ицера, Плавт присоединяет вторую, в сущности самостоятельную интригу с флейтисткой, которая переодевается почтенной матроной, и с мнимым прелюбодеянием воина. Действительно, пьеса получилась растянутой, в ней обнаруживаются шероховатости и несоответствия. Но если автор и соединил две греческие пьесы для большей насыщенности действия, основной своей цели он достиг: получилась чрезвычайно живая комедия с комическим qui pro quo, переодеванием и проделками изворотливого раба. Образ хвастливого воина оказался чрезвычайно живучим в последующей драматической литературе. Он возрождается в комедии dell'arte XVI-XVII вв. в виде авантюриста и хвастуна "Капитана". Последняя сцена комедии, возможно, оказала влияние на окончание пьесы Шекспира "Виндзорские насмешницы". Из собственных имен этой комедии характерны: имя воина - Пиргополинник - "побеждающий крепости и города", его и Плевсикла возлюбленной - Филокомасия - "любящая пирушки", раба - Палестрион - "искусный борец" (палестра - площадка для борьбы), парасита - Артотрог - "хлебогрыз", покровителя Плевсикла - Периплектомен - "обнимающий", т.е. любезный, Карион - "происходящий из Карий" (в Малой Азии). Имена Скеледр, Плевсикл, Мильфидиппа, Акротелевтия, Луркион этимологически не ясны. 11 Марс (у греков Арес) - бог войны. 14 Бомбомахид Клитоместоридисархид - шутовское имя: Бомбомахид - "сражающийся с шумом", т.е. шумный хвастун, Клитоместоридисархид - "славный воин - негодный командир". 15 Нептуна внук - по-видимому, намек на одного из преемников Александра Македонского, Антигона Гоната, который присвоил себе это прозвище. 24 ...ужасно вкусен винегрет у воина. - В подлиннике названо блюдо, представляющее собой нечто вроде салата или винегрета из оливок. 43 Киликия - область на юго-восточном побережье Малой Азии. Скифалотрония - "страна скифских наемников". Греки, особенно афиняне, действительно нанимали скифов, особенно стрелков, для полицейской службы. 44 Сарды. - В греческом оригинале, видимо, были упомянуты сардийцы, или сардианцы, жители малоазиатского города Сард, столицы лидийских царей. Плавт называет их Sardi, что римской публике больше напоминало завоеванную ими еще в 1-ю Пуническую войну Сардинию. 52 Каппадокия - область в Малой Азии между Галисом и Ефратом. 75 Селевк - один из самых выдающихся полководцев Александра Македонского Селевк Никатор (Победитель), основатель царства Селевкидов (358 или 353-281 гг. до н. э.), либо один из его потомков Селевк Каллиник (годы правления 247-226 гг. до н. э.) либо его сын Селевк Керавн. 102 Навпакт - укрепленный портовый город важного значения в Локрах, на северной стороне Коринфского залива. 107 ...улестил ее вином... - В противоположность римлянкам, которым во времена Плавта строжайше запрещалось вино, пожилые и старые гречанки имели к нему нескрываемую слабость. 164 ...не по закону любит в кости перекинуться... - Упомянутый здесь закон об игре в кости неизвестен. Однако достоверно известно, что во время войны с Ганнибалом, потребовавшей крайнего напряжения всех сил государства, азартные игры были запрещены. 211 ...варварский поэт сидит... - Намек на тюремное заключение поэта Невия за нападки в его комедиях на некоторых римских государственных деятелей. 360-361 Пропасть тебе у городских ворот таким манером, руками врозь, с колодкою на шее. - Типичная казнь для римских рабов за Эсквилинскими воротами: перед казнью голову осужденного просовывали в о тверстие бруска, к краям которого привязывали или пригвождали его вытянутые руки. 412 Диана Эфесская - храм Артемиды (Дианы) в Эфесе, крупном греческом городе Малой Азии, считался одним из Семи чудес света. 436-438 Филокомасия называет себя Дикеей. Скеледр острит, что она не dikaia "справедливая", a adikos "несправедливая", поскольку она наносит обиду его хозяину. 592-595 Пародия на многолюдные заседания римского сената, в котором производится распределение круга дел между магистратами. 650 Обходительной Венеры истинный воспитанник. - Так как Venus обозначает не только богиню любви, но и вообще прелесть, привлекательность, то человек любезный, обходительный назван воспитанным и вскормленным как бы в школе Венеры. 658 ...люди - на вес золота? - В подлиннике вместо золота названа латунь, которую во времена Плавта считали почти равноценной золоту. 668 ...в пляске и плясун распутный вряд ли превзойдет меня. - Римляне с осуждением относились к вольности греческих нравов, и в частности к танцам, распространенным у греков и входившим в круг предметов начального образования греческих детей. У римлян танцы разрешались только для девочек. 687-698 Характеристика капризной, вводящей мужа в большие расходы жены заключает в себе много римских черт, например, упоминание о подарках в римский женский праздник 1 марта, в праздник Минервы 19 марта и 13 июня, о гадалках, толковательницах снов, заклинательницах, состоящих при богатой женщине, однако много сходного отмечали греческие философы и сатирики у богатых афинянок IV в. до н. э. Таким образом, этот пассаж не сочинен самим Плавтом, а представляет собой романизацию греческого оригинала. 777 Александр - Александр Македонский. 940 А та-то нам поможет? - Имеется в виду Филокомасия, которая со своей стороны должна быть искусной партнершей Акротелевтии и Мильфидиппе. 954 Я в твое распоряжение уши отдаю свои. - В подлиннике употреблено выражение римского государственного права в смысле "отдавать в полное подчинение". 991 Здесь арена, перед домом, где должна я роль сыграть. - Мильфидиппа сравнивает свою игру с играми в цирке. 1008 ...тотчас я женюсь на ней. - Римским рабам, в отличие от греческих, разрешался только конкубинат, а не брак. 1018 ...свел ты меня с косогора на ровное место. - По всей видимости, поговорка. 1247 ...так быть любимым, как тебе и Фаону Лесбосцу. - Имеется в виду предание о безнадежной, приведшей к самоубийству любви знаменитой поэтессы Сапфо к прекрасному лесбосскому юноше Фаону. Способностью внушать любовь всем женщинам Фаона одарила Афродита, которую он вез на своем корабле. 1265 ...я внук Венеры. - Верх хвастовства. До сих пор воин называл себя любимцем Венеры, теперь же производит себя в ее внуки. 1289-1290 ...Ахилла, допустившего погибель граждан... - В "Илиаде" Гомера Ахиллес, разгневанный на верховного предводителя греческого войска Агамемнона за то, что тот отнял у него его пленницу Брисеиду, отказался принимать участие в сражении с троянцами, вследствие чего греки понесли большие потери. 1417 На всю жизнь бесчестье мне! - Неисполнение клятвы, по римским обычаям, влекло бесславие и прежде всего лишало права выступать в суде свидетелем