рафта помещалась на Итальянской улице 10/5 (ныне ул. Ракова). 564 14 Кондитерская Ф. Балле находилась на Невском проспекте в доме No 54. 15 Речь идет о Зимнем дворце в Петербурге, выстроенном в 1750--1761 гг. по проекту Растрелли. Первоначальная бело-голубая окраска дворца (восстановленная в 1927 г.) в XIX в. была заменена на темно-коричневую. 16 Елизавета Петровна (1709--1761) -- дочь Петра I, императрица (1741--1761); Александр Павлович (1777--1825) -- император Александр I (1801 -- 1825); Александр Николаевич (1818--1881) -- император Александр II (1855-1881). 17 Тамплиеры (фр. temple -- храм) -- рыцарский орден, основанный в 1119 г. крестоносцами для борьбы с мусульманами в Палестине; в 1312 г. упразднен папой Климентом V. 18 Котильон -- бальный танец, а также бальная игра с фантами. Здесь речь идет о фантах для игры. 19 Подразумевается, видимо, Алексей Сергеевич Суворин (1834 -- 1912) -- публицист, литератор, издатель. Происходил из духовной среды. До 1875 г. его публицистическая деятельность носила либерально-демократический характер. С 1876 г.-- издатель реакционно-охранительной газеты "Новое время". 20 Чарлъстоун -- небольшой город в североамериканском штате Виргиния, где находилась влиятельная масонская ложа; главу ее в антимасонских сочинениях называли антипапой. Здесь речь идет о мистификации Лео Таксиля, выпустившего под псевдонимом Батайль книгу "Дьявол в XIX столетии", в которой он необоснованно обвинил масонов в демонопоклонстве, сатанизме и приверженности к изуверским обрядам. Большое место в ней отведено описанию чарльстоунского "масонского" капища, деятельности "верховного жреца всемирного масонства" Альберта Пайка, именуемого Таксилем "антипапой". Альберт Пайк, по Таксилю, стоял во главе чарльстоунской ложи. Все факты в книге Таксиля -- вымышлены. См. подробнее: Орлов М. А. История сношений человека с дьяволом.-- СПб., 1904.- С. 315-316. 21 Контрданс -- бальный танец (кадриль). С образом либерального профессора Белый связывал неудачу, постигшую его роман в "Русской мысли"; в воспоминаниях он писал: "...я, как всегда, нетактично дал маху, попавши не в бровь, а в глаз Струве; у меня в романе изображен рассеянный либеральный деятель, на последнем митинге сказавший радикальную речь и тут же переметнувшийся вправо; и по виду своему, и по политической ситуации это был живой портрет Струве, который увидел себя, тогда как у меня не было и мысли его задеть; тем больнее в него я попал; он был в бешенстве" (ЛН, с. 455). Документальных подтверждений этих слов Белого не обнаружено. 565 23 Имеется в виду Ихэтуаньское восстание (1898--1901 гг.) в северном Китае, возглавленное тайным религиозным обществом "Ихэцюань" ("Кулак во имя справедливости и мира") и направленное против империалистической агрессии и засилья христианских миссионеров в стране. Восставшие применяли комплекс даосских гимнастических приемов, напоминавших кулачный бой, европейцы поэтому называли их "боксерами". Правительство императрицы Цыси вначале поддержало ихэтуаней (летом 1900 г. они даже заняли Пекин), а затем предало их. В результате интервенции армии восьми союзных империалистических держав восстание было подавлено. 24 Четверостишие (как и вся сцена появления на маскараде Николая Аполлоновича в красном домино) непосредственно связано со стихотворениями Белого "Маскарад" (1908) и "Праздник" (1908): Гость: --немое, роковое, Огневое домино -- Неживою головою Над хозяйкой склонено. ("Пепел", с. 124). "Кто вы, кто вы, гость суровый -- Что вам нужно, домино?" Но, закрывшись в плащ багровый, Удаляется оно. ("Пепел", с. 130) В стихотворениях, как и в романе, изображается появление рокового красного домино на празднестве-маскараде. Этот образ, имеющий и непосредственный автобиографический источник (см. примеч. 51 к гл. 1), восходит (особенно наглядно в стихотворении "Маскарад", где он соединяется с образом "гостьи-смерти") к рассказу Эдгара По "Маска Красной Смерти" (1842) (ср. примеч. 20 к гл. 2). Разрешение же одинаково заданной ситуации у Э. По и в "Петербурге" противоположно; у Э. По "и Тьма, и Тлен, и Красная Смерть обрели безграничную власть надо всем" (П о Эдгар Аллан. Полн. собр. рассказов. -- М., 1970.-- С. 359), а герой Белого, появившийся на маскараде с целью эпатировать публику, сам внезапно оказывается во власти провокации, вызывает жалость и насмешки. Красное домино, помимо своей сюжетной функции, воплощает идею некоего рокового предзнаменования и предостережения; впоследствии Белый прямо назовет этот образ "символом восстания" ("Начало века", с. 479) и "социальной революции" ("Эпопея", No 4, с. 265). Можно указать и еще на 566 один вероятный источник образа красного домино в романе -- красную свитку из "Сорочинской ярмарки" Гоголя. Белый вспоминал, что летом 1906 г. он и С. М. Соловьев переживали этот гоголевский образ как символ происходящих и ожидаемых общественных и духовных катаклизмов ("Эпопея", No 3, с. 174--175, 180) Ср. использование Белым образа "маски красной смерти" в статье о Мережковском ("Арабески", с. 426). 25 ...конфетти... бумажная лента...-- Белый спутал конфетти (кружочки из разноцветной бумаги) с серпантином (узкие разноцветные бумажные ленты). 26 Ср. строки стихотворения "Маскарад" (1908): Входит гостья, щелкнет костью, Взвеет саван: гостья -- смерть. ("Пепел", с. 123). 27 Гридеперлевый -- жемчужно-серый. Ср. строки стихотворения Белого "Праздник" (1908), варьирующего те же темы бала-маскарада: А в дверях шуршит уж трэном Гри-де-перлевым жена. ("Пепел", с. 131). 28 Намек на герб Российской империи, изображающий двуглавого орла. 29 Намек на герб Аблеуховых ("единорог, прободающий рыцаря") и на сон-"путешествие" Аполлона Аполлоновича (глава третья, главка "Второе пространство сенатора"). Тем самым границы между сном и явью в романе как бы стираются. 30 Лео Таксилъ (настоящ. имя Габриэль Антуан Пажес; 1854 -- 1907) -- известный французский публицист, автор многочисленных произведений, направленных как против ортодоксальной церкви, так и против масонства. В 1884 г. мнимо вернулся в лоно церкви, выступив в печати в защиту религии, удостоился аудиенции римского папы. В 1897 г. публично объявил о своей мистификации, выпустил ряд новых антицерковных памфлетов, вызвав ненависть в клерикальных кругах. 31 М. А. Орлов, пересказавший мистификаторскую книгу Л. Таксиля "Дьявол в XIX столетии" (см. примеч. 20 к гл. 4), определяет палладизм как "высшее масонство и <...> чистое демонопоклонство". Название восходит к Палладиуму -- статуе Афины Паллады -- высшей святыне эллинов (См.: Орлов М. А. История сношений человека с дьяволом, с. 315). 32 Энциклика (или Енциклика) -- папское послание верующим по вопросам, касающимся всех верных римскому престолу хриcтиан. 567 33 ...деревянною оказалась рука ~ связку спелых колосьев.-- В облике "печального и длинного" в "белом домино" запечатлен образ-символ Христа, противостоящего в общей конструкции романа и идее террора ("красное домино" Николая Аполлоновича), и образу-символу Петра I -- Медного всадника. До Белого в аналогичных тонах образ Христа обрисован в романе А. М. Ремизова "Пруд": "И кто это там посреди нищей толпы, кто это там в светлых одеждах на понурые головы возлагает руки свои, чей это голос, из скорбей выплывающий, над всеми звучит голосами: Мир вам" (Ремизов А. Пруд.-- СПб., 1908.-- С. 90). Белому принадлежит рецензия.на этот роман (Весы, 1907, No 12, с. 54-56; "Арабески", с. 475-477). Ср. также стихотворение Блока "Вот он -- Христос -- в цепях и розах..." -- совпадение деталей: у Блока -- "светлый, немного грустный -- за ним восходит хлебный злак" (Блок А. Собр. соч.: В 8-ми т.-- М.; А., 1960.- Т. 2.-- С. 84); у Белого - "связка спелых колосьев". Стихотворение датировано 10 октября 1905 г., т. е. следующим днем после окончания действия романа. В обрисовке "печального и длинного" сказались и впечатления Белого от средневекового искусства Западной Европы: именно католической обрядовости свойственно скульптурное изображение Христа, выполненное в дереве. Ср. высокую оценку творчества немецкого художника и резчика па дереву Михаэля Вольгемута (1434--1519) в письме Белого к Брюсову из Мюнхена от 25 октября 1906 г. (Литературное наследство.-- М., 1976.- Т. 85. Валерий Брюсов.- С. 392). 34 Реминисценция из поэмы Пушкина "Медный всадник". 35 Неточность Белого: сенатор Аблеухов, согласно "Табели о рангах", как действительный тайный советник мог быть только чиновником второго класса. Действительным тайным советником был и наиболее вероятный прототип Аблеухова обер-прокурор св. синода К. П. Победоносцев -- соответственно чиновник второго класса. 36 ...консисториалъкые попы...-- служители духовных консисторий, специальных учреждений при епархиальных архиереях. Консистории ведали практически всеми епархиальными делами (административными, хозяйственными, судебными и пр.). 37 ...бестолково захлюпали в луже какие-то мягкие части...-- Белый передает свои личные ощущения, испытанные им после решительного объяснения с Л. Д. Блок осенью 1906 г. и едва не толкнувшие его на самоубийство: "...мягкие части -- не ноги -- в обратном порядке, стремительно падая, перебирают ступени (...) И бесчувственно мягкие части захлюпали прочь под пятно фонаря..." ("Между двух революций", с. 97, 98). 38 М ничто не светило... была ужасная темнота ~ Тьма объяла его...-- Антиномия по отношению к евангельскому утверждению: "И свет во тьме светит, и тьма не объяла его" (Евангелие от Иоанна, I, 5) 568 39 "Как в кого? В вас, ваше высокопревосходительство, в вас!" -- Возможная реминисценция из "Преступления и наказания" Достоевского (ч. 6, гл. II) -- слова Порфирия Петровича Раскольникову: "Как кто убил?.. <...> да вы убили, Родион Романыч, вы и убили-с..." (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30-ти т.--Л., 1973.-- Т. 6.-- С. 349). Ср. первую главку "В час дня, ваше превосходительство" в "Рассказе о семи повешенных" Л. Н. Андреева (1908). 40 Мумия фараона Рамзеса II (1317--1251 до н. э.) хранится в Булакском музее (Египет), где ее и видел Белый в марте 1911 г. В его восприятии мумия оказывалась странным образом связанной с живой современностью. В воспоминаниях Белый пишет про "Булак-ский музей с возлежащей в нем, как живой, мумией фараона Рамзеса II, разительно улыбающегося из стеклянного гроба белым зубом своим, с которого не стерта эмаль; и казалось, что встанет: надев модный смокинг, пройдет по проспекту весьма фешенебельно, замешиваясь в утонченные пары из леди и джентльменов в белейших костюмах..." (ЛН, с. 429). Это впечатление нашло отражение в путевых заметках Белого "Египет" ("...на каирском проспекте, среди бела дня настигает вас Рамзес П-ой, фараон",-- Современник, Г912, No 6, с. 209) и в его книге "На перевале. I. Кризис жизни" (с. 26). 41 "Слово и дело!" -- это выражение (с XIV в. до эпохи Екатерины II) означало, что произносивший его имеет доказать важное дело, касающееся до государевой особы. Последствием этого было привлечение как доносчика, так и прикосновенных лиц к разбирательству в Тайной канцелярии. 42 Намек на убийство В. К. Плеве. См. примеч. 10 к гл. 1. 43 Возможно, намек на убийство ген.-губернатора Москвы вел. кн. Сергея Александровича (4 февраля 1905 г. в Московском Кремле). Этот террористический акт и убийство В. К. Плеве объединялись в сознании Белого: "был убит Плеве и бомбою разорвали великого князя Сергея" ("Между двух революций", с. 6). "В тот приезд из Шахматова узнал о смерти Плеве. Теперь -- опять смерть",-- писал Белый об убийстве великого князя Блоку между 6 и 8 февраля 1905 г. ("Переписка", с. 123). 44 Цитата из стихотворения Пушкина "Клеветникам России" (1831) (III, 270). 45 Неточная цитата из одноименного стихотворения Пушкина. У Пушкина: Пора, мой друг, пора, покоя сердце просит -- Летят за днями дни, и каждый час уносит Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем Предполагаем жить... И глядь -- как раз -- умрем (III, 330) 569 ГЛАВА ПЯТАЯ 1 Эпиграф -- из романа Пушкина "Евгений Онегин" (глава 6, стихи Ленского). 3-я строка у Пушкина: "А я, быть может, я гробницы" (VI, 126) 2 Кармин -- естественный краситель, приготовляемый из кошенили -- щитковых тлей. 3 ...гигант в сапожищах... чернобровый, черноволосый, с маленьким носиком, с маленькими усами.-- Видение Петра I, сопутствующее Николаю Аполлоновичу и Морковину и далее. 4 "Уймитесь, волнения страсти..." -- Романс М. И. Глинки "Сомнение" (1838) на слова "Английского романса" Н. В. Кукольника (см.: "Песни и романсы русских поэтов".-- М.; Л., 1965.-- С. 565, 1030). Слова этого романса -- один из лейтмотивов четвертой симфонии Белого: ее третья часть называется "Волнения страсти", строки романса многократно цитируются в "симфонии", приобретая значение разлуки с вечностью и томления души по запредельному -- "неизвестной родине" (Белый Андрей. Кубок метелей. Четвертая симфония.- М., 1908.- С. 145-146, 171-173, 196-199). Строку из этого романса "Не верю, не верю обетам коварным" Белый цитирует в письме Блоку (ноябрь 1903 г.) ("Переписка", с. 57). 5 Аллаш -- тминная водка. 6 "О, не думайте, чтобы узы те... были связаны с пролитием крови..." -- Реминисценция бесед Раскольникова и Порфирия Петровича из "Преступления и наказания" Достоевского, в которых идея "пролития крови" является основной нравственной проблемой. 7 В этих словах сыщика Морковина, провоцирующего Николая Аполлоновича, можно увидеть отражение сюжетной коллизии романа Достоевского "Братья Карамазовы" (см. ч. IV, кн. 11, гл. VIII) Смердяков, убийца Федора Павловича Карамазова и его незаконнорожденный сын (матери Смердякова Лизавете Смердящей как бы соответствует в романе Белого "домовая белошвейка"), сообщает о совершенном преступлении своему идейному "вдохновителю" Ивану Федоровичу Карамазову; провокация отцеубийства -- центральная сюжетная линия "Петербурга". Имеется и еще одно совпадение, свидетельствующее о верности творческой интуиции Белого: из подготовительных материалов к "Братьям Карамазовым" выясняется, что одним из источников образа Смердякова был образ полицейского сыщика Жавера (также незаконнорожденного) из романа Виктора Гюго "Отверженные" (см.: Кийко Е. И. Из истории создания "Братьев Карамазовых" (Иван и Смердяков).-- В кн. Достоевский. Материалы и исследования.-- Л., 1976.-- Т 2.-- С. 125-129). 8 "„Уайт-роза"-- духи фабрики Аткинсона" -- прокомментировал 570 Белый строку из своей поэмы "Первое свидание" (1921): "Влюбляясь в розы Аткинсона" ("Стихотворения и поэмы", с. 407). 9 Герой романа идентифицируется здесь с Евгением, героем поэмы Пушкина "Медный всадник", убегающим от "кумира на бронзовом коне". 10 Национальный и коммерческий флаг Российской империи. 11 Четверостишие написано самим Белым. Ср.: Белый Андрей. Котик Летаев. -- Пб., "Эпоха", 1922.- С. 57. 12 Джиу-джицу (Джу-Джицу) -- японская система самозащиты и нападения без оружия, сложившаяся в XIII--XIX вв. у самураев. 13 Образ "беззаконной кометы" восходит к стихотворению Пушкина "Портрет" ("С своей пылающей душой...", 1828): Как беззаконная комета В кругу расчисленном светил (III, 112). См. также стихотворение Ап. Григорьева "Комета" (1843), генетически связанное со стихотворением Пушкина (Григорьев Аполлон. Избранные произведения.-- Л., 1959.-- С. 84). 14 petit-jeu (от франц. petit-jeux -- маленькие игры) -- салонные игры: шарады, буриме, экспромты, эпиграммы, надписи к живым картинам и др. 15 В этот миг в окна глянуло солнце ~ Но солнце ему показалось громаднейшим тысячеяапым тарантулом...-- Контаминация двух основных линий отношения к солнцу, которые сложились в поэзии начала века: одна из них связана непосредственно с именем самого Белого -- см. его стихотворения "Золотое руно", "Солнце", "За солнцем" и др. в кн. "Золото в лазури" (1904), отчасти Вяч. Иванова -- см. его стихотворный цикл "Солнце-сердце" в кн. "Cor ardens" (М., 1911); другая -- преимущественно с именем Ф. Сологуба, во многих стихотворениях и прозе которого солнце уподобляется огненному, пожирающему "змию" или "дракону". 16 ...с двенадцатью гувернантками -- олицетворенный кошмар.-- Ср. стихотворение Белого "Кошмар среди бела дня" (1903), в котором описывается прогулка пансионерок "под эскортом пепиньерок" (пепиньерка -- гувернантка) (Белый Андрей. Золото в лазури.-- М., 1904.- С. 101-102). 17 Каролиной Карловной звали первую бонну Белого, занимавшуюся с ним немецким языком в январе 1884 г. (см.: Белый Андрей. Материал к биографии (интимный)..., л. 1). 13 Ппп Пппович Ппп...-- В этом детском бреде Николая Аполлоновича нашли отражение переживания Белого, вызывавшиеся его 571 гимназическим преподавателем латыни Казимиром Клементьевичем Павликовским; Белый ощущал его "мучителем", а себя соответственно "жертвой" распространяемой им "атмосферы" ("На рубеже двух столетий", с. 298 -- 305). "Он семь лет мучил каким-то несказанным ужасом, вызывая меня на истерические припадки исступленности, которые он смирял единицей",-- признавался Белый в письме к А. Блоку от 18 или 19 декабря 1904 г. ("Переписка", с. 115). Белый и С. Соловьев полушутливо усматривали в латинисте воплощение "темного" начала; С. Соловьев писал Белому 2 сентября 1903 г. в связи с таким недавно происшедшим "светлым" событием, как свадьба Блока: "...Казимир Клементьевич болеет, и лицо его приняло темно-бронзовый оттенок. Он производит такое впечатление, как будто он совершенно подавлен блоковской свадьбой и чувствует, что его царствию приходит конец" (ГБЛ, ф. 25, карт. 26, ед. хр. 3). В "Записках чудака", рассказывая о латинисте, Белый называет его "Казимир Кузмич Пепп" и пространно повествует о своих гимназических переживаниях и снах с участием Казимира Кузмича (Белый Андрей. Записки чудака.- М.; Берлин, 1922.--Т. 2.--С. 165-185). Ср.: "...смутно чуялось мне: Казимир Кузмич Пепп вел подкоп под меня; понял я: будет день; и -- взлетит моя комната; стены развалятся; бреши и дыры проступят отчетливо; в дыры войдут "Казимир Кузмичи" из подземного мира: в естественном, в до-человеческом образе -- прямо к нам в классы; произойдут кавардаки..." (там же, с. 179). 19 Имеются в виду сочинения древнеиндийских философов-буддистов, в частности Дхармакирти, переведенные на тибетский язык и включенные во второй по значению (после Ганджура) сборник ламаистской литературы -- Данджур. 20 Дармакирти (Дхармакирти; VII в.) -- крупнейший индийский теоретик логики буддийской школы, автор семи логических трактатов, являющихся основным трудом для всей последующей буддийской литературы по этому предмету. Дармоттара (вторая половина IX в.) -- индийский философ и логик, автор как оригинальных сочинений, так и толкований на произведения Дхармакирти. Белый имеет в виду издание: Щербатской Ф. И. Теория познания и логика по учению позднейших буддистов. Ч. 1. Учебник логики Дармакирти с толкованием на него Дармоттары.-- СПб., 1903. Эта книга находилась, по всей вероятности, в личной библиотеке Белого: известно, что В. Я. Брюсов запрашивал у него в феврале 1904 г. ее точное название и выходные данные, которые Белый и сообщил ему в ответном письме (Литературное наследство.-- М., 1976.-- Т. 85. Валерий Брюсов.-- С. 374). Перечисляя в автобиографической поэме "Первое свидание" (1921) увлечения юности, Белый упоминает, что среди них был и "великий делом Дармотарра..." и поясняет в примечании: 572 "Дармотарра -- буддийский логик, последователь и комментатор философа Дармакирти (школа Дигнаги)" ("Стихотворения и поэмы", с. 407). 21 ...в атмосфере двухсот семидесяти трех градусов холода.-- Употреблено, видимо, по аналогии с романом Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы" (ч. IV, кн. 11, гл. IX), где черт в разговоре с Иваном утверждает, что в надземных пространствах "мороз в сто пятьдесят градусов ниже нуля!" (Достоевский Ф. М. Поли. собр. соч.: В 30-ти т.- Л., 1976.- Т. 15.- С. 75). 22 Понятие "астрального путешествия" неоднозначно истолковывается в различных школах оккультизма. В данном случае, видимо, речь идет о временном оставлении душой тела мага и перемещении ее в пространстве и во времени в особом измерении. 23 Кон-Фу-Цзы (Конфуций; 551--479 до н. э.) -- китайский мыслитель, политический деятель и педагог, создатель оригинального этико-политического учения, оказавшего огромное влияние на развитие общественно-политической и философской мысли в Китае и ставшего со временем основой официальной феодальной идеологии Китая. 24 Митра -- головной убор епископов, архимандритов, протопресвитеров и протоиереев русской православной церкви. 25 ...с хроническим видом...-- каламбур: значение прилагательного "хронический" (затяжной или периодически возобновляющийся, длительный, постоянный) совмещается со значением имени "Хронос". 26 Хронос -- абсолютное время в орфической космогонии, одно из мировых начал наряду с Зевсом (принцип жизни) и Хтонией (земное начало). Из семени Хроноса, по Ферекиду из Спроса, возникли огонь, воздух и вода, а из этих стихий -- различные поколения богов. В других орфических сочинениях Хронос -- безначальное время, создавшее из эфира и хаоса серябряное яйцо, из которого вышел перворожденный из богов Фанет (Эрот), носитель всех зародышей мира. Хронос как символ времени изображался с косой в руке. 27 Нирвана (санскритск. -- угасание) -- одно из основных понятий буддийской философии и религии, означает цель "пути освобождения" и завершение религиозной жизни, некую высшую святость. Нирвана описывается в противопоставлении с признаками обусловленных вещей: это вечность, бессмертие -- в противоположность изменчивым, непостоянным вещам; покой и прекращение страдания -- в противоположность миру, полному волнений и страдания; убежище, освобождение, конец всего сущего. Буддизм различает нирвану при жизни, т. е. состояние святого, преодолевшего страсти и жажду жизни, но еще сохранившего элементы существования, и нирвану полную -- блаженную кончину, за которой не могут последовать новые перерождения. Нирвана как духовная сфера -- одно из понятий теософии (см., напр.: Безант Анни. Древняя мудрость.-- СПб., 1910. - С. 120-121). 573 28 ...в испорченной крови арийской... -- Арийские народы и языки принадлежали к индоевропейской языковой общности. В более узком значении -- индоиранские народы. На этой основе возникло представление об арийской расе. В теософской эволюции человечества арийская раса -- пятая. Ср. пояснения Белого о Николае Аполлоновиче: "...он сознает, что „монгол" -- его кровь; ощущает туранца в себе, ощущает арийство свое оболочкою, домино; так „кровавое домино" (революция) есть покров, под которым таится туранец <...>" ("Эпопея", No 4, с. 263). 29 Образ Дракона как мировой силы, противостоящей благому божественному началу, восходит к Апокалипсису: "...и поклонились дракону, который дал власть зверю" (XIII, 3). Вероятно также воздействие на Белого Вл. Соловьева, у которого этот образ возникает (в стихотворении "Дракон", 1900) в связи с "восточной" опасностью: Из-за кругов небес незримых Дракон явил свое чело,-- И мглою бед неотразимых Грядущий день заволокло. (Соловьев Владимир. Стихотворения и шуточные пьесы.-- Л., 1974.- С. 136; см. также с. 310-311). 30 ...старая туранская бомба...-- Туран -- географический термин, не имеющий точно установленного значения. Употребляется главным образом в противоположение термину Иран: Иран -- страна арийцев, Туран -- страна тюркских народов. 31 Срединная империя (Чжунь-го) -- официальное название Китая в эпоху династии Чжоу (1122 -- 249 до н. э.); употреблялось и позднее, хотя каждая царствовавшая династия переименовывала государство в соответствии со своей фамилией. В "Краткой повести об антихристе" Вл. Соловьев называет так провидимое им всемирное государство грядущего "панмонголизма". 32 Кубовый -- ярко-синий густого оттенка. 33 Белый пародийно воспроизводит здесь свои представления о "ценности", составляющие "иерархию основных суждений гносеологической метафизики", которые были разработаны им (в пору его изучения неокантианской философии) в статье "Эмблематика смысла" (1909). Обосновывая в ней природу символа, Белый разбивает текст на параграфы и в каждом из них располагает свои утверждения, в строгой последовательности формул: "Символ есть единство. Единое есть ценность. Ценность есть долженствование. Долженствование есть истинность" и т. д. См.: "Символизм", с. 123 -- 125, 131 -- 132, 139 -- 140 и др. 574 34 Здесь и далее Белый использует и совмещает несколько значений понятия Сатурн. 1. Шестая по порядку от Солнца планета солнечной системы. 2. Сатурн (латин. Saturnus) -- в древнеиталийской религии бог посевов, покровитель земледелия, отождествлявшийся с древнегреческим титаном Кроном (Хроносом), с которым связывались представления о "золотом веке" и абсолютном времени. С помощью других титанов Крон оскопил и свергнул отца, взяв власть над миром. "Крон женился на сестре Рее и, так как Гея и Уран предрекли ему, что власть у него отнимет его собственный сын, стал пожирать рождавшихся у него детей" (Аполлодор. Мифологическая библиотека.-- Л., 1972.-- С. 5). Рее удалось спасти младшего из детей, Зевса, который, став взрослым, начал войну с Кроном и титанами, одержал победу и заключил побежденных в Тартар. К мифу о Кроне и Зевсе (Крониде) Белый возводит ситуацию между отцом и сыном Аблеуховыми. 3. Сатурн -- стадия в развитии мира; это значение развивалось в теософском и антропософском учениях "В тайноведении Сатурн, Солнце и Луна суть названия для прошлых форм развития, через которые прошла Земля" (Штейнер Рудольф. Очерк тайноведения.-- М., 1916.-- С. 130). Согласно подобным представлениям, Земля прошла через три предшествующих состояния; Сатурн -- первое воплощение планеты -- состоит из тепловых тел; теплота -- качество, характеризующее состояние Сатурна в начальный период развития. Ср. строки стихотворения М. А. Волошина "Сатурн", впервые опубликованного в "Вестнике теософии" (1908, No 3, с. 72): О, пращур Лун и Солнц, вселенная Сатурна! Где ткало в дымных снах сознание-паук Живые ткани тел, но тело -- было звук <...> (Волошин М. Стихотворения. 1900--1910.--М., 1910.-- С. 74) По-своему перелагает положения Штейнера о Сатурне Белый в поэме "Глоссолалия": "Действо жизни Начал, теплота, была суммой термических колебаний во времени: времена истекли из Начал. Протекал первый день: назывался Сатурном" (Белый Андрей. Глоссолалия. Поэма о звуке. Берлин, 1922, с. 38 -- 39 и ел.). Ср. интерпретацию "учения о семичленности плоти" и представлений о семи стадиях вселенной согласно "космологии духовной науки" в книге Андрея Белого "О смысле познания" (Пб., 1922, с. 65 -- 67). 35 Согласно "тайноведческим" представлениям, человек выступает в четвертом из планетарных воплощений (Земля). 36 Атлантида -- легендарная страна, главным источником сведений о которой являются диалоги Платона "Тимей" и "Критий", богатое и цветущее государство -- "остров, превышающий величиной Ливию и Азию, ныне же он провалился вследствие землетрясений и превратился в непроходимый ил, заграждающий путь мореходам" (Платон 575 Соч. в трех томах.- М., 1971.- Т. 3, ч. 1.- С. 547). Существование и исчезновение Атлантиды были предметом споров еще со времен античности. Теософия рассматривала Атлантиду как особую эпоху в развитии мира и человечества (четвертая, атлантская раса); живое воспоминание об атлантической эпохе сохранила Индия ("индийская" культура характеризует в теософии первый послеатлантический земной период; пятая -- арийская раса произошла из пятой подрасы атлантов) -- см. главу "Развитие мира и человека" в кн.: Штейнер Рудольф. Очерк тайноведения, с. 119-284. Среди русских символистов особенно пристально проблему Атлантиды разрабатывал В. Я. Брюсов, выпустивший в свет специальное исследование об этом - "Учители учителей" (1917) (см.: Брюсов В. Собр. соч.: В 7-ми т.-М., 1975.-Т. 7.- С. 275-437, 481-494). 37 Богдыхан (от монг. богдохан -- священный государь) -- традиционное в России наименование китайских императоров. 38 Тамерлан (Тимурленг, Тимур) (1336-1405) -- среднеазиатский полководец, один из мировых завоевателей, предпринимавший из Средней Азии опустошительные набеги на Персию, Индию, Китай. 39 ...прискакал в эту Русь на своем степном скакуне...-- Вероятная реминисценция первых строк стихотворения Блока (1905): Прискакала дикой степью На вспененном скакуне. (Блок А. Собр. соч.: В 8-ми т.-М.; Л., 1960.- Т. 2.- С. 86). ГЛАВА ШЕСТАЯ 1 Эпиграф -- из поэмы Пушкина "Медный Всадник" (V, 148). 2 Фурии (Эринии, Эвмениды) -- у древних греков и римлян -- богини проклятия и мщения за прегрешения против богов, кровных родственников и обычаев. 3 Откровение -- "Откровение святого Иоанна Богослова" (Апокалипсис). 4 Серафим Саровский (1760--1833) -- иеромонах Саровского монастыря (пустыни), прославился как подвижник (был долгие годы отшельником, молчальником, затем затворником); в начале XX в. канонизирован православной церковью. Тысячаночная молитва -- один из совершенных Серафимом религиозных подвигов, который заключался в том, что он в течение тысячи ночей молился на камне в лесу, повторяя то же самое в дневное время у себя в келье. (См.: Летопись Серафимо-Дивеевского монастыря Нижегородской губ. Ардатовского уезда. Составил священник Л. М. Чичагов.-- М., 1896.-- С. 576 56 -- 57, 81). Образ Серафима пользовался в символистских кругах большой популярностью; о нем высоко отзывался и Р. Штейнер (см.: Woloschin Margarita. Die grne Schlange. Lebenserinnerungen. -- Stuttgart. <1968>. S. 251), по совету которого М. В. Сабашникова (Волошина) написала и выпустила в свет краткое "житие" Серафима (Сабашникова М. В. Святой Серафим.-- М., 1913); друг Белого, поэт, критик и переводчик Эллис (Л. Л. Кобылинский) называл его в своей позднейшей книге "Alexander Puschkin, der religise Genius Russlands" (1948) одним из величайших людей России. Сам Белый хорошо знал "Летопись Серафимо-Дивеевского монастыря", которую считал своей "настольною книгою" (Белый Андрей. Материал к биографии (интимный)..., л. 25 об.). В письме к Э. К. Метнеру от 3 марта 1903 г. он утверждал, что Серафим -- "единственно несокрушимо-важная и нужная для России скала в наш исторический момент" (ГБЛ, ф. 167, карт 1, ед. хр. 10). 5 Халда (просторечн.) -- грубая, наглая женщина. 6 Это -- я... Я гублю без возврата...-- Эту фразу сам Белый трактовал в автобиографическом смысле: "Ужасы капитализма осознавал я всегда; но теперь я пережил эти ужасы с новою, прямо-таки сумасшедшею яркостью, как нечто направленное на меня лично; и не совсем верил я, будто ужасы эти -- механический результат социального строя; мне виделся заговор; чудилось: нечто крадется со спины; виделся почти "лик", подстерегающий в тенях кабинета; и слышался почти шепот: -- Я, я! Я -- гублю без возврата! Фразу эту позднее я -- вставил в роман "Петербург" (в сцену бреда сходящего с ума истерика-революционера, наделив его переживаниями, меня охватившими)..." ("Между двух революций", с. 315). В романе эта фраза соотнесена с образом Медного Всадника. Сколопендра -- ядовитое насекомое из семейства многоножек, распространена главным образом в странах с теплым климатом; укус чрезвычайно болезнен. 8 Имеются в виду скульптурные группы юношей с конями работы П. К. Клодта (1843), которые украшают Аничков мост через Фонтанку. 9 Дионис (Вакх) -- в древнегреческой мифологии бог живой силы природы, а также вина. С расцветом и увяданием природы во время годичного цикла связан миф о страдании и смерти Диониса, а затем о его воскресении. Белый воспринимал Диониса в русле концепции Ф. Ницше, выдвинутой им в книге "Рождение трагедии из духа музыки" ("Die Geburt der Tragdie aus dem Geiste der Musik", 1871), где Дионис, противопоставляемый Аполлону, есть символ дисгармонии, хаотической страстности, "ночной" стороны души. На Белого оказала также большое влияние развивавшая концепцию Ницше книга Вяч. Иванова "Эллинская 577 религия страдающего бога" (1903), напечатанная в журналах "Новый Путь" (1904, No 1 -- 4, 8, 9) и "Вопросы жизни" (1905, No 6, 7). 10 Псевдогаллюцинации -- ненормальное психическое состояние, при котором человека посещают необычные видения, образы, ощущения. В отличие от галлюцинаций (т, е. действительных обманов чувств) псевдогаллюцинации не имеют прямых аналогий с тем, что возможно в действительности; это, по характеристике известного в начале века, врача-психиатра В. Кандинского,-- явления, не имеющие "характера объективной действительности", но осознающиеся самим субъектом "как нечто субъективное, однако вместе с тем,-- как нечто аномальное, новое, нечто, весьма отличное от обыкновенных образов воспоминания и фантазии" (Кандинский В. X. О псевдогаллюцинациях. Критико-клинический этюд.-- СПб., 1890.-- С. 25 -- 26). Этот термин Белый упоминает во "2-й симфонии" в ситуации, имеющей сходство с эпизодом из "Петербурга", вложив его в уста "зелено-бледного горбача": "К нему пришел двоюродный брат и пожаловался на страдания свои: говорил, как по вечерам ему кажется, что предметы сходят с мест своих. Горбач потрепал по плечу нервного братца и заметил добродушно, что этим нечего смущаться, что это "псевдогаллюцинации д-ра Кандинского"" (Белый Андрей. Симфония (2-я, драматическая). (М.), (1902), с. 33); Белый приводит здесь же примечание: "См.: Курс психиатрии Корсакова" (т. е.: Корсаков С. С. Курс психиатрии.-- М., 1893; в этой книге на с. 391 дано описание псевдогаллюцинаций). 11 Образ "модерниста", переживающего "ощущение бездны", возникал и раньше в произведениях Белого; в частности, в статье "Штемпелеванная калоша" (1907) иронически изображен "петербургский модернист", попирающий "бездну" калошами: "Всякий смышленый, благовоспитанный человек прекрасно знает, что слово "бездна" -- жаргон в стиле модерн. И бездны нет никакой под резиновой калошей петербургского модерниста: есть скользкая панель, а под ней -- болото. Но об этом -- ни гу-гу!" ("Арабески", с. 344). 12 См. истолкование Белым аллегории ("изображенного понятия") в связи с разрабатываемой им теорией символизма в статье "Эмблематика смысла" и комментариях к ней (1909) ("Символизм", с. 90 -- 92, 500 -- 502). Противопоставление аллегории символу и аллегоризма в искусстве символизму -- одно из основоположений символистской эстетики. 13 Стихийное (эфирное, жизненное) тело, согласно теософскому учению,-- "эфирный двойник" серо-лилового или серо-голубого цвета, насквозь проникающий физическое тело человека и служащий проводником для жизненных токов, действующих на материальный организм; обычно подобное "отделение" наступает вместе со смертью. Ср. с ощущениями Николая Аполлоновича и объяснениями Дудкина описание 578 сверхчувственных переживаний "вне тела", приводимое Р. Штейнером: "Когда человек начинает воспринимать не чувственным телом, но вне его -- телом стихийным, то он переживает мир, неведомый восприятиям внешних чувств и обыкновенному рассудочному мышлению <...> При переходе в стихийное тело ощущаешь как бы расширение своего собственного существа <...> Бываешь тогда совершенно исторгнут из мира внешних чувств и рассудка, и, однако переживаешь все так же, как в обычной жизни <...> Потом чудится, что видишь в стенах вокруг себя трещины. Хочется сказать самому себе или лицу, стоящему рядом с тобой: дело плохо; молния ударила в дом, она настигает меня <...> И после того, как пройдет целый ряд таких представлений, внутреннее переживание переходит опять в обычное душевное состояние" (Штейнер Рудольф. Путь к самопознанию человека. В восьми медитациях.-- М., 1918.-- С. 23, 45, 18-19). 14 Вероятно, Белый имеет в виду утверждение в диалоге Платона "Федон", согласно которому "сошедший в Аид непосвященным будет лежать в грязи, а очистившиеся и принявшие посвящение, отойдя в Аид, поселятся среди богов"; при этом Платон ссылается на древний орфический стих "много тирсоносцев, да мало вакхантов", ставший поговоркой (Платон. Соч. в трех томах.-- М., 1970.-- Т. 2,-- С. 29, 500). Вакханты (бакханты) _ участники празднеств в честь Вакха (Диониса); тирс -- непременный атрибут вакхических празднеств. 15 Ср. газетное сообщение: "В Кутаисе. 7-го вечером, во время спектакля русской труппы, в зрительном зале раздался голос: "Граждане, почтим князя С. Н. Трубецкого!" Весь театр поднялся, как один человек. Порядок спектакля нарушен не был" (Биржевые ведомости, No 9066, 1905, 8 октября, вечерний выпуск). 16 Белый неточно указывает на событие, происшедшее в Тифлисе 7 октября 1905 г.: "В 10 ч. утра, близ сада Муштаид, на околоточного надзирателя Саникидзе, открывшего фабрику бомб в Авчалае летом, произведено покушение посредством разрывной бомбы. При взрыве легко ранен Саникидзе, 2 женщины и 1 мужчина. Преступник, по которому безуспешно стрелял Саникидзе из револьвера, успел скрыться, перескочив через ближайший забор" (Новости дня, Москва, 1905, 8 октября; об этом случае сообщили и другие петербургские и московские газеты). 17 В дни Всероссийской октябрьской политической стачки волнения и манифестации проходили в Петербургском, Московском, Одесском, Юрьевском, Варшавском, Казанском, Томском, Рижском, Киевском и других университетах. 18 Вероятно, Белый имел в виду сход