ть надо бы. Парменон Кому? Памфил Тебе. Парменон В акрополь? А зачем туда? Памфил С приятелем, миконцем Каллидемидом, Там повидаться. Вместе мы приехали. Парменон Пропал! Он, видно, клятву дал, что ежели Домой вернется целым, загонять меня! Памфил Ну что? Парменон Сказать что или только свидеться? Памфил Нет, с ним назначил нынче я свидание, Так не могу, напрасно пусть не ждет. Бегом! Парменон Но я его с лица не знаю. Памфил Так сличай. 440 Высокий, рыжий, толст, голубоглаз, кудряв, Лицо в веснушках. Парменон Провалился б вовсе он! А если не придет, так там до вечера Сидеть? Памфил Сиди. Беги! Парменон Не в силах. Так устал! (Уходит) Памфил Ушел. Но что же делать мне, несчастному? Как выполнить Миррины просьбу - дочери Скрыть роды? Да, мне жалко этой женщины. Исполню, как сумею, но при этом так, Чтоб соблюсти сыновний долг, любовь свою Поставлю ниже уваженья к матери. А вот Фидипп и мой отец сюда идут. 450 Что им сказать? Не знаю, не могу решить. СЦЕНА V Лахет, Фидипп, Памфил Лахет Говорил ли ты мне, будто мужа дочка ждет твоя? Фидипп Да. Лахет Он, говорят, вернулся. И она вернется пусть. Памфил (про себя) Но какую ж мне причину выставить перед отцом, Что к себе ее обратно не приму? Не знаю я! Лахет Кто здесь говорит, я слышу? Памфил (про себя) Но решенье принято, И его держаться буду твердо. Лахет Это он и есть! Памфил Здравствуй, мой отец. Лахет Сын, здравствуй. Фидипп Как приехал кстати ты! Да еще всего важнее, жив-здоров. Памфил Как будто бы. Лахет Прибыл только что? Памфил Недавно. Лахет Ну, а что наш родственник, Фания, скажи, оставил? Памфил Да покамест был он жив, Милый человек тот, видно, пожил в удовольствие, 460 От таких, как он, не много радости наследникам, Но зато за ними слава: хорошо при жизни жил. Лахет Только это изреченье, значит, ты привез с собой? Памфил Что бы там он ни оставил, все на пользу. Лахет Нет, во вред. Лучше б жил да здравствовал. Фидипп Желанье безопасное. Все равно он не воскреснет; а чего желаешь ты Больше, я прекрасно знаю. Лахет А Фидипп вчера велел Вызвать Филумену. (Фидиппу.) Эй ты, ну скажи, что ты велел. Фидипп Дай моим бокам пощаду! Да, велел. Лахет (Памфилу) Теперь назад Он к тебе ее отпустит. Фидипп Ну, да разумеется. Памфил Я про все узнал, как было, тотчас по прибытии. Лахет Ах, да чтоб вы провалились, эти все завистники, Сообщать такие вещи любите! Памфил А я от вас 470 Заслужить так опасался жалобу обидную! Если б только я сослаться пожелал на то теперь, Как я верен был ей, ласков к ней и снисходителен, То вполне бы мог. Но лучше это от самой узнай: Так ты моему поверишь больше поведению, Если, будучи неправой предо мной, она тебе Обо мне же скажет правду. Я клянусь богами в том, Что разрыв наш этот вызван вовсе не моей виной. Но уж раз она считает низким для себя моей Матери уступку сделать, скромно нрав снося ее, И нельзя их меж собою примирить иным путем, 480 То порвать, Фидипп, я должен с нею или с матерью. Мой сыновний долг внушает мне поставить выше мать. Лахет Речь твою, Памфил, я слушал не без удовольствия, Все на свете, вижу, ставишь ниже, чем родителей, До неправоты, однако, гнев бы не довел тебя! Памфил Какой же гнев заставит быть неправым к ней? Дурного от нее ведь я не видывал И очень часто видел лишь хорошее. Люблю, хвалю, душою страстно к ней тянусь, На деле испытал я в отношении К себе ее характер удивительный. 490 В дальнейшем мужа получить желаю ей Счастливее меня, уж если вышло так, Что нас с ней разлучает неизбежное. Фидипп (Лахету) В твоих руках - уладить дело. Лахет (сыну) Будь умен, Прими ее обратно! Памфил Нет намеренья. Служить я буду интересам матери. (Уходит) Лахет Куда ж уходишь? Подожди ты! Подожди! Постой! Куда ты, право? Фидипп Вот упрямство-то! Лахет Сказал я, что расстроен этим будет он. Дочь отпустить тебя просил поэтому. Фидипп Не верил я, что будет бессердечен он. 500 Что ж, думает, начну его упрашивать? Желает взять назад жену - пускай берет. Не хочет - пусть приданое вернет, и прочь! Лахет Ну вот, и ты без меры раздражаешься! Фидипп Большим упрямцем ты вернулся к нам, Памфил. Лахет Но гнев спадет, хоть вправе и сердиться он. Фидипп Прибавилось деньжонок малость, так вот вы И загордились! Лахет И со мной ты ссоришься? Фидипп Пусть он обсудит и сегодня ж даст ответ, Желает или нет ее вернуть к себе. Не хочет, так другому пусть достанется, (Уходит) Лахет 510 Фидипп, постой! Два слова! Нет, ушел-таки, А впрочем, мне какое дело! Сами пусть Улаживают дело, как им нравится, Коли ни сын, ни он меня не слушают И речь моя пустяк для них. Снесу весь спор Жене: ее все умыслом устроено, Так на нее и изолью досаду всю. Акт четвертый СЦЕНА I Миррииа, Фидипп Mиррина Я погибла! Что мне делать? И куда мне обратиться? Горе! Что ответить мужу? Кажется, ребенка голос Он услышал: вдруг сорвался молча с места, бросился К дочери! А вдруг про роды он узнает? Что скажу я? Почему я это скрыла от него? Не знаю я! 520 Дверь, однако, скрипнула. Выходит сам, наверное, ко мне! Конец мой! Фидипп Чуть жена Увидала, что пошел я к дочери, прочь кинулась, Э! Вот она, Миррина! Я к тебе! Mиррина Мой муж! Ты это? Фидипп Муж я твой? За человека хоть бы ты меня считала! Если тем или другим я был тебе когда-нибудь, Ты меня не выставляла б на смех поведеньем этим. Mиррина Да каким? Фидипп Вопрос! Ведь дочка родила. Чего молчишь-то? От кого? Mиррина Отцу ль прилично задавать такой вопрос? Ах, беда! Да от кого ж, как не от мужа? Фидипп Полагаю, Не отцу иначе думать. Только удивляюсь я, Почему ты скрыть старалась роды ото всех от нас? И притом же если роды были вовремя, нормальны? До того ли ты упряма, что тебе скорей хотелось Уморить ребенка (знала ты, насколько крепче От рождения ребенка станут связи между ними), Лишь бы твоему капризу не было препятствия И она не оставалась за Памфилом замужем? Сваливал на них вину я, виновата ж ты кругом. Mиррина Ах, несчастная я жертва! Фидипп Хорошо бы, если б так! Да, твои слова сейчас мне вспомнились, когда он стал Зятем нашим: за того, мол, выдать дочь охоты нет, Кто с гулящею связался, дома не проводит ночь. Mиррина (про себя) 540 Думай что угодно, лишь бы истинных причин не знал! Фидипп Я гораздо раньше знал, что у него любовница, Но для молодежи это не считал пороком я: Так устроено природой. А придет пора, когда Даже самому себе он станет отвратительным. Но какой себя когда-то показала ты, такою До сих пор не перестала быть. Все разлучить хотела С ним и переделать то, что мною было сделано. И сейчас на деле видно, как хотела сделать ты. Миррина Так ли я упряма, чтобы для родной же дочери Этого хотеть, когда нам этот брак был выгоден? Фидипп 550 От кого-нибудь, должно быть, слышала, что видели, Как к любовнице входил он или выходил. Так что ж? Если делал это редко, скромно, неужели же Нам не человечней будет притвориться, будто мы Ничего про то не знаем, чем твердить об этом вслух, Чтоб он нас возненавидел? Если б сразу мог порвать С ней он после многолетней связи, я и человеком бы Не считал его, не то что верным мужем дочери! Mиррина Юношу оставь в покое и мои ошибки, те, Что ты мне приписываешь, с ним поговори пойди С глазу на глаз и с вопросом обратись, желает ли Взять жену; коли желает, так верни, а если нет, То о дочери забота правильна была моя. Фидипп 560 Если сам он не желает и ты знала, что вина В нем, так я был тут, со мною ты согласовалась бы. Оттого и раздражен я, что ты, не спросив меня, Действовать осмелилась. Я воспрещаю из дому Выносить ребенка вон, куда б тебе ни вздумалось. Впрочем, это слишком глупо - послушанья требовать От нее моим словам. Войду-ка в дом, велю рабам, Чтоб ребенка не давали брать куда бы ни было. (Уходит) Mиррина Несчастнее меня на свете женщины нельзя найти. Мне ясно, как он отнесется к делу, правду всю узнав, Когда к тому, что легче, так отнесся раздражительно, Как можно изменить его решение, не знаю я. 570 Из множества других несчастий не хватало этого! Принять ребенка заставляет, а отца не знаем мы! В лицо насильника впотьмах дочь видеть не могла никак, Ни снять с него чего-нибудь, по чем его потом узнать. Но сам у девушки он с пальца, уходя, сорвал кольцо. Боюсь я также, что не станет дальше и Памфил скрывать Того, о чем его просили мы, когда узнает он, Что принимаем мы чужого мальчика как бы его. СЦЕНА II Сострата, Памфил Сострата Довольно ясно, что меня, мой сын, подозреваешь ты, Что мой характер вынудил жену твою уйти от нас, Хоть это и скрываешь ты старательно. Но нет, клянусь Богов благоволением и тем, что от тебя я жду. 580 Ничем я в ней сознательно не возбуждала ненависть. А как меня ты любишь, ты сегодня подтвердил вполне, Чего я и ждала всегда: отец твой мне рассказывал, Как ты меня поставил выше даже и любви своей. Теперь я отплатить хочу за это благодарностью, Чтоб знал ты, что и у меня любви сыновней тоже есть Награда. То, что вам удобно, к чести и моей пойдет: Решилася отправиться с отцом твоим в деревню я, Присутствие мое мешать не будет, не останется Предлога не вернуться Филумене. Памфил Это что за мысль? По глупости ее в деревню уезжать из города? 590 Ты этого не сделаешь, и я не допущу никак, Чтоб злые языки сказали, что виною тут мое Упрямство, не умеренность твоя. Оставь, пожалуйста! Из-за меня с подругами расстаться и с роднею всей И с празднествами - не желаю, нет! Сострата Но это все меня Не радует уж более. Покамест позволяли мне Года, вполне достаточно всем этим насладилась я. Теперь уж я пресытилась такими развлеченьями. Теперь забота главная такая у меня одна: Чтоб не стеснять кого-либо своим преклонным возрастом, Чтоб смерти кто-нибудь моей не ожидал. Здесь без вины Я ненавистна, так уже пора другим дорогу дать. Вот это лучший путь пресечь пустые отговорки все, 600 Их удовлетворить, самой уйти от подозрения. Толпа злословит женщин, дай же мне избегнуть этого. Памфил Как счастлив я во всем (за этим только исключением) С такой женой и матерью! Сострата Нет, не преувеличивай, Памфил мой, этих неудач, прими их, как они и есть, Раз остальное все идет по твоему желанию, Как мне и представляется. Ты эту милость сделай мне. Верни ее. Памфил Беда моя. Сострата Да и моя. Поверь, мой сын, Мне это огорчительно ничуть не меньше, чем тебе. СЦЕНА III Лахет, Сострата, Памфил Лахет Слышал ваш весь разговор я, находясь от вас здесь близко. Это мудро - если надо, волю изменить свою, Самому теперь же сделать то, что после, может быть, Поневоле бы пришлось. Сострата Дай бог. Лахет Так отправляйся же 610 В деревню! Мы там стерпимся, со мною ты, а я с тобой. Сострата Надеюсь. Лахет Ну, иди домой, укладывай, что взять с собой, Я кончил. Сострата Сделаю как ты велишь. Памфил Отец! Лахет Что тебе, Памфил? Памфил Отсюда матери уехать? Нет! Ни за что! Лахет Да почему же? Памфил До сих пор не решено ведь, Что с женой я буду делать. Лахет Что же делать? Да, конечно, Взять назад. Памфил (про себя) И сам хочу я и едва-едва держусь. Но нет, не изменю решенья! Пользе буду следовать. (Вслух) Если возвращу, едва ли будет жизнь согласная! Лахет Этого не можешь знать ты. Безразлично ведь тебе, Как они поступят обе. раз уйдет отсюда мать. Старость юности противна. Лучше отойти с пути. 620 Памфил, уж ведь, в конце концов, становимся Мы сказкой: дед да баба. А, вот вижу я, Выходит кстати и Фидипп. Пойдем с ним потолкуем. СЦЕНА IV Фидипп, Лахет, Памфил Фидипп Да, Филумена, я и на тебя сердит, И сильно. Очень нехорош поступок твой. Хоть можешь ты отговориться тем, что мать Тебя склонила к этому. А у нее И этой отговорки нет. Лахет Вот кстати ты, Фидипп, пришел! Фидипп А что такое? Памфил (про себя) Что мне им Ответить? Как мне тайну скрыть от них? Лахет Скажи Ты дочке, что Сострата удаляется 630 В деревню. Ей теперь бояться нечего, Пускай домой вернется. Фидипп Ах, твоя жена Ничем не виновата. От моей пошло Все дело, от Миррины. Памфил (про себя) Перемена лиц. Фидипп Она нас и мутит, Лахет. Памфил (про себя) Мне только бы Ее не брать, - они мутят пусть как хотят. Фидипп А я, Памфил, родства хотел бы прочного Меж нами, если только это сладится. Но если по-иному ты решил, тогда Прими дитя. Памфил Узнал про роды! Я пропал! Лахет Дитя? Дитя какое? Фидипп Внук родился нам. 640 Ведь дочь ушла от вас тогда беременной, А я того до нынешнего дня не знал. Лахет Ведь вот, клянусь, приятное известие! Тебя я поздравляю с сыном, с родами Счастливыми! Но что она за женщина, Жена твоя! Каков характер! Долго так Скрывать от нас! Я просто не могу сказать, Насколько это непристойно сделано! Фидипп И мне оно ничуть не больше нравится. Памфил (про себя) Я колебался до сих пор, теперь уже Нет больше никакого колебания. Ребенок мне чужой за нею следует. Лахет 650 О чем тебе, Памфил, еще раздумывать? Памфил Пропал! Лахет Хотели часто мы увидеть день, Когда тебя ребенок назовет отцом! Свершилось! Благодарность всем богам! Памфил Погиб! Лахет Верни жену! И больше не противься мне! Памфил Отец, когда б хотела от меня она Иметь детей и быть за мною замужем, То от меня она скрывать не стала бы Того, что скрыла, сколько понимаю я. Зачем же возвращать? Лахет 660 Мать подала совет, Молоденькая женщина послушалась. Чему тут удивляться? Как ты думаешь, Найдешь ли без вины какую женщину Или мужчину без проступков? Фидипп Ну, теперь Смотрите сами, ты, Лахет, и ты, Памфил. Вернуть ли, отпустить ли вам удобнее, А от меня ни в том, ни в этом случае Не будет затруднений никаких для вас. Вот женины поступки не в моих руках, Но что с ребенком делать нам? Лахет Смешной вопрос! Его ребенка ты ему же и верни, Чтоб нам его воспитывать как нашего. Памфил (про себя) 670 Мне взять на воспитание, что брошено Самим отцом! Лахет Ты что сказал, Памфил? Ого! Воспитывать не надо? Лучше выбросить? Ну нет! Молчать я больше не могу никак! Меня ты принуждаешь рассказать при нем Про то, чего мне вовсе и не хочется. Про слезы про твои не знаю, думаешь? Про то, о чем ты этак беспокоишься? Предлог назвал ты первый - из-за матери Держать не можешь при себе жену свою. Уйти согласна мать тотчас же из дому! 680 Теперь, когда и этот твой отпал предлог, Другой нашел: вишь, роды были тайные. Твоих не знаю мыслей? Ошибаешься! Ты лучше бы припомнил, сколько времени Тебе давал я путаться с любовницей. Терпел твои расходы на нее! Просил, Молил тебя жениться! Говорил тебе - Пора. Женился, принял мой совет! Меня Послушался, как это полагается. 690 Теперь опять ты тянешься к распутнице? Ей подчинился - эту обижаешь ты? И снова в тот же омут опускаешься? Памфил Я? Лахет Да, ты сам. Несправедливо делаешь. Предлоги для раздора сочиняешь ты, Чтоб можно было с тою жить опять тебе, Свидетельницу ж эту от себя убрать. Жена то и заметила. Какая ж ей Была еще причина от тебя уйти? Фидипп Как раз догадка верная! Все так и есть! Памфил Клянусь я, ничего такого вовсе нет. Лахет Ну, хорошо. Верни жену, не то, прошу, Причину разъясни мне, почему нельзя. Памфил Теперь не время. Лахет 700 Мальчика возьми! За ним Вины ведь нет. О матери потом решу. Памфил Совсем беда! Не знаю, что и сделать мне, Так много доказательств подобрал отец, Совсем меня загнал в тупик! Уйду-ка прочь. Ведь пользы нет от моего присутствия. А мальчика не примут, не спросив меня. Да мне и теща тоже тут помощница. (Уходит) Лахет Бежишь? Вот это так! И никакого мне Ответа не даешь определенного? (Фидиппу) Ты как находишь? Он ведь не в своем уме. Давай, Фидипп, мне мальчика. Беру его К себе на воспитание. Фидипп Я очень рад. Не странно, что жена с такой досадою Терпела это! Женщины обидчивы, 710 Такие им поступки не легко сносить; Отсюда гнев. Сама же рассказала мне, При нем мне не хотелось говорить тебе. Сначала я не верил ей, а вот теперь Наружу вышла правда. С отвращением Полнейшим, вижу, к браку он относится... Лахет Фидипп! Что ж делать? Мне какой совет подашь? Фидипп Что делать? Повидать скорей любовницу, Просить ее и обвинять, потом грозить, Чтоб связи с ним не продолжала в будущем. Лахет Прекрасно! Эй, к соседке, мальчик, сбегай-ка, 720 К Вакхиде. От меня ее зови сюда. А ты, прошу, и дальше помогай мне. Фидипп Ах, Сказал уж я, но и еще скажу, Лахет: Хочу я между нами сохранить родство, Коли возможно. Все-таки надеюсь я, Что будет так. Желаешь ли, я буду здесь При вашей встрече? Лахет Да, пожалуй, лучше нет: Иди искать кормилицу для мальчика. Акт пятый СЦЕНА I Вакхида, Лахет Вакхида Недаром захотел сейчас со мной Лахет увидеться, И, кажется, догадываюсь, что ему желательно. Лахет Сдержу свой гнев, а иначе добьюсь, пожалуй, меньшего, Чем можно бы; однако же и слишком далеко идти 730 Не следует, чтоб не пришлось жалеть о том впоследствии. Привет тебе, Вакхида! Вакхида Привет тебе, Лахет. Лахет Вакхида, ты не удивляешься, Зачем я приказал рабу позвать тебя из дому? Вакхида Робею даже, чуть придет на мысль, кто я такая И как бы мне профессия моя не повредила, А что до поведения, легко я оправдаюсь. Лахет Ты только правду говори, так я тебе не страшен. Я в возрасте таком, что мне нельзя простить ошибок, Тем осторожней я во всем, чтоб зря чего не сделать, Ведь если поступаешь ты и впредь предполагаешь Так поступать, как женщинам необходимо честным, - 740 Обидеть без вины тебя несправедливо было б. Вакхида За это очень я тебя благодарю. Кто стал бы, Обидев, извиняться, в том мне пользы очень мало. Но в чем же дело? Лахет Моего ты принимаешь сына, Панфила. Вакхида Ах! Лахет Позволь сказать. Покамест не женился он, То вашу я терпел любовь. Постой, я не сказал еще, Чего хотел. Но он теперь женат. Так ты ищи себе Понадежнее, другого, время есть еще покуда. Льнуть к тебе не век он будет и не вечно молода ты. Вакхида Это чьи слова-то? Лахет Тещи. Вакхида Про меня? Лахет Да, про тебя. Дочь она к себе обратно увела, а мальчика, Что родился, потихоньку уничтожить думала Из-за этого. Вакхида 750 О, если б только я найти могла Что-нибудь сильнее клятвы, что верней заставило б Вас поверить мне, тебя я всячески заверила б, Что Памфила удалила я с тех пор, как он женат. Лахет Вот прекрасно. Знаешь, что ты лучше сделай? Вакхида Что? Скажи. Лахет В дом войди и эту клятву дай обеим женщинам, Успокой их и с себя сними все обвинение. Вакхида Хорошо. Изволь, согласна. Но, конечно, знаю я, Из подобных мне другая так не поступила бы, Не посмела б показаться пред замужней женщиной По такому делу. Я же не желаю, чтоб твой сын Был молвой опутан ложной и без основания Перед вами оказался слишком легкомысленным, 760 Что весьма несправедливо было б, разумеется. За его добро ответить я ему добром хочу. Лахет Ласковым к тебе и добрым стал я от речей твоих. Полагали не они одни так, верил я и сам. Как в тебе мы ошибались, вижу. Будь такой и впредь, И воспользуешься нашей дружбой как захочется, А не то... Сдержусь, однако, от обид тебе. Один Дам тебе совет: как друга лучше испытай меня - Посмотри, на что способен я, - чем как врага. СЦЕНА II Фидипп, Лахет, Вакхида Фидипп (с кормилицей) Ни в чем У меня, что только нужно, ты не встретишь недостатка. 770 Но, смотри, поев и выпив, чтобы сыт был и ребенок. Лахет А, это тесть! Кормилицу для мальчика ведет он. Фидипп, Вакхида клятвою клянется пред богами Священною... Фидипп Она и есть? Лахет Она. Фидипп Подобным людям Что до богов, как и богам до них! Вакхида Служанок выдам. Под пыткой допроси любую их. Такое дело Идет сейчас: хочу помочь жену вернуть Памфилу, Пошла на то, чего мои товарки избегают. Лахет Фидипп, на деле ясно нам, что женщин наших ложно Мы заподозрили. Давай Вакхиду испытаем. Твоя жена оставит гнев, узнав, что обвиненью Фальшивому поверила. А если сын рассержен На то, что тайно родила жена, так тут нетрудно! 780 Остынет скоро гнев его. Конечно, в этом деле Дурного ничего ведь нет, что стоило б развода. Фидипп По крайней мере я хотел бы. Лахет Вот она. Спроси же. Не мало и сама она поможет нам. Фидипп К чему ты Мне говоришь? Да разве ты и сам давно не знаешь, Как я об этом думаю? Вот их лишь успокойте. Лахет Исполни же, Вакхида, то, что мне пообещала. Вакхида Ты, значит, хочешь, чтобы я для этого вошла в дом? Лахет Войди и успокой их там, заставь себе поверить. Вакхида Иду, хоть знаю, что мой вид им будет неприятен. 789 Замужняя разлучнице не друг, само собою {*}. {* Лахет 790 Узнают, для чего пришла, - тебе друзьями станут.} Фидипп Узнавши дело, уж поверь мне, станут дружелюбней, Избавишь от ошибки их, себя от подозренья. Вакхида (уходя) Пред Филуменой стыдно мне. (Служанкам.) За мной идите обе. Лахет Хотел бы я того, что ей на долю выпадает: Ничем не жертвуя, она приобретает дружбу, Да и приносит пользу мне. Ведь если это правда, Что удалила от себя она совсем Памфила, То ей известность верная из этого и слава, И за услугу - в нас друзей найдет, ей благодарных. СЦЕНА III Парменон, Вакхида Парменон Видимо, хозяин ценит ни во что труды мои: 800 Ни за чем послал. Напрасно просидел я целый день, Дожидаясь в городе миконца Каллидемида. Глупо заседаю там. Придет кто - подхожу к нему. Спрашиваю: "Юноша! Скажи, ты не миконец ли?" - "Нет". - "Не Каллидемид?" - "Нет". - "Памфила у тебя тут нет Друга?" - "Нет". Я думаю, такого и на свете нет! Стыдно становилось, я ушел. Э! Не Вакхида ли Вышла от соседок? Что такое здесь случилося? Вакхида Кстати, Парменон! К Памфилу сбегай поскорей. Парменон Зачем? Вакхида Я, скажи, прошу прийти. Парменон К тебе? Вакхида Нет, к Филумене. Парменон Что? Что такое? Вакхида 810 Не твое ведь дело, так не спрашивай. Парменон Больше ничего не надо говорить? Вакхида Нет, вот еще. То кольцо, которое когда-то подарил он мне, Узнано Мирриной. Это дочери ее кольцо. Парменон Понял. Все? Вакхида Да, все. Услышав от тебя, тотчас придет. Что же медлишь? Парменон Я? Нисколько. Мне сегодня некогда Мешкать: целый день хожу я, знай себе, да бегаю. (Уходит) СЦЕНА IV Вакхида Какую радость мой приход принес Памфилу нынче! Какое счастье я дала! Сняла заботы сколько! Спасаю сына: с ними он сгубить его готов был. Жену вернула я, на что рассчитывать не мог он; 820 Сомненья разрешила все его отца и тестя, И этому всему началом было то колечко. Почти что девять месяцев тому назад, я помню, Ко мне он поздно вечером вбегает, задыхаясь, Без спутников, вином упившись, с этим вот колечком. "Памфил! - я в перепуге говорю ему. - Чего ты Так возбужден? Колечко это у тебя откуда? Скажи мне!" На другое он сворачивает. Стала Я кое-что подозревать, настаивать сильнее. Сознался, что на улице насилие свершил он Над девушкой какой-то и стащил в борьбе колечко. 830 На пальце у меня кольцо Миррина то узнала. "Откуда?" - спрашивает. Я все это рассказала. Так и узнали, что свершил он это с Филуменой И что ребенок от него родился нынче этот. Другие так любовницы совсем не склонны делать: Не в наших интересах, чтоб себе во браке счастье Любовник находил. Клянусь, до низости подобной Я ни