А, тьфу... Эргасил Тебе! Все ты мне не веришь, я же говорю по совести. Ну, а твой Сталагм, какой был нации, когда сбежал? Гегион Сицилиец. Эргасил Так теперь уж он не сицилиец, нет! Нации цепной: ошейник с цепью на него надет. 890 Цепь теперь ему подруга, деток с ней рожать ему. Гегион Ты по совести все это говорил? Эргасил По совести. Гегион Боги! Если это правда, точно вновь родился я! Эргасил Снова будешь сомневаться, хоть бы стал и клясться я? Впрочем, если мало веришь мне на клятве, сам пойди К гавани. Гегион И то пойду я. Озаботься дома всем. Требуй, доставай, что хочешь, будь моим там ключником. Эргасил Коль состряпать не сумею, палкой бей меня тогда! Гегион Если это правда, вечный будет стол тогда тебе. Эргасил Кто же даст? Гегион Я с сыном. Эргасил Значит, по рукам? Гегион Да, по рукам. Эргасил Сын к тебе твой возвратился, в этом снова клятву дам. Гегион 900 Ну, так делай все получше. Эргасил Добрый путь! Скорей вернись! Гегион уходит. СЦЕНА ТРЕТЬЯ Эргасил. Эргасил Он ушел. Дела съестные полностью мне передал. Боги! Что голов теперь я отрублю от туловищ! Смерть окорокам настанет, салу сокрушение! Вымени какая трата! Ветчине война и мор! Мясников проймет усталость, с ними и свинятников. Мог бы и другие вещи, важные для брюха, я Перечислить, но на это времени терять нельзя. В должность я вступлю и салу вынесу решение, Дам окорокам поддержку, без вины повешенным... (Стремительно вбегает в дом.) СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ Раб. Раб (выходя из дома) Пусть поразит тебя Юпитер с брюхом, Эргасил, твоим, 910 Всех параситов и того, кто станет их вперед кормить. Разор, разгром и невоздержанность сразу к нам проникли в дом. Как волк голодный, на меня он, я боялся, кинется. Я очень перед ним пугался: так скрипел зубами он. Едва пришел, всю кладовую наизнанку вывернул... За нож схватился и все сало срезал с трех окороков, Разбил все чаши и бокалы, кроме тех, что в полведра. Пытал и повара, нельзя ли в кадках всю еду варить. Все в доме разгромил подвалы и раскрыл все ящики. Рабы! За ним здесь присмотрите, я за стариком пойду. 920 Пускай другой запас готовит, если хочет, для себя. Ведь если так распоряжаться, как у нас он делает, То или ничего нет больше или скоро будет так. (Уходит.) АКТ ПЯТЫЙ СЦЕНА ПЕРВАЯ Гегион, Филополем, Филократ. Гегион Богов и Юпитера благодарю я За то, что тебя возвратили обратно Отцу твоему и от горестей тяжких, Меня истерзавших, когда я утратил Тебя, избавление мне даровали; За то, что мне предали в руки Сталагма, И пленник исполнил мне данное слово. Филополем Много я болел душою, много мучился заботой. О твоих слыхал я бедах, рассказал ты их при встрече. 930 К делу, впрочем! Филократ Я исполнил слово. Вот твой сын тебе. Он свободен. Ну, а дальше? Гегион Филократ! Отныне ввек Я воздать тебе не в силах должной благодарности За добро, что ты нам сделал, сыну моему и мне. Филополем Нет, отец, конечно, можешь так же как и я могу. Боги нам дадут возможность за добро воздать добром И ответ наш по заслугам дать доброжелателю. Ты ему, отец мой, можешь сделать очень многое. Гегион Что терять слова? Не в силах отказать язык ни в чем. Филократ Возврати того раба мне, что оставил я в залог За себя: он думал больше обо мне, чем о себе. 940 За его заслуги должен я вознаградить его. Гегион Все, что требуешь, исполню я из благодарности. И иное, что попросишь, от меня получишь ты. Не прогневайся, однако, если в раздражении Поступил я с ним жестоко. Филократ Что ж такое сделал ты? Гегион Я его в каменоломню отослал закованным, Как узнал, что был обманут. Филократ Горе мне, несчастному! Лучший из людей страдает за мое спасение! Гегион Но зато с тебя я платы за него не требую, Отпущу его я даром. Филократ Ну, спасибо, Гегион. Прикажи его, однако, к нам сюда позвать. Гегион Сейчас. 950 Где вы там? Тиндара мигом позовите к нам. А вы В дом идите, я ж покамест расспрошу вот этого Битого болвана, что он с младшим сыном сделал мне. Вы пока омойтесь. Филополем Следуй, Филократ, за мной. Филократ Иду. Филократ и Филополем уходят. СЦЕНА ВТОРАЯ Гегион, Сталагм. Гегион Добрый человек, мой милый раб, пойди сюда ко мне. Сталагм Если говорит неправду человек такой, как ты, Мне что остается делать? Был красивым, милым я, Добрым же, однако, дельным не был никогда вовек И не буду, не надейся на мою порядочность. Гегион Ты, конечно, понимаешь, каковы дела твои. Ежели правдивым будешь, к выгоде твоей пойдет. Ты свою дурную участь несколько улучшишь так. Правду истинную всю мне говори (хоть до сих пор 960 Никогда еще по правде поступать не думал ты). Сталагм Если это так (а в этом признаюсь я), разве ты Думаешь, что я способен устыдиться? Гегион Я тебя В красный цвет всего окрашу и тебе придам стыда. Сталагм Эх, побоями грозишь мне, будто новичка нашел! Брось! Скажи, что предлагаешь и чего ты ждешь взамен. Гегион Говорить ты мастер. Только на слова скупее будь. Сталагм Будь по-твоему. Гегион Услужлив мальчиком он был, теперь Это вовсе не годится. К делу перейдем. Эй ты! Слушай и ответ мне точный дай на все слова мои. Правду скажешь - так поправишь несколько дела твои. Сталагм Вздор какой! Чего я стою, думаешь не знаю я? Гегион 970 Кой-чего избегнуть можешь, если не всего. Сталагм Ну да, Кой-чего избегну, знаю; предстоит же многое, Да оно и по заслугам - и за то, что я сбежал, И за то, что продал, выкрав, сына у тебя. Гегион Кому? Сталагм Полиплусий из Элиды Феодоромед купил За шесть мин. Гегион О, боги! Это пленника того отец! Сталагм Он. Его я лучше знаю: чаще, чем тебя, видал. Гегион О, спаси, Юпитер вышний, и меня и сына мне! Гением твоим молю я, выйди, Филократ, ко мне! СЦЕНА ТРЕТЬЯ Филократ, Гегион, Сталагм. Филократ Здесь я, Гегион. В чем дело? Гегион Сына моего вот он Твоему отцу в Элиде продал будто за шесть мин. Филократ 980 Как давно случилось это? Сталагм Да пошел двадцатый год. Филократ Лжет... Сталагм Один из нас. Тебе (ты четырех тогда был лет) Отдал твой отец в подарок купленного мальчика. Филократ Если правду говоришь ты, - звали как его, скажи? Сталагм Пегнием, а вы Тиндаром назвали его потом. Филократ Как же я тебя не знаю? Сталагм Это людям свойственно - Забывать, кого не ставим высоко в своих глазах. Филократ Это-то и был он самый - проданный тобой отцу, Что мне отдан был в подарок? Сталагм Сын его. Гегион В живых ли он? Сталагм Деньги получил я, дальше мне и дела не было. Гегион 990 Ты что скажешь? Филократ Несомненно, он и есть, Тиндар, твой сын. Так из слов его выходит. С детства он со мною рос, Был воспитан в добрых нравах, честно он до юности. Гегион Я и счастлив и несчастен, если это правда все; Тем несчастен, что ему я сделал зло, а он - мой сын. Больше зла, добра же меньше сделал я, чем нужно бы. Мучусь тем, что сделал зло. О, будь оно не сделано! Вот и он. Несообразен вид с его достоинством! СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ Тиндар, Гегион, Филократ, Сталагм. Тиндар Муки Ахерона часто видел на картинах я: Ахерон - ничто, однако, пред каменоломнями, 1000 Где я был. Да, вот уж это место настоящее, Где телесную усталость надо выгонять трудом! Знатным детям для забавы дарят утку, галочку, Перепела: точно так же, лишь туда явился я, Дали этакую птичку мне для услаждения. Вот и господин у двери, и другой, вернулся он Из Элиды. Гегион Здравствуй, сын мой дорогой! Тиндар Гм!.. Как так - сын? А! ты потому играешь в сына и отца со мной: Так же даровал увидеть свет мне, как родители! Филократ Мой привет, Тиндар. Тиндар Мой также. За тебя я мучусь тут. Филократ 1010 Ты теперь свободен будешь и богат. Вот твой отец. Этот раб четырехлетним у отца украл тебя, За шесть мин потом он продал моему отцу, а он Подарил тебя, ребенка, мне, ребенку, в собственность. Тиндар Как! Ему я сын? Филократ А в доме там еще твой брат родной. Тиндар Что ты? Возвратил ему ты, значит, сына пленного? Филократ В доме здесь он, повторяю. Тиндар Превосходно сделал ты. Филократ Вот отец твой, а вот это - раб, тебя похитивший Маленьким. Тиндар Теперь я, взрослый, взрослого его предам Палачу за кражу. Филократ Это им вполне заслужено. Тиндар 1020 По заслугам и награду, стало быть, воздам ему. Но скажи, однако, ты ли мой отец? Гегион Да, я, мой сын. Тиндар То-то мне, как поразмыслю, правда вспоминается, Точно сквозь туман, что звался Гегионом мой отец. Гегион Я и есть. Филократ Себе в угоду сына от оков теперь Облегчи, ему в угоду отягчи раба. Гегион Да, я С этого начну. Пойдемте ж в дом, за кузнецом пошлю Снять с тебя оковы эти, дать ему. Сталагм Что ж, хорошо! Для того, кто не имеет ничего, и это дар. Труппа Мы комедию вам дали нравственную, зрители: 1030 Ни заигрываний нет в ней, ни любовных дел совсем, Ни детей нигде подложных, ни обманов денежных. Нет ни выкупа любовниц сыном от отца тайком. Да, таких комедий мало создано поэтами, Чтобы нравы улучшали. Нравится ли вам она? По душе ль и мы пришлись вам или опротивели? Так на деле покажите, кто из вас награду дать Добродетели желает: те пускай похлопают. КОММЕНТАРИИ "Пленники" ("Captivi") Установить имя автора греческого оригинала не представляется возможным, все существующие попытки крайне гипотетичны и необоснованны. Не менее сложен вопрос и о дате первой постановки. Часть исследователей предлагают отнести ее, как и постановку "Трех монет", к 192-194 гг. до н. э. Тогда можно было бы понять постановку этих пьес как уступки консервативным взглядам, бытовавшим в то время в римском обществе. Однако другие исследователи склонны относить "Пленников" к ранним пьесам Плавта, называя время ее постановки 201-200 гг. до н. э. И начало этой пьесы, и ее конец указывают на ее отличие от того, что обычно зрители видели на представлениях комедий всех римских драматургов, и Плавта в том числе. Пролог, изложив запутанное содержание пьесы, просит зрителей уделить ей особое внимание: она составлена не по шаблону, не так, как остальные. В ней нет неудобопроизносимых грязных стихов, не выступают обычные для таких пьес персонажи - нет в ней ни коварного сводника, ни лукавой прелестницы, ни хвастливого воина. Строгих тем, затронутых в этой комедии, Плавт старался избегать, если не считать его комедии "Три монеты", с ее похвалами добрым нравам и отсутствием гетер. Из значимых имен действующих лиц комедии характерно имя парасита - Эргасил, что означает "стяжатель". Действие комедии происходит в Этолии, гористой области центральной части Греции. 9 Элида - местность не северо-западе Пелопоннеса. 34 Квесторы - государственные чиновники, заведовавшие казной. Покупка пленников у квестора - римская бытовая подробность. 72-73 ...бросая кости, к имени любовницы любовники взывают. - см. примечание к "Куркулиону", ст. 358. 135 Худей худого, кожа лишь да кости. - Комизм этой фразы основан на том, что параситы изображались на сцене с брюшком. 291 Самосская посуда - дешевая глиняная посуда. 450 Взять у претора пропуск надо. - Римская подробность. Регион получает пропуск для прохода через фронт у претора, этим титулом римляне передавали греческий титул стратег. 471 ...в тех спартанцах, для которых и скамьи достаточно. - Скромные в еде лакедемоняне сидели за столом на скамейках, а не возлежали на обеденных ложах. Эргасил уподобляет себя им потому, что параситам часто отводилась как раз скамейка около ложа. 475 ...идет с открытой головою. - То есть не стесняясь. Уговор, как на Велабре у торговцев маслами. - Стачка торговцев маслом на Велабре, большом рынке съестных припасов близ Большого Цирка - римская бытовая подробность. 493-494 Всех вступивших в стачку с целью пищи нас, питья лишить - позову на суд. - Так как парасита никто не приглашает на обед, он заключает, что молодежь образовала преступное сообщество, которое заслуживает кары по закону XII таблиц о вредных для общества клубах и объединениях. 550 ...болезнь же эту лишь плевками выгонишь. - По народному поверью при эпилепсии, которую Тиндар приписывает Аристофонту, нужно было плевать за пазуху. 563 Алкмеон и Орест, убившие своих матерей и пораженные безумием, а также фракийский царь Ликург, упомянутый в "Илиаде" Гомера и в "Антигоне" Софокла, наказанный безумием за то, что он напал на Диониса и его менад, - известные мифические герои. 615 Только нет вооруженья, а не то - совсем Аякс. - Имеется в виду герой Троянской войны Аякс, впавший в безумие. Замечание о том, что для полного сходства с Аяксом недостает соответствующего наряда, основано на том, что Аякс выступает в трагедии, а Аристофонт наряжен, как актер комедии. 666 ...рабу, ни в чем невинному, особенно ж пред господином. - в Афинах раб имел перед своим господином полную свободу слова. 689 Ахерон - река в подземном царстве. 778 Накину плащ на шею, как рабы в комедиях. - Нарушение театральной иллюзии, характерное для Плавта. Рабы в комедиях одевались в шутовские короткие плащи, по замечанию одного древнего комментатора Теренция, "или чтобы подчеркнуть их бывшую бедность, или чтобы они были проворнее". 815 ...так что вонь гуляк сгоняет с портиков на улицу. - Римская подробность. Гуляющие в портиках Базилики спасаются на Форуме от вони рыбного ряда. 823 Агораном у греков и эдил у римлян заведовали рынком. 881 слл. Кора, Пренеста, Сигния, Фрусион, Алатрий - италийские города. Так как название города совпадает с именем богини Коры-Персефоны, расшутившийся парасит продолжает клясться другими варварскими (с точки зрения грека Гегиона) городами. 1004 ...дали эту птичку мне для услаждения. - Тиндар называет кайло, выданное ему для работы, "птичкой".