стник Будь счастлива всегда и весь твой дом, Царя благословенная супруга! Иокаста Прими в ответ благое пожеланье - Его ты заслужил своим приветом. Но с просьбой или с вестью прибыл ты? Вестник Обрадую и дом твой, и супруга. Иокаста 910 Что разумеешь? Кто прислал тебя? Вестник Я - из Коринфа. Весть моя, пожалуй, И радость принесет тебе, и скорбь. Иокаста Что за слова? В чем их двойная сила? Вестник Коринфяне хотят Эдипа сделать Правителем. Таков их приговор. Иокаста Как? Разве власть уж не в руках Полиба? Вестник Недавно смерть свела его в могилу. Иокаста Что говоришь? Полиб скончался? Вестник Если Сказал я ложь, то сам достоин смерти. Иокаста 920 Служанка, поскорее в дом беги, Зови царя... Где вы, богов вещанья? Боялся царь Эдип его убить - И прочь бежал; Полиб же сам скончался, Как рок велел, не от его руки. Входит Эдип. Эдип О милая супруга Иокаста, Зачем меня ты вызвала из дома? Иокаста Его послушай и суди, сбылось ли Ужасное вещание богов? Эдип Кто он такой? Что хочет мне сказать? Иокаста 930 Он из Коринфа, с вестью, что Полиб, Отец твой, умер,- нет его в живых. Эдип Что говоришь ты, гость? Скажи мне сам. Вестник Коль должен я сказать сперва об этом, Знай, что стезею мертвых он ушел. Эдип Убит он? Или умер от болезни? Вестник Чтоб умереть, немного старцу нужно. Эдип Так от болезни умер он, несчастный? Вестник И оттого, что был преклонных лет. Эдип Увы! К чему нам было чтить, жена, 940 Полеты птиц и жертвенник пифийский, Провозгласившие, что суждено мне Отца убить родного? Вот он - мертвый Лежит в земле,- а я не прикасался К мечу. Но, может быть, с тоски по сыну Скончался он,- так я тому виной? В Аид унес Полиб все прорицанья... Поистине, они лишь звук пустой! Иокаста Тебе об этом мало ль я твердила? Эдип Твердила ты - но страх меня смущал. Иокаста 950 Отныне страхом не терзай души. Эдип Но ложа материнского боюсь. Иокаста Чего бояться смертным? Мы во власти У случая, предвиденья мы чужды. Жить следует беспечно - кто как может... И с матерью супружества не бойся: Во сне нередко видят люди, будто Спят с матерью; но эти сны - пустое, Потом опять живется беззаботно. Эдип Ты дельно говоришь... Но мать - в живых. 960 А если мать в живых, то, хоть и дельно Ты говоришь, меня тревожит страх. Иокаста Но гроб отца - тебе успокоенье. Эдип О да, но той... живой еще... боюсь. Вестник Но кто ж она, которой ты страшишься? Эдип Полибова вдова, Меропа, старец. Вестник Чем вызван твой великий страх пред нею? Эдип Ужасным божиим вещаньем, гость. Вестник Дозволено узнать его иль нет? Эдип Изволь. Когда-то был от Аполлона 970 Мне глас, что в брак я с матерью вступлю И кровь отца пролью своей рукою. Вот отчего далеко от Коринфа Живу теперь,- и счастлив здесь. А все ж Милей всего - родительские очи. Вестник Так этот страх привел тебя к изгнанью? Эдип Еще боялся я отца убить. Вестник Тогда тебя избавлю я, владыка, От страха - я недаром добрый вестник. Эдип И по заслугам будешь награжден. Вестник 980 Затем я и пришел, чтобы вернуть Тебя в Коринф - и получить награду. Эдип Не возвращусь вовеки в дом отцовский. Вестник Не знаешь, сын, что делаешь, коль это... Эдип Что, старец?.. Говори же, ради бога! Вестник ...Тебя от дома держит вдалеке. Эдип Страшусь, глаголы Феба не сбылись бы.. Вестник Родителей бежишь? Боишься скверны? Эдип Да, это, старец, это страшно мне. Вестник Сказать по правде, страх напрасен твой. Эдип 990 Но как же, если я от них родился? Вестник Затем, что не в родстве с тобой Полиб. Эдип Что ты сказал? Полиб мне - не отец? Вестник Такой же он тебе отец, как я. Эдип Ты для меня - ничто, а он родитель! Вестник Ни он тебя не породил, ни я. Эдип Но почему ж меня он сыном звал? Вестник Из рук моих тебя он принял в дар. Эдип И так любил, из рук приняв чужих? Вестник Да, потому что сам он был бездетен. Эдип 1000 А ты купил меня или нашел? Вестник Нашел в лесу, в ущелье Киферона. Эдип А почему ты в тех местах бродил? Вестник Поставлен был стада пасти в горах. Эдип Так ты пастух, батрак наемный был? Вестник Я был твоим спасителем, мой сын. Эдип Но отчего же я тогда страдал? Вестник Эдип Увы! Что вспоминать о старом горе? Вестник Я развязал проколотые ноги. Эдип 1010 О боги! Кто ж преступник? Мать? Отец? Вестник То знает лучше давший мне тебя. Эдип Ты получил меня, не сам нашел? Вестник Мне передал тебя другой пастух. Эдип А кто он был? Сказать, наверно, сможешь? Вестник Он, помнится, слугой назвался Лая. Эдип Не прежнего ль фиванского царя? Вестник Да, у царя служил он пастухом. Эдип Он жив еще?.. Увидеть бы его... Вестник Вам, местным людям, лучше знать об этом. Эдип 1020 Из вас кому-нибудь известен, старцы, Пастух, помянутый сейчас гонцом? Кто с ним встречался здесь иль на лугах, Ответьте! Срок настал всему раскрыться. Хор Он, думаю, не тот ли поселянин, Которого увидеть ты желал?.. Но разъяснит всех лучше Иокаста. Эдип Жена, гонцом помянутый пастух - Не тот ли, за которым мы послали? Иокаста Не все ль равно? О, полно, не тревожься 1030 И слов пустых не слушай... позабудь... Эдип Не может быть, чтоб, нить держа такую, Я не раскрыл рожденья своего. Иокаста Коль жизнь тебе мила, молю богами, Не спрашивай... Моей довольно муки! Эдип Мужайся! Будь я трижды сын рабыни, От этого не станешь ты незнатной. Иокаста Послушайся, молю... О, воздержись! Эдип Не убедишь меня. Я все узнаю. Иокаста Тебе добра хочу... Совет - благой... Эдип 1040 Благие мне советы надоели. Иокаста Несчастный! О, не узнавай, кто ты! Эдип Ступайте, приведите пастуха,- Пусть знатностью своей одна кичится. Иокаста Увы, злосчастный! Только это слово Скажу тебе - и замолчу навек. (Уходит.) Хор Куда пошла жена твоя, Эдип, Гонима лютой скорбью? Я боюсь, Не разразилось бы молчанье бурей. Эдип Пусть чем угодно разразится. Я 1050 Узнать хочу свой род - пусть он ничтожен! А ей в ее тщеславье женском стыдно, Наверное, что низко я рожден. Я - сын Судьбы, дарующей нам благо, И никакой не страшен мне позор. Вот кто мне мать! А Месяцы - мне братья: То вознесен я, то низринут ими. Таков мой род - и мне не быть иным. Я должен знать свое происхожденье. СТАСИМ ТРЕТИЙ Хор СТРОФА Если даром прорицанья 1060 Мой исполнен вещий дух, То клянусь Олимпом горним: Ты услышишь, Киферон, Как мы завтра в полнолунье Прославлять тебя начнем, О Эдипа край родимый - И отец его и пестун! Будем водить хороводы, Ибо издревле угоден Был ты фиванским царям. Будь же, о Феб, благосклонен К нам! Призываем тебя! АНТИСТРОФА Кем же ты рожден, младенец, Из живущих долго дев? Взял ли нимфу гость нагорий Пан-родитель или Локсий,- Ибо он от века любит Пастбищ дикие луга? Иль, быть может, царь Киллены Был родителем тебе? Или, вершин обитатель, Принял младенца от нимфы Новорожденного Вакх На Геликоне, где с нимфами Бог свои игры ведет? ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ Эдип В лицо не знаю пастуха, однако Догадываюсь, старцы,- это он, Которого мы заждались: старик Глубокий, он в одних годах с гонцом, А в провожатых узнаю как будто 1090 Моих рабов... Точнее скажешь ты, Ведь пастуха уже не раз ты видел. Хор Да, будь уверен, царь, он мне известен,- Он был у Лая честным пастухом. Входит пастух. Эдип Сперва тебя спрошу, коринфский гость: О нем ли говорил ты? Вестник Да, о нем. Эдип На все вопросы отвечай, старик, В глаза мне глядя: был рабом ты Лаю? Пастух Был, но не купленным,- я рос при доме. Эдип Каким существовал ты ремеслом? Пастух 1100 Я большую часть жизни пас стада. Эдип Ну, а в каких местах живал ты чаще? Пастух На Кифероне и в его округе. Эдип Его ты знаешь? Ты его встречал? Пастух Что делал он? О ком ты говоришь? Эдип О том, кто пред тобой. Ты с ним встречался? Пастух Возможно, только сразу не припомню. Вестник В том дива нет, владыка. Но заставлю Забывшего все в точности припомнить. Поверь, он помнит, как бродили мы 1110 По Киферону. Он два стада пас, А я - одно, поблизости, - с весны До холодов, три полугодья кряду. Зимой же с гор я стадо угонял В свой хлев, а он - на Лаев скотный двор. Все было так, как говорю, иль нет? Пастух Все правда... хоть прошло годов немало. Вестник Скажи, ты мальчика мне отдал - помнишь, - Чтоб я его, как сына, воспитал? Пастух Так что же? Почему такой вопрос? Вестник Вот, милый друг, кто был младенцем этим. Пастух О, будь ты проклят! Замолчишь ли ты? Эдип Нет, нет, старик, его ты не брани; Твои слова скорей достойны брани. Пастух Но в чем же я повинен, государь? Эдип Ты о младенце отвечать не хочешь! Пастух Да ничего не знает он; все вздор. Эдип Добром не хочешь,- скажешь под бичом. Пастух Нет, ради бога, старика не бей! Эдип Ему свяжите руки за спиною! Пастух 1130 Ах я, несчастный! Что же знать ты хочешь? Эдип Младенца ты передавал ему? Пастух Передавал... Погибнуть бы в тот день!.. Эдип Что ж, и погибнешь, коль не скажешь правды. Пастух Скорей погибну, если я отвечу. Эдип Он, как я вижу, хочет увильнуть! Пастух Да нет! Сказал я, что отдал когда-то. Эдип Где взял его? Он свой был иль чужой? Пастух Не свой... Его я принял от другого. Эдип А из какого дома? От кого? Пастух 1140 Не спрашивай ты больше, ради бога! Эдип Погибнешь ты, коль повторю вопрос! Пастух Узнай же: был он домочадцем Лая. Эдип Рабом он был иль родственником царским? Пастух Увы, весь ужас высказать придется... Эдип А мне - услышать... Все ж я слушать должен. Пастух Ребенком Лая почитался он... Но лучше разъяснит твоя супруга. Эдип Так отдала тебе она младенца? Пастух Да, царь. Эдип Зачем? Пастух Велела умертвить. Эдип 1150 Мать-сына? Пастух Злых страшилась предсказаний. Эдип Каких? Пастух Был глас, что он убьет отца. Эдип Но как его отдать посмел ты старцу? Пастух Да пожалел: я думал, в край далекий, На родину снесет его, но он Для бед великих спас дитя, и если Ты мальчик тот, знай, ты рожден на горе! Эдип Увы мне! Явно все идет к развязке. О свет! Тебя в последний раз я вижу! В проклятии рожден я, в браке проклят, 1160 И мною кровь преступно пролита! (Убегает во дворец.) СТАСИМ ЧЕТВЕРТЫЙ Хор СТРОФА 1 Люди, люди! О смертный род! Жизнь людская, увы, ничто! В жизни счастья достиг ли кто? Лишь подумает: "Счастлив я!" - И лишается счастья. Рок твой учит меня, Эдип, О злосчастный Эдип! Твой рок Ныне уразумев, скажу: Нет на свете счастливых. АНТИСТРОФА 1 1170 Метко метил он, счастье взял. Зевс, он деву когтистую, Песни темные певшую, Уничтожил, стране родной Стал надежной твердыней. Стал ты зваться с тех пор, Эдип, Государем у нас. Тебе Высший был от людей почет В наших Фивах великих. СТРОФА 2 А ныне сыщется ль несчастней кто из смертных? 1180 Томится ль так другой у бед и мук в плену, Наследовав такую долю? Увы, прославленный Эдип! Сын и муж в тебе едином Благосклонно были приняты Тихой пристанью единой - Ложем свадебным твоим. Злосчастный! Как могла так долго Отцом засеянная нива Тебя в безмолвии терпеть? АНТИСТРОФА 2 1190 Теперь всезрящее тебя настигло время И осудило брак, не должный зваться браком, В котором долго пребывали Слиянными отец и сын. Горе! Лая сын несчастный! О, когда бы я вовеки Не видал тебя! Стенаю, Как над мертвым, над тобою. Поистине сказать я должен: Ты одарил нас жизнью новой, 1200 Ты мрак на очи нам навлек. Входит домочадец. ЭКСОД Домочадец О граждане почтенные страны! Что предстоит и слышать вам и видеть! Какое бремя скорби несть вам, если В вас преданность живет к семье царя! Нет, не омоют даже Истр и Фасис Лабдака дом; столь много страшных дел Таится в нем, и вольных и невольных,- И новые объявятся!.. Нет горше По доброй воле понесенных мук. Хор 1210 Нет тяжелее бед, уже известных... Но что еще случилось, говори! Домочадец Увы, сказать и выслушать недолго: Божественной не стало Иокасты. Хор Злосчастная! Но что тому причиной? Домочадец Она сама, увы! Но ты не можешь Так горевать, как я: вы не видали, А у меня все в памяти живет. Узнайте ж, как несчастная страдала: Лишь в дом вошла, объята исступленьем, 1220 К постели брачной ринулась она И волосы обеими руками Рвала. И, дверь захлопнув, стала звать Уже давно скончавшегося Лая; Упоминала первенца, которым Был муж ее убит; и то, как сыну Досталась мать для страшных порождений. Рыдала над своим двубрачным ложем, Где мужем дан ей муж и сыном - дети. И вот - погибла, но не знаю как, 1230 Затем, что тут Эдип ворвался с воплем, И я следить за нею перестал. Я на царя смотрел - как он метался. Он требовал меча, искал жену, Которую не мог назвать женою,- Нет, мать свою и мать его детей! Вела его в безумье сила свыше, Совсем не мы - прислужники его. Вдруг с диким криком, словно вслед кому-то, Он бросился к двустворчатым дверям 1240 И, выломав засовы, вторгся в спальню. И видим мы: повесилась царица - Качается в крученой петле. Он, Ее увидя вдруг, завыл от горя, Веревку раскрутил он - и упала Злосчастная. Потом - ужасно молвить! - С ее одежды царственной сорвав Наплечную застежку золотую, Он стал иглу во впадины глазные Вонзать, крича, что зреть очам не должно 1250 Ни мук его, ни им свершенных зол,- Очам, привыкшим видеть лик запретный И не узнавшим милого лица. Так мучаясь, не раз, а много раз Он поражал глазницы, и из глаз Не каплями на бороду его Стекала кровь - багрово-черный ливень Ее сплошным потоком орошал. Поистине их счастие былое Завидным было счастьем. А теперь 1260 Стенанье, гибель, смерть, позор - все беды, Какие есть, в их доме собрались. Хор Что с ним теперь? Пришел в себя несчастный? Домочадец Кричит, чтоб дверь открыли и кадмейцам Отцеубийцу тотчас показали, Который мать... но уст не оскверню... Что сам себя изгонит, чтоб проклятья Он, проклятый, на дом свой не навлек. Он ослабел, и провожатый нужен Несчастному. Он страждет свыше сил. 1270 Увидите сейчас... Уже засов Отодвигают... Зрелище такое Разжалобить способно и врага. КОММОС Хор О, как смертному страшно страдания зреть! Никогда я страшнее не видывал мук! Злополучный! Каким ты безумьем объят? Что за демон свирепым прыжком наскочил На твою несчастливую долю? Я не в силах смотреть на тебя, - а меж тем Я о многом узнать, расспросить бы хотел! - 1280 Столь ужасный внушаешь мне трепет! Эдип Горе! Горе! Увы! О, несчастье мое! О, куда ж я бедою своей заведен И куда мой уносится голос? Ты привел меня, Рок мой, куда? Хор В пугающую слух и взоры бездну. Эдип СТРОФА 1 О, туча мрака!.. Я ужасом объят невыразимым, Несет меня необоримый вихрь! О, горе мне! 1290 О, горе мне, о, горе! Как вонзился В меня клинок! Как память бед язвит! Хор Не диво, что вдвойне в таких страданьях Скорбишь и о беде кричишь двойной... Эдип АНТИСТРОФА 1 Увы! Мой друг! Один ты мне слуга остался верный,- Заботишься ты обо мне - слепце. Увы! Увы! Ты от меня не скрыт, хоть я во мраке, Но явственно твой голос различаю. Хор 1300 О страшное свершивший! Как дерзнул Ты очи погасить? Внушили боги? Эдип СТРОФА 2 Аполлоново веленье, Аполлон решил, родные! Завершил мои он беды! Глаз никто не поражал мне,- Сам глаза я поразил. Горе, горе... На что мне и очи теперь, Коль ничто усладить их не может? Хор Свершилось все, как ты предрек. Эдип 1310 На что смотреть мне ныне? Кого любить? Кого дарить приветствием? Слушать кого с умилением? Прочь поскорее отсюда Вы уведите меня, Скройте постыдную скверну! Я трижды проклят меж людей. Бессмертным Всех ненавистней я! Хор Ты, чья судьба и дух равно печальны, 1320 Тебя мне лучше вовсе б не встречать! Эдип АНТИСТРОФА 2 Пропади на веки вечные, Кто с моих ступней младенческих Снял ремней тугие путы И меня от мук избавил, Не на радость мне, увы! А умри я тогда, ни родные, ни я Не узнали б столь горького горя! Хор Так лучше было бы, ты прав. Эдип Сюда я не пришел бы 1330 Убить отца, Не стал бы мужем матери. Ныне богами отвергнутый, Я, порожденье преступницы, Ложе ее унаследовал - То, что меня породило. О, если в мире есть беда всем бедам, Ее вкусил Эдип!.. Хор Хвалить ли мне поступок твой - не знаю. Но лучше не родиться, чем ослепнуть... Эдип 1340 Мне не тверди о том, что я избрал Не наилучший выход. Брось советы. Сойдя в Аид, какими бы глазами Я стал смотреть родителю в лицо Иль матери несчастной? Я пред ними Столь виноват, что мне и петли мало! Иль, может быть, мне видеть было б сладко Моих детей, увы, рожденных ею? Нет, вида их не вынес бы мой взор... А город наш, твердыни, изваянья 1350 Священные богов, которых я Себя лишил - несчастный! Я - первейший Из граждан здесь. Сам приказал я гнать Безбожника, в ком божий глас укажет Преступного сквернителя страны!.. С таким пятном как мог бы я теперь Смотреть спокойным взором на сограждан? Нет, никогда! О, если б был я в силах Источник слуха преградить, из плоти Своей несчастной сделал бы тюрьму, 1360 Чтоб быть слепым и ничего не слышать... Жить, бед не сознавая, - вот что сладко. О Киферон! Зачем меня ты принял, Зачем, приняв, тотчас же не сгубил, Чтобы мое рожденье не открылось? Полиб, Коринф, о кров родного дома! Как был я - ваш питомец - чист наружно И сколько зол в душе своей взрастил! О три дороги, тесное ущелье, Вы кровь мою горячую испили,- 1370 Ее я пролил собственной рукой,- Вы помните ль, что я тогда свершил? Что после совершал?.. О брак двойной! Меня ты породил и, породив, Воспринял то же семя; от него же Пошли сыны и братья,- кровь одна! - Невесты, жены, матери... Позорней События не видела земля... Но речь вести не должно о постыдном... Богами заклинаю: о, скорей 1380 Меня подальше скройте, иль убейте, Иль в море бросьте прочь от глаз людских! Приблизьтесь, умоляю, прикоснитесь К несчастному. Не бойтесь: мой недуг Ни для кого из смертных не опасен. Хор Но вот идет к нам вовремя Креонт,- Исполнит просьбы и подаст совет: Остался он один блюсти столицу. Эдип Увы! Как речь к нему я обращу? Как от него доверья ждать и правды, Когда я с ним был так несправедлив? Входит Креонт. Креонт Не насмехаться я пришел, Эдип, Не за обиду укорять былую. Но если нет стыда перед людьми, Хоть Солнце, всем дарующее жизнь, Почтить нам надо... Можно ль показать Подобный срам?.. Его земля не примет, Ни дождь священный, ни небесный свет. Скорее в дом Эдипа отведите,- Затем, что горе родственников близких 1400 Внимать и видеть должно лишь родным. Эдип Молю тебя, раз ты мой страх рассеял, Мне - гнусному - явившись столь прекрасным, Послушай... о тебе забочусь я. Креонт Какой услуги просишь так упорно? Эдип О, изгони меня скорей - туда, Где б не слыхал людского я привета. Креонт Так я и поступил бы, только раньше Хочу спросить у бога, что нам делать. Эдип Но ясно бог вещал: карать меня - 1410 Отцеубийцу, нечестивца - смертью. Креонт Да, был таков глагол, но все же лучше Узнать при затруднении, как быть. Эдип О столь несчастном спрашивать бессмертных? Креонт А ты теперь готов поверить богу?.. Эдип Тебе я поручаю и молю: Той... что в дому... устроишь погребенье, Как знаешь сам,- то родственный твой долг. Мне град родной да не окажет чести, В нем жить дозволив до скончанья дней. 1420 Уйти мне разреши на Киферон мой, Который мне - живому - мать с отцом Законною назначили могилой. Пусть там умру,- они того желали. Но знаю, не убьет меня недуг, Ничто не умертвит. Я был спасен, Чтоб ряд ужасных новых бед изведать. И пусть судьба идет своим путем. О старших детях, сыновьях моих, Ты не заботься: выросли они, 1430 Не будет недостатка им ни в чем. Но о моих несчастных, бедных дочках, Которым никогда прибор к обеду Не ставился отдельно от отца, С которыми делил кусок я каждый,- О них заботься... А теперь дозволь К ним прикоснуться, выплакать все горе. Дозволь, о царь!.. Дозволь, о благородный! Тронув их, Подумаю, что снова их я вижу. 1440 Что говорю? О боги! Разве я не слышу? Вот... Мои родные, милые... Креонт Ко мне их вывел... дорогих моих... Так? Верно ли?.. Креонт Так. С ними быть тебе я предоставил; Я знал, как ты отрады этой ждешь. Эдип О, будь благословен! Да бережет Тебя на всех дорогах демон, лучший, Чем мой! О дети, где вы? Подойдите... 1450 Так... Троньте руки... брата,- он виною, Что видите блиставшие когда-то Глаза его... такими... лик отца, Который, и не видя и не зная, Вас породил... от матери своей. Я вас не вижу... но о вас я плачу, Себе представив горьких дней остаток, Который вам придется жить с людьми. С кем из сограждан вам сидеть в собраньях? Где празднества, с которых вы домой 1460 Вернулись бы с весельем, а не с плачем? Когда же вы войдете в брачный возраст, О, кто в ту пору согласится, дочки, Принять позор, которым я отметил И вас и вам сужденное потомство? Каких еще недостает вам бед? Отец убил отца; он мать любил, Родившую его, и от нее Вас породил, сам ею же зачатый... Так будут вас порочить... Кто же вас 1470 Присватает? Такого не найдется. Безбрачными увянете, сироты. Сын Менекея! Ты один теперь Для них отец. И я и мать, мы оба Погибли. Их не допусти скитаться - Безмужних, нищих и лишенных крова, Не дай им стать несчастными, как я, Их пожалей,- так молоды они! - Один ты им опора. Дай же клятву, О благородный, и рукой коснись!.. 1480 А вам, о дети,- будь умом вы зрелы, Советов дал бы много... Вам желаю Жить, как судьба позволит... но чтоб участь Досталась вам счастливей, чем отцу. Хор О сограждане фиванцы! Вот пример для вас: Эдип, И загадок разрешитель, и могущественный царь, Тот, на чей удел, бывало, всякий с завистью глядел, Он низвергнут в море бедствий, в бездну страшную упал! Значит, смертным надо помнить о последнем нашем дне, И назвать счастливым можно, очевидно, лишь того, Кто достиг предела жизни, в ней несчастий не познав. КОММЕНТАРИИ Вступительный текст в комментариях принадлежит В. Ярхо, а примечания Ф. Петровскому. О времени постановки трагедии документальных свидетельств не сохранилось. Современные исследователи чаще всего датируют ее первой половиной 20-х годов V века, исходя из следующих доводов: 1) трудно отказаться от мысли, что, изображая в "Царе Эдипе" моровую язву, не известную из других источников, Софокл мог избежать впечатлений от эпидемии, трижды поразившей Афины с 430 по 426 год; 2) в аристофановских "Ахарнянах" (425 г.) и "Всадниках" (424 г.) можно предполагать пародию на отдельные стихи из "Царя Эдипа", что имело смысл, если трагедия была поставлена незадолго до этого. Название "Царь Эдип" было дано трагедии, вероятно, в более позднее время, чтобы отличить ее от другого софокловского "Эдипа", действие которого происходит в Колоне. Миф, положенный в основу трагедии, был известен уже из гомеровских поэм, где он, однако, не получал столь мрачного завершения: хотя Эдип по неведению и женился на собственной матери (эпос называет ее Эпикастой), боги вскоре раскрыли тайну нечестивого брака. Эпикаста, не вынеся страшного разоблачения, повесилась, а Эдип остался царствовать в Фивах, не помышляя о самоослеплении ("Одиссея", XI, 271-280). В другом месте ("Илиада", XXIII, 679 сл.) сообщается о надгробных играх по павшему Эдипу, - вероятно, он погиб, защищая свою землю и свои стада от врагов. Дальнейшее развитие миф получил в не дошедшей до нас киклической поэме "Эдиподия", о которой мы, однако, знаем, что четверо детей Эдипа (Полиник, Этеокл, Антигона и Исмена) изображались в ней рожденными от его второго брака. Таким образом, над ними еще не тяготело проклятье нечестивого происхождения. Первым, кто отступил в этом отношении от эпической версии, развив мотив преступного рождения детей Эдипа от кровосмесительного брака, был, по-видимому, Эсхил, поставивший в 467 году свою фиванскую трилогию. Две ее первые части - "Лай" и "Эдип"- также не сохранились, и некоторые заключения о их содержании мы можем делать только на основании последней, дошедшей трилогии - "Семеро против Фив". Многие мотивы, связанные с прошлым Эдипа и его опознанием, являются нововведениями Софокла. 21. У пророческой золы Исмены - у святилища Аполлона на реке Исмене в Фивах, где делались предсказания по золе или пеплу сжигаемых жертв. 36. Безжалостная вещунья - крылатое чудовище с туловищем львицы и с головою и грудью женщины (см. ст. 470-484, где это чудовище названо "крылатою девой"). Называлось оно Сфинкс (по-гречески - женского рода). Появившись около Фив, эта "вещунья" предлагала всем проходящим разгадать ее загадку. Никто этого сделать не мог, и все гибли в страшных лапах чудовища. Но Эдип загадку разгадал, а Сфинкс погибла, бросившись со скалы. (См.130, 383 и 1171.) Загадка и ответ Эдипа сохранились в греческой поэзии. Вот их перевод: Есть существо на земле: и двуногим, и четвероногим Может являться оно, и трехногим, храня свое имя. Нет ему равного в этом во всех животворных стихиях. Все же заметь: чем больше опор его тело находит, Тем в его собственных членах слабее движения сила. Внемли на гибель себе, злоименная смерти певица, Голосу речи моей, козней пределу твоих. То существо - человек. Бессловесный и слабый младенец Четвероногим ползет в первом году по земле. Дни неудержно текут, наливается тело младое: Вот уж двуногим идет поступью верною он. Далее - старость приспеет, берет он и третью опору - Посох надежный - и им стан свой поникший крепит. 151. От златого Пифона...- Пифон - древнее название Дельфов по змеевидному охранителю города - Пифону, которого убил Аполлон. Златым Пифон назван по богатству своего храма. 155. Исцелитель-Делиец - Аполлон, родившийся на острове Делос. 193. Смерти пламенного бога...- Речь идет об Аресе, бывшем не только богом войны, но и насылавшим болезни и другие бедствия. 198. Амфитрита - жена владыки морей Посейдона. 206. Царь Ликейский - Аполлон. Значение эпитета Ликейский спорно. 211. В горах Ликейских - Ликии (Малая Азия). 270-271. Эти стихи, вероятно, позднейшая вставка для объяснения родословной Эдипа. 383. ...от хищной той певуньи...- То есть от Сфинкса. (См. коммент. к ст.36.) 439. ...скала вещала в Дельфах? - Дельфы были расположены на скалистой площадке склона Парнаса. Вещанья Аполлона выходили как бы из расщелины скалы, а изрекала их особая жрица - Пифия. 452. Средоточия земного...- То есть Дельфов, где было главное святилище Аполлона. В дельфийском храме стоял мраморный конус, "пуп", обозначавший находившееся там, по преданию, средоточие земли. 464. Полибом рожденный - Эдип.(См. ст.750.) 478. Крылатая дева - Сфинкс. 711. Давлия (Давлида) - горная область около Парнаса. 844. Олимп - здесь не гора, на вершине которой помещает богов "Илиада", а небесная обитель. 875. Олимпия - равнина в Элиде (в Пелопоннесе), где был храм Зевса. Храм Абайский. - В Абах (в Фокиде) был старинный храм Аполлона. 1078. Царь Киллены - Гермес, родившийся на горе Киллене в Аркадии. 1083. Геликон - горный хребет в Беотии, обиталище Аполонна и Муз. 1171. Дева когтистая - Сфинкс. 1205. Истр - Дунай. Фасис - кавказская река Рион.