бе. Здесь, быть может, кто-нибудь возразит, что Солон вернул афинянам потерянный Саламин, тогда как Попликола отказался от тех земель, которыми римляне уже владели. Но всякое действие следует рассматривать в связи с обстоятельствами, лежащими в его основе. Искусство государственного деятеля в том и заключается, чтобы в каждом данном случае поступать наиболее разумным и выгодным образом: нередко, упуская часть, он спасает целое и, отказываясь от малого, получает гораздо больше, как было и с Попликолой, который, отказавшись тогда от чужой земли, надежно избавил от опасности всю собственно римскую землю. Те, кому казалось великим благом хотя бы сберечь родной город, благодаря своему консулу завладели лагерем осаждавших. Наконец, поручив решить спор с Тарквинием неприятелю, Попликола не просто выиграл эту тяжбу, но еще приобрел столько, сколько другие ради победы охотно бы отдали сами. Ведь Порсена и положил конец войне, и подарил римлянам свое военное снаряжение, поверив в доблесть и безукоризненное благородство всего народа, веру же эту ему внушил консул. ПРИМЕЧАНИЯ Предлагаемый читателю перевод "Сравнительных жизнеописаний" Плутарха впервые вышел в серии "Литературные памятники" в 1961-1964 гг. (т. 1 подг. С. П. Маркиш и С. И. Соболевский; т. 2 подг. М. Е. Грабарь-Пассек и С. П. Маркиш; т. 3 подг. С. П. Маркиш). Это был третий полный перевод "Жизнеописаний" на русском языке. Первым были "Плутарховы Сравнительные жизнеописания славных мужей / Пер. с греч. С. Дестунисом". С. П.б., 1814-1821. Т. 1-13; вторым - "Плутарх. Сравнительные жизнеописания / С греч. пер. В. Алексеев, с введением и примечаниями". С. П.б.; Изд. А. С. Суворина, Б. г. Т. 1-9. (Кроме того, следует отметить сборник: Плутарх. Избранные биографии / Пер. с греч. под ред. и с предисл. С. Я. Лурье, М.; Л.: Соцэкгиз, 1941, с хорошим историческим комментарием - особенно к греческой части; некоторые из переводов этого сборника перепечатаны в переработанном виде в настоящем издании.) Перевод С. Дестуниса ощущается в наше время большинством читателей как "устарелый по языку", перевод В. Алексеева больше напоминает не перевод, а пересказ, сделанный безлично-небрежным стилем конца XIX в. Издание 1961-1964 гг. было первым, которое ставило осознанную стилистическую цель. В послесловии от переводчика С. П. Маркиш сам выразительно описал свои стилистические задачи. В нынешнем переиздании в переводы 1961-1964 гг. внесены лишь незначительные изменения - исправлены случайные неточности, унифицировано написание собственных имен и т.п., общая же, стилистическая установка оставлена неизменной. Сохранено и послесловие патриарха нашей классической филологии С. И. Соболевского, которое своей старомодностью составляет поучительный литературный памятник. Заново составлены все примечания (конечно, с учетом опыта прежних комментаторов; некоторые примечания, заимствованные из прежних изданий, сопровождаются именами их авторов). Цель их - только пояснить текст: вопрос об исторической достоверности сведений, сообщаемых Плутархом, об их соотношении со сведениями других античных историков и пр. затрагивается лишь изредка, в самых необходимых случаях. Наиболее известные мифологические имена и исторические реалии не комментировались. Все важнейшие даты вынесены в хронологическую таблицу, все справки о лицах - в именной указатель, большинство географических названий - на прилагаемые карты. Цитаты из "Илиады", за исключением оговоренных случаев, даются в переводе Н. И. Гнедича, из "Одиссеи" - в переводе В. А. Жуковского, из Аристофана - в переводах А. И. Пиотровского. Большинство остальных стихотворных цитат переведены М. Е. Грабарь-Пассек; они тоже в примечаниях не оговариваются. Во избежание повторений, приводим здесь основные единицы греческой и римской системы мер, встречающиеся у Плутарха. 1 стадий ("олимпийский"; в разных местностях длина стадия колебалась) = 185 м; 1 оргия ("сажень") = 1,85 м; 1 фут = 30,8 см; 1 пядь = 7,7 см. 1 римская миля = 1000 шагов = 1,48 км. 1 греческий плефр как единица длины = 30,8 м, а как единица поверхности = 0,1 га; 1 римский югер = 0,25 га. 1 талант (60 мин) = 26,2 кг; 1 мина (100 драхм) = 436,5 г; 1 драхма (6 оболов) = 4,36 г; 1 обол = 0,7 г. 1 медимн (6 гектеев) = 52,5 л; 1 гектей (римский "модий") = 8,8 л; 1 хой = 9,2 л; 1 котила ("кружка") = 0,27 л. Денежными единицами служили (по весу серебра) те же талант, мина, драхма и обол; самой употребительной серебряной монетой был статер ("тетрадрахма", 4 драхмы), золотыми монетами в классическую эпоху были лишь персидский "дарик" (ок. 20 драхм) и потом македонский "филипп". Римская монета денарий приравнивалась греческой драхме (поэтому суммы богатств и в римских биографиях Плутарх дает в драхмах). Покупательная стоимость денег сильно менялась (с VI по IV в. в Греции цены возросли раз в 15), поэтому никакой прямой пересчет их на наши деньги невозможен. Все даты без оговорки "н.э." означают годы до нашей эры. Месяцы римского года соответствовали месяцам нашего года (только июль в эпоху республики назывался "квинтилис", а август "секстилис"); счет дней в римском месяце опирался на именованные дни - "календы" (1 число), "ноны" (7 число в марте, мае, июле и октябре, 5 число в остальные месяцы) и "иды" (15 число в марте, мае, июле и октябре, 13 число в остальные месяцы). В Греции счет месяцев был в каждом государстве свой; Плутарх обычно пользуется календарем афинского года (начинавшегося в середине лета) и лишь иногда дает параллельные названия: июль-август - гекатомбеон (макед. "лой"), праздник Панафиней. август-сентябрь - метагитнион (спарт. "карней", беот. "панем", макед. "горпей"); сентябрь-октябрь - боэдромион, праздник Элевсиний; октябрь-ноябрь - пианепсион; ноябрь-декабрь - мемактерион (беот. "алалкомений"); декабрь-январь - посидеон (беот. "букатий"); январь-февраль - гамелион; февраль-март - анфестерион, праздник Анфестерий; март-апрель - элафеболион, праздник Больших Дионисий; апрель-май - мунихион; май-июнь - фаргелион (макед. "десий"); июнь-июль - скирофорион. Так как вплоть до установления юлианского календаря при Цезаре держалась неупорядоченная система "вставных месяцев" для согласования лунного месяца с солнечным годом, то точные даты дней упоминаемых Плутархом событий обычно неустановимы. Так как греческий год начинался летом, то и точные даты лет для событий греческой истории часто колеблются в пределах двух смежных годов. Для ссылок на биографии Плутарха в примечаниях, таблице и указателе приняты следующие сокращения: Агес(илай), Агид, Ал(ександр), Алк(ивиад), Ант(оний), Ар(истид), Арат, Арт(аксеркс), Бр(ут), Гай (Марций), Гал(ьба), Г(ай) Гр(акх), Дем(осфен), Дион Д(еметри)й, Кам(илл), Ким(он), Кл(еомен), К(атон) Мл(адший), Кр(асс), К(атон) Ст(арший), Лик(ург), Лис(андр), Лук(улл), Мар(ий), Марц(елл), Ник(ий), Нума, Отон, Пел(опид), Пер(икл), Пирр, Пом(пей), Поп(ликола), Ром(ул), Сер(торий), Сол(он), Сул(ла), Т(иберий) Гр(акх), Тес(ей), Тим(олеонт), Тит (Фламинин), Фаб(ий Максим), Фем(истокл), Фил(опемен), Фок(ион), Цез(арь), Циц(ерон), Эвм(ен), Эм(илий) П(авел). Сверка перевода сделана по последнему научному изданию жизнеописаний Плутарха: Plutarchi Vitae parallelae, recogn. Cl. Lindscog et K. Ziegler, iterum recens. K. Ziegler, Lipsiae, 1957-1973. V. I-III. Из существующих переводов Плутарха на разные языки переводчик преимущественно пользовался изданием: Plutarch. Grosse Griechen und Romer / Eingel, und Ubers, u. K. Ziegler. Stuttgart; Zurich, 1954. Bd. 1-6 и комментариями к нему. Обработку переводов для настоящего переиздания сделал С. С. Аверинцев, переработку комментария - М. Л. Гаспаров. Солон 1. Таблицы Солона - законы Солона были написаны на деревянных досках-таблицах. 2. Еще курится... // Огонь небесный. - Эврипид. Вакханки, 8 (пер. И. Анненского). 3. ..."как борец в палестре"... - Софокл. Трахинянки, 442 (пер. Ф. Зелинского). 4. ...при беге со священными факелами. - На Больших Панафинеях молодые люди бежали (вовремена Плутарха) от алтаря в Академии, передавая зажженный факел из рук в руки через каждые25 м; от каждой филы в этой эстафете участвовала команда из 40 человек. 5. Стар становлюсь, но... всюду учусь... - Все цитаты из Солона (кроме особо оговоренных) переведены Б. Фонкичем. 6. У кого серебра... - пер. М. Грабарь-Пассек. 7. По выражению Гесиода - "Труды и дни", 309. 8. Все остальные - разумеются знаменитые "Семь мудрецов" древности (ср. гл. 12), одним изкоторых считался Солон. Народные легенды о них были сведены воедино уже в александрийское время; сам Плутарх участвовал в их художественной разработке, сочинив "Пир семи мудрецов". 9. Взаимное гостеприимство - "проксения", наследственная дружба, наподобие кавказского куначества, - важнейшая черта общественной жизни в раздробленной Греции. 10. ...с шапочкой на голове... - Т.е. как сумасшедший, убежавший из дому: врачи предписывали больным надевать шапочку, а здоровые люди ходили в городе с непокрытой головой {Платон, Государство, III, 406d). 11. Колиада - мыс с храмом у афинской гавани Фалера, обращенный к Саламину. 12. Асопида (дочь Асопа) - поэтическое название Саламина. 13. ...к Эвбее... - текст испорчен; может быть, следует читать "к Нисее", мегарской гавани (ср. гл. 12). Упоминаемый далее мыс Скирадий (по Геродоту, VIII, 94, с храмом Афины, а не Эниалия-Ареса) - по-видимому, на юго-западном берегу Саламина. 14. Мощный Aякс... - "Илиада", II, 557-558. По преданию, стих 558 подделан Солоном. Мифическим владетелем Саламина считался Теламон, сын Эака, отец Аякса. 15. Иония - афиняне принадлежали к ионическому племени, а мегаряне - к дорическому. 16. ...амфиктионы начали войну... об этом не упоминает оратор Эсхин... - Так называемая I Священная война (604-594?) дельфийской амфиктионии (союза государств, объединившихся вокруг святилища) против фокидского города Кирры. Эсхин подробно говорит о ней в речи против Ктесифонта, 107, сл. 17. Килонов мятеж - подавленная попытка установить тираннию в Афинах (636 или 632 г.). Мятежники шли, держась за веревку, от статуи Афины на акрополе к Ареопагу, близ которого находилась роща "Почтенных богинь" - Эвменид, богинь возмездия. 18. Куреты - критские жрецы, окружавшие юного бога Зевса. 19. Мунихия - восточная гавань Пирея с крепостью. С 321 г. здесь стоял македонский гарнизон, державший Афины в зависимости от македонян. 20. Священные маслины - по преданию, эту маслину в Эрехтейоне на акрополе произвела из земли сама Афина, и от нее произошли все маслины в Аттике. 21. Диакрии - жители скудной горной части Аттики, педиэи - плодородной равнинной, паралы - торговой приморской. 22. Гектеморы - т.е. "шестидольники" (по-видимому, отдававшие не 1/6, а, наоборот, 5/6 урожая), феты - "наемники", безземельные. 23. Тиранния - слово "тиранн" обозначало всякого верховного властителя (не обязательно жестокого), который достигал власти незаконным образом и правил не по закону, а по произволу. В отличие от тиранна, законный монарх назывался басилевс, царь. 24. Сисахфия - букв. "стряхивание бремени". 25. ...должники уплачивали... - Т.е. столько же драхм, сколько заняли, но реальная ценностьдрахмы теперь уменьшилась. Это было связано с переходом аттической торговли от эгинской, дорийской системы мер (мина - 630 г.) к эвбейской, ионийской (мина - 430 г). 26. Хреокопиды - неплательщики налогов. 27. Все когда-то ликовали... / словно я их злейший враг. - Эта и следующая цитата - в пер. М. Грабарь-Пассек. 28. Пентакосиомедимны - "пятисотмерники", зевгиты - "упряжники": кто имел пахотную упряжку, тот имел достаточно средств, чтобы выходить на войну в полном вооружении и считаться полноправным гражданином. О цене медимна см. ниже, гл. 23. 29. Архонты - 9 должностных лиц, ежегодно сменявшихся во главе Афин: первый архонт ("эпоним", по которому назывался год), архонт-жрец ("басилевс"), архонт-воевода ("полемарх") и 6 архонтов-судей ("фесмофетов"). Отбывшие срок архонты составляли совет ареопага ("верхний") наАресовом холме к западу от акрополя, при Солоне имевший политические функции, потом - толькосудебные. "Совет 400", установленный Солоном (по 100 человек от 4 старых фил, гл. 23) был потомзаменен по реформе Клисфена 508 г. "Советом 500" (по 50 человек от 10 новых фил), и такой государственный строй держался и в V и в IV вв. 30. Эфеты - коллегия, судившая дела об убийствах. 31. Царями - т.е. под председательством архонтов-басилевсов. 32. ...в пританее... - разбирались дела о неодушевленных предметах, послуживших орудиемубийства. 33. ...из одного с ним рода - По греческим обычаям, только сыновья имели право наследования; но если не было сыновей, то имущество отца наследовали дочери, а чтобы оно не ушло с ними вчужой род (ср. гл. 21), такая дочь-наследница обязана была выйти замуж за ближайшего родственника; при равных степенях родства предпочтение отдавалось старшему из претендентов. Солон старался устранить некоторые ненормальности, возникавшие на практике вследствие этого закона. 34. ...мать Дионисия - Старшего, сиракузского тиранна. 35. Как раз время тебе жениться, несчастный! - полустишие из неизвестной драмы; полнее цитируется Плутархом в "Заниматься ли старику государственными делами": Какая же невеста за тебя пойдет, Какая дева? То-то брак несчастному! 36. ...и в наших законах... - Т.е. в Херонее, на родине Плутарха. 37. Гинекономы - должностные лица, смотревшие за поведением женщин. 38. по выражению Эврипида... - Стих из недошедшей трагедии. Плотность населения в Лакониибыла почти втрое меньше, чем в Аттике (прим. С.И. Соболевского). 39. ...Гоплитами и... Эргадами... Гелеонты... Эгикореи... - Эти названия образованы соответственно от корней греческих слов "оружие", "работа", "земля" и "козы". 40. Сикофантейн - "указывать на смоквы". Сикофантами назывались профессиональные "ябедники", доносчики-шантажисты, вымогавшие деньги под угрозой доносов о преступлениях, лично ихне касавшихся (что прямо поощрялось законами Солона, выше, гл. 19). 41. Параситейн - т.е. "питаться около"; "параситами" назывались в аттической комедии IV-III в. профессиональные прихлебатели - отсюда и наше слово "паразит"; но первоначально этимсловом обозначались помощники жрецов при некоторых храмах, обедавшие вместе с жрецами нахрамовый счет, а также граждане, за свои заслуги получавшие угощение в пританее (см. Тес., примеч. 31). 42. ...заключены в четырехугольники... - Испорченное место, недостаточно понятное. 43. По словам Аристотеля... - Афинская полития, 7, 1. 44. Фесмофеты - см. выше, прим. 29. Здесь, по-видимому, имеются в виду все 9 архонтов. У камня на городской площади - см. гл. 8. 45.... аномалии месяца... - Аномалии заключались в том, что конец одного лунного месяца и начало другого могли не совпадать с концом одного дня и началом другого, а приходиться на серединудня. "Старым и молодым" называется последний день каждого месяца; первый день назывался "новолунием", хотя бы он приходился после действительного новолуния; предпоследний день назывался "второй (день) убывающего (месяца)", третий от конца - "третий убывающего" и т.д. 46. Прежний кончается месяц, на смену идет ему новый. - "Одиссея", XIV, 162 (пер. Б. Фонкича). 47. ...узнал об Атлантиде и попробовал изложить... в стихах... - Об Атлантиде Платон говорит в диалогах "Тимей" и "Критий" (последний - недописанный); предание о ней пересказывается как бы со слов Солона, но это, конечно, лишь литературный прием. 48. ...на основе хронологических соображений... - Законодательство Солона - 594 г., правление Креза - 560-546; связь Креза с "семью мудрецами" (и Эзопом) - анахронизм народной легенды, закрепленный рассказом о Крезе и Солоне в "Истории" Геродота, I.30-33 и 86-87. 49. ...преобразования в трагедию... - Первоначально представления в праздники Диониса состояли только из песен хора; Феспид присоединил к ним рассказ актера и диалог актера с хором. 50. ...гомеровского Одиссея... - "Одиссея", IV, 242 сл.: об Одиссее, под видом избитого раба проникшем лазутчиком в Трою. 51. ...как говорит Платон... - Платон. "Тимей", 21c ("если бы поэзией занимался он не между делом... то славою превзошел бы, думается, и Гомера и Гесиода"). 52. ...рассказ об Атлантиде... - По праву родства. - Платон по матери происходил от Солонова родственника Дропида. 53. ...храм Зевса Олимпийского... - Строительство храма было начато Писистратом, из-за больших размеров он долго оставался неоконченным, и был достроен императором Адрианом вскорепосле смерти Плутарха. Попликола * Текст в оригинале испорчен. 1. ...того самого Валерия - По Дионисию Галикарнасскому (II, 46), это был сабин, советник Тита Тация, вместе с ним переселившийся в Рим; может быть, он тождествен с Велесом, упоминаемым: Нума, 5. О почетном прозвище "Попликола" (или Публикола) см. ниже, гл. 10. 2. ...получил власть не честным путем... - Тарквиний Гордый низложил своего предшественника Сервия Туллия с помощью его дочери Туллии, которая при этом надругалась над трупом отца. 3. От Тарквиния... - Изгнанный римский царь находился в этрусском городе Тарквиниях. 4. Тупица - буквальное значение имени "Брут". 5. Аппий Клавдий Слепой - цензор 312 г., который первый дал вольноотпущенникам право голосовать. 6. ...по имени того Виндиция. - На самом деле, наоборот, имя Виндиций происходит от слова vindicta - жезл, с помощью которого совершался обряд отпущения раба на волю. 7. ...священный остров на Тибре с храмом Эскулапа находился между двумя мостами, Фабриция и Цестия, построенными в I в. 8. ...Арсийская роща - местность неизвестная. 9. ...греческих надгробных речей... - В Афинах во время войн они каждый год говорились осенью, при погребении праха бойцов, павших в летнюю кампанию; такую речь влагает Фукидид в уста Перикла (II, 35-46). 10. ...Всех ликторских связок и топоров... - Т.е. в сопровождении всех 24 ликторов, которые должны были быть разделены поровну между двумя консулами. Связки прутьев с воткнутыми топорами - знак власти высших должностных лиц. Они назывались fasces (гл. 12), отсюда в XX в. слово "фашизм". 11. Велия - холм к востоку от форума, между Палатином и Эсквилином. 12. Вика Пота - "Могущественная победительница", эпитет богини Победы. 13. ...по названию мелкого скота... - По-латыни pecus. Имя Суиллий происходит от слова "свинья", а Бубульк - от "бык". 14. ...в храме Сатурна... - На склоне Капитолия, ведущем к форуму; в 43 г. он был перестроен, и остатки этой новой постройки стоят на форуме до сих пор. 15. Метагитнионе - ошибка: иды 13 сентября приходятся на следующий афинский месяц, боэдромион. 16. ...сгорел во время гражданских войн... - В 83 г.; отстроен Лутацием Катулом в 80-69 гг.; вторично сгорел в 69 г. н.э. и отстроен к 71 г.; в третий раз горел в 79 г. и отстроен Домицианом к 82 г.; в таком виде он стоял еще в VI в. н.э. 17. ...из пентельского мрамора... - Мрамор из села Пентелы близ горы Пентеликон к востоку от Афин. 18. ...Во дворце Домициана... - На Палатине; размеры его - не меньше, чем храма Юпитера. 19. Яникул - холм на правом, этрусском берегу Тибра. 20. Киклопом - т.е. (по-гречески!) одноглазым; этимология восходящая (как и многие другие у Плутарха) к Варрону, VII, 71. 21. ...в храме Вулкана... - Этот бог (греч. Гефест) тоже считался хромым. 22. "Поздно родившийся". - Перевод римского имени Постум (ср. Сул., 37). Прозвище "Сцевола", действительно, значит "Левша". 23. ...Стоит конная статуя Клелии... - Плутарх выписывает эти слова из своего старинного источника: в действительности конная статуя девушки (амазонки?) на Священной дороге исчезла уже к концу I в. до н.э., (Дионисий Галикарнасский, V, 35). 24. Сивиллиных книг - в книгах предсказаний, по преданию, купленных царем Тарквинием Гордым у Сивиллы из города Кум, искали не предсказаний будущих событий, а средств для очищения при каких-либо необыкновенных несчастьях или чудесных явлениях, как в описанном здесь случае (прим. С.И. Соболевского). 25. ...четверть асса - Асс в древнее время был равен фунту меди и стоил дорого, но в историческое время четверть асса, или квадрант, был самой мелкой римской монетой (ср. Циц., 29), и это представляло Попликолу героем-бессребреником.