ет меч под подушку и потом долго мешкает, как бы разыскивая его. (5) Если увидит, что несут раненым одного из друзей, то, подбежав, ободряет, подхватывает и помогает нести. Затем начинает ухаживать за раненым: обмывает рану губкой и, сидя у изголовья, отгоняет мух от раны, словом, делает все, лишь бы не сражаться с врагами. А когда трубач затрубит сигнал к бою, то, сидя в палатке, бормочет: "Чтоб тебя черти побрали! Не даешь человеку заснуть, только и знаешь трубить". (6) И весь в крови от чужой раны, он выбегает навстречу воинам, возвращающимся с поля боя, распространяется о том, что он с опасностью для жизни спас одного из друзей. Потом приводит земляков и граждан своей филы поглядеть на раненого и при этом каждому рассказывает, что сам своими руками принес его в палатку. XXVI. Приверженность к олигархии [1] (1) Приверженность к олигархии - это, думается, стремление к господству, тесно связанное с корыстью. А приверженец олигархии вот какой человек. (2) Когда народ решает, кого взять в помощь архонту распорядителями праздничной процессии,[2] он берет слово и предлагает облечь выборных неограниченной властью.[3] И даже если другие выставляют десять кандидатов, говорит: "Хватит и одного, но пусть это будет настоящий муж". Из всего Гомера он запомнил только один-единственный стих: Нет в многовластии блага, да будет единый властитель [4] и больше ни одного не знает. (3) Вот какие нравоучительные изречения он постоянно твердит: "Нужно нам собраться и между собой обсудить, как избавиться от черни и от рынка; [5] надо отказываться от государственных должностей и не допускать для себя ни брани, ни почестей от этих людей". Затем: "Или этим людям или нам жить в этом городе". (4) Около полудня [6] он выходит из дому, одетый в гиматий, умеренно подстриженный,[7] с тщательно подрезанными ногтями, и провозглашает с трагическим пафосом: (5) "Житья нет в нашем городе от сикофантов",[8] "В судах нам беда от подлых, которые нас судят", "Дивлюсь я тем, кто еще занимается общественными делами! Чего им только надо? Ведь чернь неблагодарна и всегда благоволит лишь тому, кто устраивает раздачи и казенные подарки". Говорит о том, как он стыдится, когда рядом с ним в народном собрании усаживается какой-то жалкий и грязный нищий. (6) И твердит: "Когда же наконец нас перестанут донимать общественными повинностями и снаряжением кораблей? [9] И как же ненавистна нам эта порода народных вожаков!" Виновник всех этих бед, по его словам, прежде всего Фесей: "Это он собрал народ из двенадцати городов в один город и уничтожил царскую власть. И по заслугам сам и получил: эти люди его первого и погубили".[10] И многое другое в таком же роде говорит он, обращаясь к иностранцам и согражданам одинакового с ним настроения и взглядов. XXVII. Опсиматия [1] (1) Опсиматию уместно определить как усердие не по возрасту, а опсимат это вот какой человек. (2) Шестидесяти лет от роду он может заучивать наизусть стихотворные отрывки да к тому же еще, принимаясь декламировать их за вином, забывает. (3) Собственный сын учит его военному строю: "Направо! Налево! Кругом!". (4) На празднества в честь героев он вносит долю складчины, чтобы вместе с юношами участвовать в беге с факелами.[2] (5) Если его позовут для жертвоприношения в храм Геракла, то он, скинув плащ, поднимает голову быка,[3] чтобы подставить горло жертвы под нож. (6) Он упражняется также в борьбе, появляясь в палестрах.[4] (7) На площадных балаганах он просиживает по три, по четыре представления,[5] заучивая куплеты песенок. (8) При посвящении в мистерии Сабазия [6] старается превзойти всех других посвящаемых, красуясь перед жрецом. (9) Влюбленный в гетеру, выламывает двери дома прелестницы и затем, избитый счастливым соперником, подает в суд на обидчика. (10) Отправляясь в поле верхом на чужом коне, начинает наезднические упражнения, падает и разбивает себе голову. (11) В кружке декадистов [7] устраивает угощение тем, кто вместе с ним участвует в деятельности этого кружка. (12) С сопровождающим его рабом он играет в "большую статую"[8] (13) и с дядькой собственных детей состязается в метании дротика и стрельбе из лука, да еще и учит его, как будто тот сам ничего не умеет. (14) В бане он выступает борцом и при этом поминутно виляет задом, желая этим показать, что он опытный борец. (15) И когда пляшут хоры женщин,[9] то и старик пускается в пляс, сам себе подпевая. XXVIII. Злоязычие (1) Злоязычие - это недоброжелательное расположение, проявляющееся в речах, а злоязычный вот какой человек. (2) Если его спросят: "Что за человек такой-то?", он ответит так, как будто ему заказано составление родословной: [1] "Сперва я начну с его происхождения. Что до его отца, то сначала его звали Сосием,[2] в солдатах он стал Сосистратом,[3] а после зачисления в списки демотов - Сосидемом.[4] А вот мать его - благородная фракиянка. Зовут эту милашку Кринокоракой.[5] Такие дамы, как говорят, у себя на родине считаются благородными. А сынок таких родителей - негодяй и висельник. (3) Он способен сказать кому-нибудь [...]:[6] "Уж я-то, конечно, знаю все о тех". И затем добавляет к этому: "Эти женщины прямо на улице хватают прохожих и уводят к себе. Да и дом-то у них сам, пожалуй, готов задрать ноги.[7] Нет, это не шуточное дело: они как собаки совокупляются прямо на улицах. Одним словом, эти бабы прямо насилуют мужчин. Они сами выбегают открывать на стук дверь во дворе".[8] (4) Конечно, когда другие начинают злословить на чей-нибудь счет, он тут как тут и непременно вмешивается: "Я-то, говорит, этого человека терпеть не могу больше всех. Ведь и с лица-то он какой-то мерзкий, а подлость его неслыханна. Вот пример. Жене своей (которая принесла ему таланты [9] в приданое) после рождения ребенка он выдает ежедневно три медяка на харчи, да еще заставляет на Посейдонов день [10] мыться холодной водой". (5) В компании он способен злословить о только что вышедшем человеке, а лишь только начнет, то уж никак не может удержаться, чтобы не обругать еще и его родных.(6) И не счесть гадостей, которые он распространяет о приятелях и домашних, не щадя даже покойников! Злословие - это для него и свобода слова, и демократия, и независимость; и нет на свете ему большего удовольствия, чем это.[11] XXIX. Подлолюбие (1) Подлолюбие - это пристрастие к пороку, а подлолюбец [1] вот какой человек. (2) Он ищет общения с проигравшими гражданский процесс и ограниченными в гражданских правах по суду,[2] думая при этом, что если он будет с ними якшаться, то приобретет больше опыта и внушит к себе больше страха. (3) А говоря о честных людях, скажет, что нет честных людей по природе, но все одинаковы; (4) да еще и в упрек поставит человеку то, что он считается честным. Негодяя же он зовет человеком свободным от предрассудков. Если кому-нибудь бросают обвинение в подлости, он согласен, что многое из того, что люди говорят о нем, сущая правда, но кое-что и отвергает. Так, он утверждает, что это человек даровитый, добрый товарищ и смышленый. Он заступается за него, уверяя при этом, будто вообще не встречал человека более дельного. Когда тот выступает с речью в народном собрании или держит ответ перед судом, он также всегда на его стороне. И судьям он твердит, что надо судить не данного человека, а само дело! Человек же этот - пес народа: [3] ведь он охраняет народ от его врагов. В заключение он добавляет: "Не останется у нас уже больше людей, способных терпеть невзгоды ради блага государства, если мы пожертвуем такими людьми, как этот". (5) Он умеет также покровительствовать [4] негодяям, оказывать им поддержку в судах по всяким темным делам и в суде всегда готов речи сторон перетолковывать в неблагоприятном для них смысле.[5] XXX. Подлокорыстие (1) Подлокорыстие - это стремление к постыдной корысти, а подлокорыстный вот какой человек.[1] (2) Принимая гостей, он не подаст на стол достаточно хлеба. (3) У иноземца, который остановился у него в доме, он занимает деньги. (4) При раздаче порций жертвенного мяса заявляет, что раздатчику полагается двойная порция, и тотчас же забирает ее себе. (5) Если продает вино, то даже приятелю старается всучить разбавленное водой. (6) На театральное представление он ходит вместе с сыновьями уже в тот час, когда съемщики пускают на свободные места даром.[2] (7), Будучи послом за границей, он оставляет дома полученные от казны деньги на дорогу,[3] а сам занимает на харчи у товарищей-послов. На плечи сопровождающего раба он наваливает ношу тяжелее, чем тот может снести, а харчей отпускает ему меньше всех других хозяев. Свою долю подарков, полагающихся послам,[4] он требует, чтобы тут же продать ее. (8) Натираясь маслом в бане, он говорит рабу: "Масло-то ты, паренек, купил прогорклое", и затем берет и умащается чужим. (9) Он способен даже требовать себе часть медяков, найденных рабами на улицах, приговаривая: "Гермесовы дары - для всех".[5] (10) Когда приходится отдавать свой плащ в стирку, то занимает плащ у знакомого, а затем оттягивает возвращение на много дней, пока наконец его не потребуют назад. (11) А бывает еще и такое. Он сам отмеривает своим домочадцам порции муки на харчи "фидоновой меркой" [6] с вдавленным внутрь дном, тщательно выравнивая поверхность. (12) Узнав, что его приятель намерен по случаю купить какую-нибудь вещь, он спешит купить ее сам, чтобы перепродать ему. (13) Возвращая взятые в долг тридцать мин, он недодает четыре драхмы. (14) Если сыновья его по болезни пропустили учебные занятия, он делает соответствующий вычет из платы за обучение. А в месяц анфестерион [7] вовсе не посылает детей в школу, чтобы не вносить платы учителю, так как в этом месяце много театральных представлений и праздников. (15) Когда раб приносит ему свои медяки оброка,[8] он требует еще лаж по счету на серебро. (16) Так же он поступает, получая расчет от своего управляющего,[9] при угощении земляков [10] требует еще для своих рабов харчей из общего кошта. А оставшиеся от угощения половинки редьки он записывает, чтобы их не забрали рабы, прислуживающие за столом. (17) Случись ему путешествовать со знакомыми, он пользуется услугами их рабов, своего же раба отдает внаем на сторону и наемную плату не вносит в общую казну. (18) Конечно, когда у него устраивается обед в складчину, он ставит в счет израсходованные им дрова, чечевицу, уксус, соль и масло для светильников. (19) Если кто-нибудь из приятелей женится или выдает замуж дочь, он умышленно перед этим уедет на некоторое время из города, чтобь не подносить свадебного подарка. (20) И у знакомых он занимает такие вещи, которых не потребуют назад и даже откажутся принять, если их и предложить вернуть. *** ПРИМЕЧАНИЯ В рукописях "Характеров" Феофраста сохранилось "Предисловие" неизвестного автора, по-видимому, Византийской эпохи. Некоторые "Характеры" (I, II, III, VI, VIII, XXX) сопровождаются морализирующими эпилогами, составленными также каким-то византийцем (ср.: Theophraste. Caracteres. Traduct. par O. Navarre. Paris, 1920, стр. 9-10). Поэтому мы не включаем "Предисловие" и эпилоги, как не принадлежащие Феофрасту, в текст и даем их в примечаниях. Предисловие (1) Когда мне в прошлом уже приходилось размышлять над этим предметом, я нередко с удивлением задавал себе вопрос (да, пожалуй, и впредь не перестану удивляться): почему же это в нашей Элладе, несмотря на одинаковый климат и одни и те же условия воспитания для всех эллинов, существует такое различие в характерах людей. (2) Ведь уже с давних пор я наблюдаю, Поликл, человеческую натуру: я прожил 99 лет, и мне пришлось общаться со многими людьми самого разного характера. После того как я со всей тщательностью сравнил людей добродетельных и пороч- ных, я счел нужным описать, как те и другие ведут себя в жизни. (3) Я представляю тебе различные типы характеров, присущие этим людям, и расскажу, как они управляют своими поступками. Полагаю, Поликл, что сыновья мои благодаря этим заметкам (которые я им завещаю) станут лучше и, найдя в них поучительные примеры, захотят жить и общаться только с самыми почтенными людьми, чтобы не быть ниже их. (4) Теперь я перейду к самой теме моих заметок, а ты со вниманием послушай и реши, правильно ли то, что я говорю. Сначала опишу людей, приверженных к иронии, причем обойдусь без вступления и пространных пояснений. (5) Начну с иронии и дам ее определение. Затем опишу ироника, что он собой представляет и как проявляет себя. Затем постараюсь также привести в ясность согласно моему плану одно за другим и остальные душевные свойства. "Предисловие" написано в напыщенном и местами наивном тоне, резко отличающемся от непринужденной и безыскуственной стилистической манеры Феофраста. Кроме того, в нем содержится несколько грубых промахов и оплошностей (например, о единообразии климата Эллады и об одинаковых условиях воспитания в этой стране), невозможных для эпохи Феофраста. Автор "Предисловия" сообщает о себе, что он прожил 99 лет, что также не соответствует возрасту Феофраста, который, по Диогену Лаэртию (V, 2, 40), дожил до 85 лет. Кто такой Поликл, к которому обращено "Предисловие", неизвестно. I. Ирония 1. По учению перипатетиков, "ирония - это притворство в сторону умаления" (Arist. EN, 1108а, 19: prospoihsiV epi to elatton), т. е. качество, противоположное бахвальству (alazoneia). Ироник действует не только ради выгоды. Он подавляет свои собственные чувства - ненависть, злорадство, негодование, отрицает свои действия и намерения (4, 5) и разочаровывает ожидания других (3, 4, 5). В другом месте "Этики к Никомаху" (IV, 13, пер, Э. Л. Радлова) Аристотель говорит: "Ироничные люди, умаляющие в своих речах, являют характер более приятный, ибо ведь они ведут речь не ради выгоды, а чтобы избежать напыщенности; они особенно умаляют в себе все славное, как например делал Сократ". Перипатетик Аристон считал иронию заносчивостью (uperhfania), полагая, что мнимое самоумаление ироника основано на высокомерии (ср.: О. Ribbeck. Eiron. - Rheinisches Museum, XXXI, стр. 395 сл.). Для него ироник - разновидность бахвала (alazonoV eidoV: ibid.), а внешне он похож на льстеца (kolax). 2. Ироник скрывает враждебность к своим недоброжелателям. Он встречает клеветников с надменным спокойствием и держит себя так же, когда ему прихо- дится иметь дело с реальными противниками, например, в общественной жизни. Уже О. Риббек высказал мнение (Eiron, стр. 392 сл.), что Феофраст здесь имел в виду поведение Сократа при, постановке комедии Аристофана "Облака", на суде и по отношению к противникам-софистам. Ироник относится со спокойным безразличием к чужому горю (3), люди обиженные оскорблены таким его отношением, а он избегает открыто стать на чью-либо сторону. Некоторые черты иронии (например, недоступность для настойчивых посетителей) напоминают высокомерного (ср. характ. XXIV, (2), (11); ср.: Theophrasts Charaktere, Leipzig, 1897, стр. 4 сл.). 3. О своих собственных делах ироник предпочитает умалчивать, мнимая нерешительность - только маскировка его намерений. 4. В подлиннике: eranizein 'приглашать к участию в складчине'. Складчина (eranoV) - нечто вроде товарищества или кассы взаимопомощи. Члены таких товариществ (eranistai) вносили известные суммы и потом получали из общей кассы ссуды, которые шли на разные торговые операции или на выкуп из плена, из рабства и т.п. (ср.: RE, s. v. Eranos, стб. 324 сл.). 5. В тексте пропуск, который восполняют приблизительно так: "... дает щедро, но при этом приговаривает, что он, мол, не денежный человек". Ироник не корыстолюбив. 6. В рукописях Феофраста далее идет следующий византийский эпилог: "Такие вот языковые выверты и двусмысленные фразы можно ожидать от ироника. Характер его не прямой, а исполненный коварства. Таких людей следует бояться пуще змей". II. Льстивость 1. По определению Аристотеля (EN, II, 7, 1108а), угодливый (areskoV) и льстец (kolax) - суррогат друга (filoV). С другой стороны, лесть (kolakeia) и враждебность (apecqeia)- крайность дружбы (EN, II, 3, 1221а, 7). Близким к характеру льстеца является угодливый (см. характ. V). Льстец всегда действует из корыстных побуждений, а угодливый льстит просто из желания нравиться. По словам Аристотеля (EN, V, 1126b, 2), "угодливыми кажутся те, кто в обхождении и в общении словами и поступками соглашаются со всеми, хваля все ради удовольствия и ни в чем не возражая, но полагают, что нужно быть для всякого встречного необременительным". В эпоху Феофраста культурный и литературный тип льстеца (прихлебателя) достиг высшего развития под воздействием придворных нравов в Македонии и у диадохов. Афиняне под властью Деметрия Полиоркета стали "льстецами льстецов". К этому времени относится и знаменитая комедия Менандра "Льстец" (Kolax), "где дан литературный тип льстеца-прихлебателя" (ср.: Theophrasts Charaktere. Leipzig, 1897, стр. 12). В аттическом быту тогда уже существовал институт постоянных "друзей", льстецов и нахлебников, называвшихся параситами; их традиционно приглашали к чужому столу (см.: Б. Л. Галеркина. Типаж льстеца и болтуна. - Ученые записки ЛГУ, Серия филол. наук, 1941, Э 63, в. 7, стр. 166). 2. Льстец показан сначала как спутник лица, перед которым он пресмыкается и у которого, вероятно, живет в качестве парасита (буквально "нахлебника"). Прихлебатель в комедии носит большей частью те же черты, однако не ставит себя на одну доску с "хозяином". 3. Портики - крытые галереи с колоннами на городском рынке в Афинах. Самая известная галерея - это "Пестрый портик", расписанный знаменитым Полигнотом и другими художниками. Под портиками, как и на рынке, собирались городские сплетники и праздные болтуны. 4. В подлиннике krokuV 'волокно', 'пушинка'. Отсюда типичное занятие для параситов 'снимание пушинок' (krokulegmoV) как знак подобострастия. Впоследствии это выражение вошло в пословицу и встречается уже у Аристофана (frg. 657; ср.: Suda, s. v.). 5. Выражение из аттической разговорной речи (ср. Aristoph. Av., 767), можно приблизительно передать: "Знатная порода сама за себя говорит". 6. В подлиннике epikrhpideV 'верхние старые сапоги', которые надевались (как наши галоши) поверх сандалий. 7. На женском рынке в Афинах продавались различные товары для женщин (галантерея, парфюмерия и украшения). Мужчины туда редко заходили. 8. Далее в рукописях Феофраста следует эпилог византийского времени: "В общем, можно видеть, как льстец говорит и делает все то, чем он думает угодить". III. Пустословие 1. Феофраст строго различает пустослова (adoleschV), болтуна (laloV) и вестовщика (logopoioV) (см. характ. VII и VIII). Пустослов словоохотлив, назойлив, но безобиден. Аристотель (EN, III, 13, 1117b, 33) говорит: "Людей словоохотливых, любителей россказней и болтунов, целыми днями докучающих встречным, мы не считаем наглецами (akolastouV)". Пустослов лишь нудно твердит банальные истины или повторяет (с чужих слов) никому не интересные новости. Болтун, напротив, воображает, что все знает лучше всех, и уверен в своем ораторском таланте. В самой неподходящей обстановке он начинает нелепое словоизвержение, причем сам восхищается собственным красноречием. Пустослов не может остановиться, а болтун перебивает собеседника вопросами, ища повод для дальнейшей болтовни. 2. Городские (en astei), или Великие, Дионисии - афинский праздник в честь бога Диониса, введенный Писистратом, справлялся в месяце элафеболионе (март-апрель) в течение 5 дней (с 9 по 13 число). Это был радостный и веселый праздник победы весны над зимой, света над тьмой. В торжественной процессии переносили древнюю статую бога Диониса в храм, стоявший близ Академии. Впоследствии существенной частью праздника стали театральные представления (дифирамбические и драматические состязания). В конце февраля-начале марта зимние бури на море кончались и открывалась навигация. 3. Дамипп - лицо неизвестное. Быть может, это тот Дамипп, против которого выступил с (не дошедшей до нас) речью знаменитый оратор Гиперид. 4. Элевсинские мистерии совершались в честь богинь Деметры и Персефоны в месяце боэдромионе (вторая половина сентября-первая половина октября) в течение 10-12 дней. В мистериях могли принимать участие только посвященные (мисты), которые подвергались перед посвящением обрядам "культового очищения" (kaqarsiV). Посвященные в мистерии получали надежду на счастливую жизнь после смерти. Факел в мистериальном культе имел "очистительное" (катартическое) значение. Быть может, Дамипп исполнял в элевсинских таинствах почетную культовую должность факелоносца (dadoucoV) и в качестве такового поставил перед святилищем Деметры и Коры (Персефоны) факел (ср.: L. Deubner. Attische Feste. Berlin, 1966, стр. 78). 5. Одеон - здание, построенное Периклом в 445 г. для массовых музыкальных представлений. Его квадратный зал, покрытый тентом (размером 60х60 м), был самым большим крытым помещением в классической Греции (Plut. Pericl., 13). Одеон находился на юго-западной стороне Акрополя и был разрушен еще во время Митридатовой войны (I в. до н. э.). 6. Апатурии - общеионийский праздник в честь Афины и Гефеста - справлялись в Афинах в течение 3 дней в месяце пианепсионе (вторая половина октября-первая половина ноября). Это был праздник родовых союзов (фратрий), главным образом социального и политического характера. Члены фратрии - молодые мужья - приносили сообща жертвы Зевсу и Афине и записывали своих жен и детей в списки фратрий. Праздник сопровождался состязанием мальчиков в декламации поэтических произведений. 7. Сельские (kat' agrouV), или Малые, Дионисии - праздник в честь бога Диониса - справлялись в месяце посидеоне (декабрь-январь) отдельными аттическими домами (округами). Существенной частью праздника была торжественная фаллическая процессия (pomph). Это был веселый праздник деревенской молодежи карнавального характера с песнями, плясками, играми, насмешками, шутками и издевками над деревенскими властями. В празднике принимали участие даже рабы (по своему характеру этот праздник родствен святочному колядованию, описанному Гоголем в "Ночи перед рождеством"). 8. В рукописях далее следует эпилог византийского времени: "От подобных людей следует бежать сломя голову, если хочешь избежать лихорадки. Нелегко ведь переносить людей, которые не способны различать, когда ты свободен и когда тебе недосуг". IV. Неотесанность 1. Феофраст подчеркивает, что не всякая невоспитанность или необразованность (amaqia) есть неотесанность, а только та, которая проявляется непристойным образом (aschmwn). Неотесанный имеет некоторые общие черты с бесстыдным (bdeluroV, характ. XI) и нечистоплотным (duscerhV характ. XIX), а также с назойливым (ahdhV, характ. XX) и бестактным (akairoV характ. XII). Бесстыдному свойственна непристойная манера шутить (paidia eponeidistoV), а нечистоплотному - вызывающая отвращение телесная неопрятность (aqerapeusia swmatoV luphV paraskeuastikh). От несносного и бестактного неотесанный отличается оттенком своего непристойного поведения. Несносный раздражает тупостью, а бестактный - неделикатностью, тогда как глупость неотесанного (деревенщины) вызывает только смех (ср.; О. Ribbec It. Abhandl. Konigl. Sachs. Ges. d. Wiss., 1888, XXIII, стр. 1 сл.). 2. Кикеон (болтушка) - напиток, приготовлявшийся из смеси вина, меда, муки и тимьяна (дикой мяты), упоминается уже у Гомера (см.: II., XI, 624 сл., 0d., X, 234 сл.). Дикая мята (тимьян или чабрец) - Thymbra capitata - придавала напитку острый, пряный запах. Это было любимое питье аттических крестьян (Aristoph. Pax, 1169). 3. Мирра - благовонное растительное масло, ввозилось в Афины с Востока и применялось как лекарство и в парфюмерии. В народном собрании неотесанный шокирует соседей городского воспитания, привыкших душиться миррой, своими деревенскими манерами, постоянным рыганием, а главное тем, что от него всегда разит одуряющим запахом дикой мяты. 4. Ношение сапог большего размера (не по ноге) и зычный голос - один из признаков неотесанного деревенщины (ср.: Cicer. de orat., III, 61, 227), так же как и питье неразбавленного вина (9). 5. Текст испорчен. 6. Архий - быть может, фиктивное имя какого-то торговца соленой рыбой. Богатые люди покупали свежую рыбу на рыбном рынке (ср.: Aristoph. Ran., 1068), а бедняки довольствовались более дешевой соленой (или вяленой) рыбой (ср.: Н. Blumner. Griech Privataltert. Freiburg, 1882, стр. 227). V. Угодливость 1. По Аристотелю (EN, XII, 1126b, 11), противоположностью угодливым (обходительным) являются люди брюзгливые (duscoloi) и сварливые (duserideV) (о близости угодливого к льстецу см. выше, характ. II, прим. 1). 2. В третейские судьи в Афинах тяжущиеся стороны выбирали двоих судей, а третьего уже назначали эти двое. Решение третейского суда не подлежало обжалованию. 3. Дети и женщины обычно не ели вместе с гостями. 4. Собственно, 'мех'. Имеется в виду какая-то неизвестная нам детская игра. Быть может, нечто вроде "игры в пальцы", где нужно быстро угадать число показанных пальцев. 5. Дальнейший текст этого характера (6-10) некоторые издатели (например, О. Наварр) переносят в конец характ. XXI. Другие считают его концом особой главы. Нам кажется, что для этого нет достаточных оснований. 6. После походов Александра Македонского в Греции появилась египетская мода коротко стричь волосы и брить бороду. Частая смена верхней одежды и употребление парфюмерии (натирание благовонными мазями) - также признаки тщеславия и желания нравиться. 7. Гимнасии - места для физических упражнений. Это были комплексы спортивных сооружений с большим двором, беговой дорожкой, площадками и залами для борьбы и других видов спорта, раздевальнями, банями и пр. Эфебы - юноши, достигшие 18-летнего возраста и обязанные в Афинах до 20 лет нести военную службу на границах. 8. В Афинах с V в. существовала коллегия 10 стратегов, высших должностных лиц, ведавших всеми военными делами. Стратегам (как это следует из данного места Феофраста) полагались особые почетные кресла на театральных представлениях. 9. Собаки лаконской породы (помесь лисицы и собаки), вроде наших шпицев, очень ценились для охоты (ср.: Arist. НА, VIII, 607а, 3). 10. Гиметт - гора в Аттике (совр. Трело-Вуни, Мавро-Вуни), славившаяся медом и месторождениями мрамора. 11. Титир - короткохвостая обезьянка (или какая-то птица). Обезьян держали состоятельные афиняне дома для забавы. Голуби были священными птицами Афродиты. Их разводили для употребления в пищу и для культовых целей (принесение в жертву). 12. Игральные кости из бабок ливийской газели очень ценились в качестве сувениров и подарков друзьям (ср.: Athen., V, 194а). 13. Фурийские лекифы - круглой формы с узкой шейкой флаконы для духов и парфюмерии (благовоний). Фурии - город в южной Италии (Великой Греции). 14. Лаконские кривые посохи - модные палки у афинской "золотой" молодежи, стремившейся во всем подражать спартанским обычаям (ср.: Aristoph. Eccl., 74; Plut. Nic., 19, 7). 15. Занавес (полог, aulaia) или ковер, отделявший галерею с колоннами от двора перистиля. 16. Софисты - платные учителя философии и риторики. Площадка - маленький усыпанный песком дворик для кулачных бойцов и выступлений философов. 17. Палестры - школы физического воспитания молодежи. VI. Отчаянность 1. Отчаянность (aponoia), собственно, 'безрассудство', 'безумие', 'потеря рассудка' - нечто вроде нравственного недуга, который выражается скорее в потере чувства приличия, чем рассудка. От этого своего недуга отчаянный и совершает позорные поступки и заводит постыдные речи, а не ради шутки, как бессовестный (характ. XI), и не из корысти, как жадный (характ. XXX). Он не знает стыда и неспособен здраво рассуждать (ср.: Theophrasts Charaktere. Leipzig, 1897, стр. 51). 2. Кордак - комический танец с непристойными телодвижениями. Отплясывать непристойный танец в трезвом виде считалось у древних признаком бестактности (ср. характ. XII, (13)), а выступать без маски в непристойных шествиях (kwmoV) - пределом бесстыдства (ср. Demosth. Or., 19, 287). 3. Представления фокусников происходили под открытым небом. Продавец билетов (кассир) обходил толпившийся народ и продавал входные билеты (sumbola). Кассиру приходилось иногда вступать в перебранку (и даже в драку) со зрителями, которые старались пройти даром, задержаться на второй сеанс или при выходе передать свои билеты знакомым. Должность такого кассира считалась позорной. 4. Эти профессии считались недостойными свободного человека. 5. Рукописное чтение сомнительно, перевод дан по общему смыслу. 6. Всенародные празднества (panhgureiV) сопровождались торжественными шествиями в честь богов и обычно привлекали огромные толпы народа. 7. Здесь имеется в виду "самоотвод под присягой", т. е. отказ от общественной повинности по болезни или по какой-либо другой уважительной причине. 8. "Еж" - запечатанный сосуд с документами, подлежащими оглашению на заседании суда. 9. Далее в рукописях следует византийский эпилог такого содержания: "Неприятны люди с бойким на ругань языком, которые так надрываются от крика, что им вторят рынок и лавки". VII. Болтливость В группе болтунов Феофраст различает четыре разновидности: пустослов (характ. III) - глупый; болтун (характ. VII) - краснобай; вестовщик, собиратель новостей и сплетен (характ. VIII); злоязычный (характ. XXVIII). Болтун - это человек тщеславный и самодовольный, он напористее пустослова, назойлив, бестактен и надоедлив, так что люди принуждены спасаться от него бегством (ср.: Б. Л. Галеркина. Типаж льстеца и болтуна, - Ученые записки ЛГУ, Серия филол. наук, 1941, Э 63, в. 7, стр. 167). 1. Начальные школы в Афинах существовали уже с VI в. В них обучались (только мальчики) гимнастике, элементам музыки, чтению, письму и счету. 2. См. характ. V, прим. 17. 3. Текст испорчен. Аристофонт - афинский архонт 330 г. до н. э. (Архонт - высшее должностное лицо, именем которого обозначался год). В его архонтство состоялось "знаменитое состязание ораторов" - Демосфена и Эсхина - процесс "О венце", в котором победителем вышел Демосфен, произнесший свою замечательную речь "О венце". Далее текст испорчен: неясно, о какой битве идет речь. Быть может, о знаменитом сражении при Эгос-Потамой (закончившем Пелопоннесскую войну) или о битве Антипатра с лакедемонянами в 330 г. 4. В подлиннике (en ugrw) 'язык у него (плавает) в воде'. VIII. Вестовщичество 1. В этом характере дана замечательная жанровая картина из быта Афин после смерти Александра в начале эпохи диадохов. Неспокойные времена, быстрое возвышение и стремительное падение властителей при исключительном любопытстве и страсти к политике афинских обывателей вызвали к жизни множество подобных вестовщиков, сочинителей сплетен и слухов о "сильных мира сего". Быть может, Феофраст имел здесь в виду даже определенные личности и обстоятельства (нам неизвестные). Возможно, что ложные слухи о пленении Кассандра в самом деле тогда распространялись в Афинах. Вестовщик - демократ, политический противник правящей олигархической партии. Он пускает ложный слух о пленении Кассандра и распространяет по всему городу столь неприятную для властей новость. Он подходит к приятелю (который, очевидно, также сочувствует демократам), но не сразу выкладывает свои новости, делая вид, будто всем они давно уже известны. Только когда собеседник признается в своем неведении, вестовщик начинает задавать ему вопросы шепотом, с многозначительным видом и намеками, понятными собеседнику (ср.: Theophrasts Charaktere. Leipzig, 1897, стр. 65 сл.). 2. В подлиннике: katabalwn to hqoV: малопонятное выражение "изменив свой характер". 3. Имя солдата, вероятно, пропало. 4. Астий и Ликон - часто встречающиеся в Афинах имена. По-видимому, какие-то личности, никому не известные, и поэтому проверить у них правильность слухов, конечно, невозможно. 5. Полиперхон - друг Антипатра (полководца Александра и впоследствии регента), назначенный им в 319 г. наследником и правителем Македонии. Воевал с Кассандром, сыном Антипатра, в течение 10 лет (319-309). Трудно сказать, какой царь здесь имеется в виду, так как в этот период было три номинальных царя в Македонии: Александр IV (сын Александра и Роксаны), Геракл (сын Александра и Барсины) и Филипп-Арридей (323-317). Большинство исследователей считает, что упомянутый царь - Филипп-Арридей. 6. Кассандр, сын Антипатра, после смерти отца (319 г.) бежал из Македонии и вскоре заключил с другими диадохами (Птолемеем, Антигоном и Лисимахом) союз против Полиперхона. При поддержке этих диадохов Кассандр собрал сильный флот и большую армию и уже в этом 319 г. мог угрожать Полиперхону. Соперничающие диадохи - полководцы Александра старались привлечь на свою сторону борющиеся партии в греческих городах. Так, одни из них (как Кассандр) поддерживали в Афинах олигархов, другие (как Полиперхон) - демократов. Поэтому поражение Кассайдра неизбежно повлекло бы за собой падение олигархического правительства в Афинах. 7. Далее, по-видимому, пропуск в рукописях. 8. В рукописи следует вставка - рассуждение какого-то византийца: "Поражают меня такие люди. С чего бы это им сочинять такие слухи? Ведь они не только лгут, но лгут даже без всякой пользы. Бывало, у иных даже похищали плащи, когда они собирали вокруг себя толпу зевак в банях. Других же, когда под Портиком они одерживали немало побед, заочно осуждали в суде. Третьи в словесных штурмах брали даже города и пропускали свой обед. Очень жалкое, по правде сказать, занятие у этих людей. В каком бы портике и лавке, в какой бы части рынка они ни проводили весь день, всюду они выводят из терпенья своих слушателей. Так они досаждают им своими выдумками!". IX. Бессовестность Бессовестный (в подлиннике anaiscuntoV) - собственно, бесстыжий (человек без стыда и совести). По Аристотелю (Rhet., II, 6, 1383 в, 16), "бесстыдство - это в некотором смысле презрение и равнодушие [к страданиям.,. по поводу зол, влекущих за собой бесчестие]" (иначе: пренебрежение доброй славой). У Феофраста бессовестность соединяется с корыстолюбием. Впоследствии бесстыдник стал типом наглого попрошайки (ср.: Theophrasts Charaktere. Leipzig, 1897, стр. 77). Основное его свойство - наглый цинизм. 1. Здесь очевидный пропуск в рукописном тексте. 2. Для того чтобы самому не угощать друзей жертвенным мясом, как это было принято после жертвоприношения. 3. Тибий - обычное в Аттике имя рабов пафлагонского и фригийского происхождения. По афинскому обычаю, раб сопровождал господина при всех его выходах. Слова "говоря во всеуслышание" - намек на то, что бессовестный только напоказ угощает своего раба, в действительности же это угощение раб должен приносить домой. 4. В афинском театре Диониса места для зрителей были высечены в скале с углублением для ног в рассчете только на одного человека (так что двоим нельзя было уместиться на одном месте). 5. Банщик (с помощником) обычно сам черпал горячую воду из котла для моющихся, чтобы ее хватило нa всех. Банщик получал плату за услуги около 2 оболов (обол - мелкая монета около 4 коп. на наши деньги) (ср.: Н. Bilimner. Griech. Privataltert. Freiburg, 1882, стр. 212). X. Крохоборство 1. Среди трех характеров скупцов у Феофраста (характ. X, XXII, XXX) самый типичный - это мелочно скупой (крохобор). Этот характер вошел в античную и мировую литературу и стал литературным типом начиная с аристофановского "Богатства" и комедии Менандра вплоть до мольеровского Гарпагона и гоголевского Плюшкина. 2. Проценты в античной Греции взимались ежемесячно. 3. Здесь идет речь о культовом союзе почитателей Артемиды, устраивавших на праздниках в честь этой богини угощение в складчину. 4. На втором этаже двухэтажного греческого дома (где жили женщины) пол был обычно дощатый (ta kalummata). В первых же этажах полы были каменные. 5. Такая мелочная скаредность является прямой противоположностью широкой щедрости (eleuqeriothV) какого-нибудь Кимона или Перикла (ср.: Plut. Сimon, X). 6. Всякая трата денег для крохобора - горе. Поэтому он на рынке только приценяется к товарам, но никогда ничего не покупает. 7. Душица, или ориган (майоран), - душистое растение. 8. Венки - молитвенные гирлянды из лавровых или масличных ветвей, иногда обвитых белой шерстью. 9. Бедняки приносили в жертву богам лепешки из муки с медом. 10. Крохобор старается ничего не тратить на одежду. 11. Лекиф (см. характ. V, прим. 13) - здесь флакон для духов. 12. Сукновалы не только изготовляли новый материал для одежды, но и подновляли и чистили старые плащи. XI. Бесстыдство 1. Схолиаст (древний комментатор) комедии Аристофана "Облака" (ст. 445) дает такое определение греч. слова bdeluroV (которое мы передаем как 'бесстыдник'): "...так называли развратного, вызывающего отвращение или низкого человека". Вместе с тем основной чертой этого характера являются "непристойные, шутовские выходки" (paidia eponeidistoV). Бесстыдник намеренно ведет себя непристойно с целью подшутить и этим отличается от неотесанного (характ. IV), нарушающего благопристойность неумышленно, бестактного (характ. XII) - по неловкости и несносного (характ. XX) - по бесцеремонности. Бесстыдник сам покупает съестное на рынке, как и скряга (характ. XXII), но делает это не из скупости, а назло знакомым; встречая знакомого на рынке, он нарочно окликает его и заговаривает с ним, чтобы сделать неприятность и привести в смущение перед другими: ведь людям стыдно даже показать свое знакомство с подобным человеком (ср.: Theophrasts Charaktere. Leipzig, 1897, стр. 92-93). 2. Буквально: "когда рынок наполняется народом", т. е. между 9 и 12 часами утра. XII. Бестактность 1. Греч. akairia, собственно, 'несвоевременность', 'неуместность'. В противоположность бесстыдному бестактный действует не по злому умыслу, но всегда невпопад и не вовремя. 2. См. характ. VI, прим. 2. XIII. Суетливость 1. Суетливый обнаруживает "усердие не по разуму", бестактный же, наоборот, - от неуклюжей неловкости: он способен на медвежьи услуги; угодливый смешон, а несносный невыносим в своей наивности. 2. Надпись на могильном памятнике слишком длинная и потому производит комическое впечатление (для свободной женщины достаточно упоминания имени ее отца или мужа). Кроме того, выражение "все это были люди добрые" может относиться только к покойникам (ср.: Theophrasts Charaktere. Leipzig, 1897, стр. 106). 3. Эта оговорка подрывает доверие к его клятве, что также звучит комически. XIV. Ту