Звездочкой будешь ходить ты вокруг? Облачком стану, завешу твой лик. - Облачком станешь, завесишь мой лик? Дождиком стану, полью с высоты. - Дождиком станешь, польешь с высоты? Стану травой, прорасту из земли. - Станешь травой, прорастешь из земли? Козликом стану, поем всю траву. - Козликом станешь, поешь всю траву? Ножиком стану, зарежу козла. - Ножиком станешь, зарежешь козла? Стану я шерстью, сваляют кошму. - Станешь ты шерстью, сваляют кошму? Стану купцом, посижу на кошме. - Станешь купцом, посидишь на кошме? Суженой стану и сяду рядком. - Суженой станешь и сядешь рядком? Суженым стану, за руку возьму. ДЕТСКАЯ ПЕСЕНКА Ворона каркнула: "Кар-кар, кар-кар, да-да! Бужу хозяина, как на пожар, да-да!" Щебечут воробьи: "Чирик, чирик, да-да! Кладем яички с золотник, да-да!" Кричит ишак: "И-а, и-а, и-а, да-да! Я вам навоз даю, ваш друг и я, да-да!" Дворовый лает пес: "Гав-гав, гав-гав, да-да! Воров гоню я прочь, таков мой нрав, да-да!" ПРИШЛА ВОДА Пришла вода, пришла вода. Что за вода? А та, что залила огонь. Что за огонь? А тот, который сжег батог. Что за батог? Которым насмерть били пса. Какого пса? Который слопал петуха. Что за петух? Коротконогий, желтый и притом С пунцовой грудью, с золотым хвостом, Есть перья белые, а гребень ал. Давали сто туманов - не отдал. А пес проклятый слопал петуха И кости все сожрал и потроха. ДОЖДИК Чучело... мучило... Хоть бы тучу вспучило. Пусть польет как из ведра, Мучит чучело жара, Огороду пить пора. Чучелу нужна вода, Вот бы озеро сюда. Без воды сгорит пшеница, Ей давно пора напиться. Хлынуть дождику пора, Пусть польет как из ведра. Пусть струится по листочкам, по полям, Сыр овечий нужен чабанам, Хлеб горячий нужен нам. Дождь польет с небесной высоты, Вырастут посевы и цветы. ВЕСЬ ПРОСТЫЛ Я, ВЕСЬ ПРОДРОГ Весь простыл я, весь продрог, В грунт земной поглубже лег. Грунт земной мне воду дал, Чтоб росток я поливал, Тот росток листвою стал, Я листву козленку дал, Тот навозу мне сторицей дал, Грунт земной я тем навозом удобрял, Грунт земной мне пшеницы дал, Я на жернов ту пшеницу высыпал, Жернов мне мучицы дал, В тазик я мучицу высыпал, Тазик мне теста дал, Тесто я в печь затолкал, Печка мне дала пирог, Дяде я отнес пирог, Дядя фиников мне дал, Финики пошли мне впрок. Было фиников сорок один. - Дай еще без отговорок один! Дал мне дядя разок тумака, В огород полетела башка, На мечеть полетела рука, На чинару полетела нога, На кладбище угодил мой сынок, А башки отыскать я не мог, Поискать, где рука, пошел, Одного гусака нашел, Поглядеть, где нога, пошел, Еще гусака нашел, Поискать я сынка пошел, Опять гусака нашел, Целых трех гусаков нашел, Одного я на хлопковый тюк сменял, Одного на сычуг сменял, Одного на курдюк сменял. Побежал я к соседу за огнем, А вернулся - приключился содом. Огонь на тюк налетел, Пес на курдюк налетел, Кот на сычуг налетел. Я псу закричал: "Пошел вон!" Пес: "Гав, гав! Замолчи, пустозвон!" Я коту закричал: "Брысь! Кыш!" Тот в ответ: "У тебя в руке кишмиш!" БЫЛЬ-НЕБЫЛИЦА Есть одно, другого нет, Бог один, второго нет. Под небесной синевой Сидела старая с клюкой. Стал ишак маслоделом, Занят конь столярным делом, Кот торговлею вразнос, В мясники подался пес, Стал верблюд шерстобитом, Заплясал комар с москитом, Паучишко стал певцом, А мышонок стал гребцом, Мышь-старуха заболела, Слон пришел взглянуть в чем дело, Поскользнулся, бух - в арык, Невзначай сломал свой клык. Завопил он: - Караул! Не могу! Я к воротам городским побегу! Я овечкою заблею, Как умею. - Где курдюк твой? Ты в своем ли уме? Не овца, а голосишь: ме-е, ме-е. ПРИМЕЧАНИЯ ЧЕТВЕРОСТИШИЯ Стр. 19. Дервиш - мусульманский нищенствующий монах. Стр. 20. Останется кирпич над головой. - По мусульманскому обычаю, умершего хоронят в саване, под голову кладут камень или кирпич. "Алеф" - первая буква арабского алфавита, по форме прямая вертикальная черта, символ стройности. Буква "даль" имеет форму крючка - намек на согбенную спину. Стр. 21. Сардар - военачальник в армиях Ирана феодальных времен. Стр. 29. Шахчерах - гробница одного из потомков основателя ислама Мухаммеда - Мир Ахмада бен Мусы (IX в.), а также построенный в честь него в Ширазе храм с высоким куполом, по форме напоминающий мечеть. Старший твой брат ничего ведь не сделает нам. - В иранской семье старший брат, как правило, следит за нравственностью сестер больше, чем их отец. Стр. 30. Сулейман - библейский царь и пророк Соломон, вошедший через Коран в фольклор и литературу Ближнего и Среднего Востока. По преданию, Сулейман был мудр и сказочно богат. Стр. 31. Калам - тростниковое перо, символ стройности. Стр. 32. Пери - добрая фея, хранительница людей от злых духов; красавица. Джахром - город в иранской провинции (велаяте) Фарс, расположенный к востоку от Шираза. Стр. 33. Новруз (Ноуруз) - название иранского Нового года; отмечается в день весеннего равноденствия, 21 марта. Стр. 35. Безумный Меджнун, опаленный тоской по Лейли. - Арабская легенда о несчастной любви Меджнуна и Лейли послужила сюжетом для многих романтических поэм в персидской и других литературах. Стр. 36. Заль - персонаж поэмы Фирдоуси "Шах-наме", отец богатыря Рустама. Стр. 37. Азраил - ангел смерти в исламе. Стр. 38. Вдень мне в ухо кольцо... - Кольцо в ухо продевали рабам. Стр. 42. Минаб - портовый город на берегу Персидского залива. Стр. 43. Ширин и Фархад - герои многих романтических поэм в персидской литературе и в фольклоре. Ширин - символ прекрасной возлюбленной, Фархад - символ мужества и верности. Стр. 46. Намаз - мусульманское моление, совершаемое пять раз в день. Стр. 51. Мекка - город в Саудовской Аравии, где родился основатель ислама Мухаммед; место поклонения мусульман. Стр. 52. Каба - просторная верхняя мужская одежда с длинными рукавами. Стр. 60. Ман - мера веса, неодинаковая в различных районах Ирана. Табризский ман приблизительно равен трем килограммам; шахский ман - около шести килограммов. Стр. 66. Бехистунская скала находится на западе Ирана, недалеко от города Керманшаха; известна надписями Дария Первого (VI в. до н. э.). В фольклоре и литературе Ирана упоминается как символ величия, неприступности. Муса - библейский Моисей, считается в исламе одним из пророков, предшествовавших Мухаммеду. Стр. 67. Сарбаз - воин регулярного войска. Стр. 70. Туман - иранская денежная единица, находится в обращении с XVIII в. Стр. 73. Кааба - доисламский храм в Мекке, с установлением ислама стал главной мусульманской святыней. Стр. 78. Гора Харунак и селение с тем же названием расположены в юго-восточном Иране, вблизи города Йезда. Кербела - местонахождение гробницы имама Хусейна, святыня мусульман-шиитов. Стр. 82. Динар - старинная золотая монета. Стр. 83. Лар - город на юге Ирана, недалеко от Шираза. Кебаб (кябаб) - мясо, зажаренное на вертеле, шашлык. Стр. 88. Колах - мужской головной убор, глубокая, круглая шапочка из войлока. Стр. 92. Джамшид - легендарный царь древних иранских сказаний и эпоса Фирдоуси "Шах-наме". В его правление на земле царил золотой век. По преданию, Джамшид владел золотой чашей, в которой мог видеть все, что творится на земле. Стр. 93. Муэдзин - служитель мечети, с минарета призывающий мусульман к молитве. Стр. 96. Мост Серат - мифический мост через геенну огненную, по которому могут пройти только праведные. Стр. 98. Шейх - первоначально: глава рода у арабов. Часто употребляется как почтительное обращение к пожилым людям или лицам, занимающим высокое положение в мусульманской церковной иерархии. Стр. 99. Даштестан - юго-западная часть провинции Фарс. Афрасьяб (Афрасиаб) - один из героев эпоса "Шах-наме", символ грозного богатыря. Стр. 102. Фарсах - путевая мера, равная шести или семи километрам (в зависимости от рельефа местности). Стр. 104. Квартал Баберша - по-видимому, название квартала в городе Мешхеде, где записано четверостишие. Стр. 112. Лал - рубин. Стр. 113. Караван-сарай - постоялый двор, где останавливались на ночлег целые караваны и одинокие путники. Караван-сараи находились не только в больших городах, но и на оживленных торговых путях. Стр. 116. Систан - юго-восточная провинция (велаят) Ирана. Стр. 123. ... голубица, в колодце живешь. - В Иране есть порода голубей, вьющих гнезда в колодцах. Стр. 130. Шахре Ноу - название района в Ширазе, дословно - Новый Город. Стр. 137. Гюлистан - цветник, сад роз. Гебры - так иранские мусульмане называют своих соотечественников - зороастрийцев, последователей доисламской религии в Иране. По традиции, женщины-гебры считаются красивыми. Стр. 140. ...Еду гробнице имама Резы поклониться... - Гробница восьмого по счету шиитского имама Резы находится в Мешхеде. Стр. 142. Медина - город в Саудовской Аравии, место, куда перебрался из Мекки основатель ислама Мухаммед; одна из мусульманских святынь. Стр. 143. Шахмаксуд - название темного самоцвета, четки из которого высоко ценятся у мусульман. Стр. 146. Мазандаран - субтропическая область на южном побережье Каспийского моря. Стр. 148. Йезд - город в юго-восточном Иране. Сандал - дерево, из которого в старину изготовляли лекарства. Страна Искандера - страна Александра Македонского, то есть Греция. Стр. 149. В белой чадре кандагарской - то есть в чадре из Кандагара, города на юге Афганистана. Стр. 150. Насер. - Имеется в виду предводитель кашкайского племени Насер-хан, отряды которого в 1929 г. выступили против других племен южного Ирана на стороне правительственных войск. Аба - мужская верхняя одежда, широкая шерстяная накидка без рукавов. Стр. 151. Кафер - неверный, немусульманин. Стр. 153. Шафран - луковичное растение, из цветов которого добывают дорогостоящие пряности и ароматические вещества. Стр. 156. Гоухар - драгоценный камень, жемчуг; женское имя. Стр. 158. Шахчерах. - См. примеч. к с. 29. В храме Шахчерах, по традиции, женщины обращаются к Аллаху с просьбами и дают обеты. Стр. 159. ...Три дня прошу меня не хоронить... - Крайне необычная просьба, так как, по мусульманскому обряду, покойника необходимо похоронить в день его смерти. Стр. 160. Дувал (искаж. от дивар) - стена, забор. ЛИРИЧЕСКИЕ И ОБРЯДОВЫЕ ПЕСНИ Стр. 164. Мескаль - мера веса, равная 4,26 грамма. Стр. 166. Источник Замзам - название источника в Мекке, к юго-востоку от храма Каабы. Стр. 173. Бидабад - квартал в Исфагане, где проживают преимущественно луры, представители южноиранского племени. Стр. 179. Лук Бахрома получил название по имени Бахрам-Бахрам Гура, популярного героя иранских сказаний и легенд, отважного витязя и охотника. Прообразом героя был сасанидский царь Варахран V (420-438). Стр. 184. Гилян - название провинции в Иране у юго-западного побережья Каспия. Стр. 195. Хусейна - ласкательная форма имени Хусейн, употребляется при обращении. Стр. 200. Кашкайская песня - песня одного из самых крупных племен на юге Ирана. Фейзабад - город к югу от Шираза, центр кашкайских племен. Стр. 203. Боль Фархада. - Речь идет о скорби легендарного каменотеса Фархада, услышавшего ложную весть о смерти возлюбленной Ширин. См. примеч. к с. 43. Сура - глава из Корана. Стр. 204. Бахтиары - многочисленное племя на юго-западе Ирана. Мальмир - бахтиарское селение. Стр. 206. Зохра и Муштари - соответственно планеты Венера и Юпитер. Голь, или Гюль (цветок) - женское имя. Стр. 214. Рамазан - месяц мусульманского поста, когда верующим с восхода солнца и до заката не полагается есть, пить, курить. Все это разрешается с вечера до утра. Иншаллах - восклицание, соответствующее русскому "даст бог". Стр. 216. Мобарак! - возглас, означающий поздравление. Стр. 219. Сабзеварский атлас - высококачественная ткань, которую вырабатывают в городе Сабзеваре в северо-восточном Иране. Стр. 220. Кибла - сторона, которая указывает направление на храм в Мекке и куда поворачиваются мусульмане при совершении намаза. Стр. 221. Гяз - мера длины, равная ста пяти сантиметрам. Мехди - особо почитаемый шиитами имам (IX в.), мусульманский мессия (двенадцатый шиитский имам). Стр. 222. Афтабе - кувшин для омовения.