Марина Цветаева. Приключение В пяти картинах Vous oublierez aussi Henriette... Casanova. Memoires1 Л И Ц А Д Ж А К О М О К А З А Н О В А, в первой картине 23 года, в последней 36 лет, острый угол и уголь. А Н Р И - Г Е Н Р И Э Т Т А, 20 лет, лунный лед. К А П И Т А Н, под пятьдесят, вояка. Д Е В Ч О Н К А, 17 лет, вся молодость и вся Италия. Л Е - Д Ю К, слуга, ровесник и сподвижник Казаковы, преувеличенный Казанова. Г О Р Б У Н, как все горбуны. В И О Л О Н Ч Е Л И С Т, 18 лет, лоза. П Е Д А Н Т, очаровательная развалина. П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й, П О С О Л И С П А Н С К И Й, 1-й И С П А Н Е Ц, 2-й И С П А Н Е Ц, 1-й Ф Р А Н Ц У З, 2-й Ф Р А Н Ц У З - марионетки Х О З Я Й К А М О Д Н О Й Л А В К И, сорокалетняя итальянская скороговорка. 1-я М А С Т Е Р И Ц А, 2-я М А С Т Е Р И Ц А - девочки Время и место встреч I картина - комната гостиницы в Чезене II картина - та же комната гостиницы III картина - загородная вилла в Парме IV картина - комната гостиницы "Весы" в другом итальянском городе V картина - та же комната гостиницы, 13 лет спустя - 1784 год Час встреч: вечер и ночь. Источники мои - IV том "Мемуаров" Казановы. К А Р Т И Н А П Е Р В А Я К А П Л Я М А С Л А Ночь. Казанова, буйно разметавшись, спит на диване, под картой звездного неба. Видно, что заснул случайно. На полу валяются книги. Свечи в огромном трехсвечнике догорели. Начало картины в полной тьме. Стук и голос за дверью - Позвольте мне взойти! - Вы заняты? Вы спите? Вы, может, не одни?- Молчит, как гроб! Да здравствует пример воров и кошек! (На пороге молодой г у с а р с ночником.) <Г У С А Р> Светло, как в погребе! - Ночник, свети, Как факел на ветру! К А З А Н О В А (во сне) Жавотта, ты? Браслеты я купил! Г У С А Р Должно быть, бредит. К А З А Н О В А (так же) Но если граф к тебе еще придет... А впрочем - черт с тобой! Г У С А Р И Бог - со мной! (Рассматривает разбросанные всюду книги.) Что мы читаем?- Данте.- Ариост. "Значенье звезд".- "Семь спутников скелета". Был или нет - у Асмодея - хвост... К А З А Н О В А (так же) Тогда Розине подарю браслеты! Г У С А Р (у письменного стола) Перо очинено... Весы... Печать... А писем, писем! Полная корзина! А, женский башмачок! Хотел бы знать, Как в башмачке одном дошла... К А З А Н О В А (так же) Розина! Г У С А Р Два женских имени за пять Секунд - и все чего-то шарит! Не весело, должно быть, спать С одною картой полушарий! (Наклоняет светильник к самому лицу спящего.) Души и ветрености смесь! Над скольких Ев невинных - змеем, Над скольких Ариадн - стою - Тезеем?! -Ох, масло капнуло! Ох, я пропал! К А З А Н О В А (вскакивая в темноте) Кто здесь? Ле-Дюк! На помощь! Сбирры! Смерть! Розина! Суматоха. Г У С А Р (зажигая светильник) И Бог сказал: Да будет свет! Ни сбирров, ни Розины нет, - А просто нашалил светильник. И перед вами - ваш сосед: Гусар и бравый собутыльник. К А З А Н О В А Я, кажется, заснул и вижу сои? Как вы сюда попали? Г У С А Р Прямо в двери. Но если здесь у вас заведено Не в дверь ходить - могу уйти в окно. К А З А Н О В А Ле-Дюк! Г У С А Р Не встанет вам помочь Ваш Лепорелло. - А причина Сему: не спит в такую ночь Слуга такого господина. К А З А Н О В А Вы вор? Г У С А Р Немножко. К А З А Н О В А Странно, цепь цела И перстень пел... Нет, вы не вор,- вы хуже: Вы чей-то муж! - Нет, хороши для мужа! Скажите же мне, сударь, что вам нужно? Какая дурь сюда вас привела? Г У С А Р (садясь на ручку кресла, доверчиво) Я странным недугом недужен: Моя болезнь - бессонные дела. К А З А Н О В А Ну, побеседовали,- баста! Идите просыпайте хмель! Г У С А Р (твердо) Скорей в могилу, чем в постель! К А З А Н О В А И на затылок наложите пластырь. Г У С А Р (певуче) Ах, не залечит Ласковый пластырь Этого сердца, Сей головы! Ах, я бессонней самой совы! Такой же, как вы, Бессонных дел мастер! К А З А Н О В А Так вы не муж? Г У С А Р Не муж. К А З А Н О В А Не вор? Г У С А Р Не вор. К А З А Н О В А И вы не кредитор? Г У С А Р Едва ли! К А З А Н О В А Не муж, не вор, не кредитор,- Зачем же вы сюда попали? По звону шпор и по шнуровке Гусар, очарованье дам. Умалишенный - по речам, И... ангелочек - по головке! Г У С А Р И ложь, и правда... К А З А Н О В А Как певуч Ваш голос молодой... Но все же - Зачем вы здесь? Полоса луны. Г У С А Р Зачем на ложе Нисходит этот лунный луч? К А З А Н О В А Кто вы? Г У С А Р Я - лунный луч. Вольна Мне всякая дорога. К А З А Н О В А Кто вы?! Г У С А Р Как спутница Земли - Луна, Я - вечный спутник Казановы. А для людей - гусар Анри, Грош, по рукам еще не стертый... К А З А Н О В А Но все ж, дитя, какого черта Сюда явились? А Н Р И - На пари! К А З А Н О В А Пари?! А Н Р И (кладя ему руку на плечо) Казанова, взгляните в окно! Как в мире безумно от лунного света! Все минет, все канет... Не все ли равно: Пари - или нежность. Анри - Генриэтта. К А З А Н О В А (прозревая) Анри? Генриэтта? (Вскакивает.) А Н Р И Оставьте! Не тронь! К А З А Н О В А (вне себя) Пари - или нежность? А Н Р И (смеясь) Какое бесстыдство! Ни то, ни другое. В страшнейший огонь Гусаров и женщин ведет - любопытство. Входит К а п и т а н. К А П И Т А Н Прикрою дверь, а то сквозит. Простите, сударь, за визит В столь неурочный час полночный. Всяк господин в своем дому. Мне это свято, но всему Виной - мальчишка сей порочный. Чуть ночь настанет, быстр и бодр Сей лодырь покидает одр Свой, моему одру соседний. Ищу, свищу - ответа нет, А поутру - один ответ: - Где был, племянник? - У обедни! Что, сударь, скажете на это? К А З А Н О В А Все в мире - только имена! Кто скажет: месяц, кто: луна... Анри - сегодня, завтра - Генриэтта... К А П И Т А Н Что значит?.. К А З А Н О В А (вскипая) То, что без ума Я, сударь, от сего гусара, Что сон бессоннице не пара, Ну, словом, чтоб не тратить слов, Я - Казанова, и готов Платить казною или кровью. К А П И Т А Н Я - воин, и чужой любовью Не промышляю. Чтят любовь И юность - старые венгерцы. А проливать чужую кровь Сегодня мне мешает - сердце. (Генриэтте) - Свободна! (Выходит.) А Н Р И (занося ногу на подоконник) Кажется, погасла Луна, нырнула в глубину... Забудьте бедную луну И помните о капле масла! ___________ 1 Вы забудете и Генриэтту. Казанова. Мемуары (фр.) К А Р Т И Н А В Т О Р А Я Д Е С Я Т Ь Ц Е Х И Н О В Следующий вечер. Та же комната. К а з а н о в а и А н р и, сменивший гусарский мундир на очаровательную мужскую одежду того времени, на разных концах дивана - беседуют. К А З А Н О В А (продолжая нескончаемый диалог) Я вас люблю! А Н Р И У вас прелестный голос! К А З А Н О В А А вы меня не любите! А Н Р И Не все Так просто под луною, Казанова! Семь ступеней у лестницы любовной... К А З А Н О В А Я на восьмой тогда! А Н Р И И сотни тысяч, И сотни тысяч верст меж "да" и "нет". К А З А Н О В А Еще ни разу не поцеловали! А Н Р И Не все дороги в Рим ведут. К А З А Н О В А (насторожившись) Нет, Рим Нам может быть опасен. Едем в Парму! Я вас люблю! А Н Р И Прелестные слова! К А З А Н О В А А вы меня не любите! А Н Р И ...И губы... К А З А Н О В А Я никогда так страстно не любил, Так никогда любить уже не буду... А Н Р И (глубоко-серьезно) Так - никогда, тысячу раз - иначе: Страстнее - да, сильнее - да, страннее - нет. К А З А Н О В А Что смотрите? А Н Р И Прелестные глаза! Да, их должно быть целовать прелестно... Казанова тянется. А Н Р И (смеясь и отстраняясь) Нет, нет, - как лунный луч: когда заснут. Не забывайте: мы - авантюристы: Сначала деньги, а потом - любовь. К А З А Н О В А (падая с облаков) Какие деньги? А Н Р И (играя в серьезность) За любовь. Но долгом Своим считаю вас предупредить: Никак не ниже десяти цехинов. К А З А Н О В А Тысячу! А Н Р И Мало! К А З А Н О В А С этим перстнем! А Н Р И Мало! К А З А Н О В А Тысячу - цепь - и перстень... А Н Р И Мало! К А З А Н О В А Чертов Вчерашний проигрыш! - И пряжки! А Н Р И Мало! К А З А Н О В А (в отчаянии) И этот ларчик! А Н Р И Мало! Мало! Мало! К А З А Н О В А Что же вы потребуете? А Н Р И (упираясь кончиком пальца в грудь Казановы) - Душу Сию - на все века, и эту Турецкую пистоль - на смертный выстрел. (Разглядывая пистоль.) Турецкая? К А З А Н О В А (как во сне) Да, да... А Н Р И Даешь? К А З А Н О В А (так же) Даю. А Н Р И (по-детски) И не отнимешь? К А З А Н О В А Нет... А Н Р И (грозя пальцем) Ну-ну, мессэре! Чтоб у меня не плакаться потом, Что плата высока не по товару! Нагнитесь. Казанова склоняет голову. Этот первый поцелуй В безумный лоб, чтоб мудрым был и добрым. Давайте - шаг за шагом - постепенно: Как Бог велел: сначала в лоб, потом в глаза... К А З А Н О В А (яростно) Когда же в губы?! А Н Р И (серьезно) Слушайте, дружочек! Бог дивный мир свой сотворил в неделю. Женщина - сто миров. Единым духом - Как женщиной мне стать в единый день? Вчера гусар - при шпорах и при шпаге, Сегодня - кружевной атласный ангел, А завтра - может быть - как знать? Кто знает?!. К А З А Н О В А (сжимая кулаки) Ты поклялась свести меня с ума! (Стук в дверь, - он, бешено) Кто там?! Г О Л О С З А Д В Е Р Ь Ю Из модной лавки Санта-Кроче. А Н Р И (приподымаясь на цыпочки) Поцеловали в лоб - целуем в очи! Входит Хозяйка, за ней две мастерицы. Х О З Я Й К А (проталкиваясь, мастерицам) Я первая! Нельзя же разом! Привет, синьоры! К А З А Н О В А В добрый час! Уже синьора заждалась. Х О З Я Й К А А я - нести надорвалась! Три ражих девки над заказом Три ночи не смыкали глаз. Дорина обливалась потом, С Джаниной сделалась икота, Но разыграли, как по потам Сонату, - бисер - не работа! Где же синьора наша? К А Э А Н О В А (на Анри) - Вот. Х О З Я Й К А Где? К А З А Н О В А Вот. Х О З Я Й К А Веселый у господ Был, верно, ужин? К А З А Н О В А Говорят вам, Что - вот! Х О З Я Й К А Клянусь священной клятвой, Что не синьору видит взгляд мой... А - ну совсем наоборот. К А Э А Н О В А А чтобы спор покончить скоро, - Синьора, утомивши взоры Непостоянством женских мод, Кинула чепчик в огород И порешила быть - синьором! Х О З Я Й К А Да, да,- как раз наоборот! (Мастерицам.) Ну, дети, это авантюра! (Казанове.) Но как же, сударь? Белокура... Синьора. Та была черна И - ох!- куда полней фигурой... И ликом - что твоя луна! Не спутала же я... Едва ли. К А З А Н О В А (с деланным смехом) Кругом запуталась, швея! Х О З Я Й К А (с жаром) Ну как же, сударь? Полным ртом Ее вы в лавке целовали, Еще Розиной называли: "Розина, родинка моя!.." А Н Р И (в воздух) Заказанный для темных глаз Атлас - теперь послужит светлым. Жизнь поклялась: все будет пеплом... (Кладя руку на плечо Казановы.) Дружочек, не сержусь на вас. 1-я М А С Т Е Р И Ц А И ни слова укора! 2-я М А С Т Е Р И Ц А И ни капельки злобы! Х О З Я Й К А (разгружая картонки) Какие уборы, синьора! Четыре робы, синьора! 1-я М А С Т Е Р И Ц А Не плачет! 2-я М А С Т Е Р И Ц А Не бесится! К А З А Н О В А Генриэтта! - Анри! А Н Р И (над платьями) Одно - цвета месяца, Другое - цвета зари! Х О З Я Й К А (продолжая) Косынки! Мантилий! А Н Р И Ваш подарок - блестящ. Одно позабыли вы: Цвета Времени - Плащ. Так, большими ударами Жизнь готовит нам грудь... Х О З Я Й К А Довольно думать, сударыня, Будемте мерить, сударыня... А Н Р И (в пространство) Плащ тот пышен и пылен, Плащ тот беден и славен... Х О З Я Й К А (держа на весу платье) Здесь возьмем, там убавим, Тут ушьем, там зашпилим... Анри, Хозяйка и мастерицы выходят. К А З А Н О В А Тысячу громов! - Это нрав! - Я прав! - Не торговка, а чертовка! - Но Анри! - Как сталь! И бровью не повела! - Ну, дела! - Хвала Господу в небесах - за любовь! - Кто там!? Г О Л О С З А Д В Е Р Ь Ю Вчерашний капитан. К А З А Н О В А Ах, это вы? Взойдите. К А П И Т А Н (входя) Хотелось мне по поводу событий Вчерашних - по душам - как друг - потолковать. Вы разрешаете, мессэре? К А З А Н О В А Весь вниманье. К А П И Т А Н Сие созданье любит вас. К А З А Н О В А (вспыхнув) Созданье Сие - невеста мне! К А П И Т А Н (невозмутимо) Должно быть, мать Что ль у нее до времени скончалась, Иль просто колыбель ее качалась Под бурным небом,- словом, быль темна. Послушна как дитя, добра, умна, Старик Гораций ей слагал бы оды! - Но вдруг мужскую надевает моду, По окнам бродит, как сама Луна, Трезва за рюмкой, без вина - пьяна... К А З А Н О В А (угрожающе) Нельзя ли поучтивей, старина? К А П И Т А Н (невозмутимо) То в честь Платона составляет вирши, То - молнией в седло.- Куда? - Приказ! Жду час, жду два.- Влетает. К А З А К О В А Ну? К А П И Т А Н Дралась С польским временщиком - за командиршу! К А З А Н О В А Как в руки вам достался этот клад? К А П И Т А Н Я жил тогда, недели три назад, В Чивите-Веккии, в гостинице... (Щелкает пальцами.) К А З А Н О В А Да шут с ней, С гостиницей! К А П И Т А Н И вот, с косичкой куцей - Гусар по лестнице, за ним - (пауза, и блаженно) - еще гусар. Вы хороши, я - нет. Вам двадцать лет, я стар,- Но молод или нет,- всяк вправе быть убитым! Сражен!- Заворожен!- Железняком к магниту Тянусь. Тот впереди, а наш Анри за ним. Сигарный дым прошел,- но в сердце что за дым Пошел, когда она, ресниц скосивши стрелы, Меня, как невзначай, своим плащом задела... К А З А Н О В А А дальше? К А П И Т А Н Дальше - вот: из двух окон моих Все видно в их окне. Не муж и не жених Он ей, но и не брат,- да вовсе ей не нужен! За ужином сидят,- похороны, не ужин! Молчат и не едят,- не разжимают губ. Другой уходит спать. ...Я, может, груб и глуп,- Зову слугу: гляди!- Тот смотрит, рот разинув. - Зови ее ко мне! К А З А Н О В А Черт! К А П И Т А Н За десять - цехинов! К А З А Н О В А Пришла? К А П И Т А Н Пришла.- Выходим в парк. Отсчитываю ей монеты. Смеется:- Думаете, нету Цехинов у меня?- и шварк Мне под ноги кошель! К А З А Н О В А Богиня! К А П И Т А Н Так и не ведаю поныне, Мессэре, что ее за змей Ужалил. - Окончанье просто: Тот спал, а парочку друзей В Чезену повезла повозка. С тех пор не расстаемся. К А З А Н О В А Так. А кто она? Откуда? К А П И Т А Н Мрак. Туман. Обман.- Роман, быть может. Быть может, злостный опекун, Иль зверский муж,- ей мало лун, Но этот век безумно прожит! Г Е Н Р И Э Т Т А (входя) Позвольте мне вас потревожить... Казакова и Капитан встают, столбенеют. Синьоры... К А П И Т А Н Молния и мрак! Санкта Мадонна! - Конь и шпоры! Ах я подлец! Ах я дурак! Х О З Я Й К А Ну, как вам нравится синьора? 1-я М А С Т Е Р И Ц А Конфетка! 2-я М А С Т Е Р И Ц А Ангел! 1-я М А С Т Е Р И Ц А Божья мать! К А П И Т А Н Как быть? - Куда глаза девать? Х О З Я Й К А (с ложной скромностью) Не правда ли, для первой пробы - Недурно? К А З А Н О В А (только что очнувшись) Сонм небесных сил! Х О З Я Й К А Клянусь, никто домашней робы С таким величьем не носил! К А П И Т А Н Отныне ни вина, ни карт. Х О З Я Й К А (принимая от Казановы кошелек) Какие звонкие цехины! Сейчас июнь. (Казанове) Пусть подарит вам март Такую дочку. (Генриэтте) Вам - такого сына. Хозяйка и мастерицы, приседая, выходят. К А П И Т А Н (со вздохом) Им вслед, любезные друзья, Со вздохом подымусь и я. Г Е Н Р И Э Т Т А (светски) Так скоро? К А З А Н О В А Отчего так спешно? К А П И Т А Н Что делать,- срочные дела! (Казaнове) Мне ваша молодость мила. (Генриэтте) Я ваш поклонник - неутешный. (Выходит.) К А З А Н О В А (надевая Генриэтте кольцо) Сегодня колечко, а завтра - запястье. Г Е Н Р И Э Т Т А (в тон) Сегодня безумье, а завтра - бесстрастье. К А З А Н О В А Смотрите-за новым К другим Казановам В окошко не лазьте! Г Е Н Р И Э Т Т А Я больше не вор и не кошка, - Я ваша раба. К А З А Н О В А Судьба ты моя! Роковое и грустное счастье! Молчание. К А З А Н О В А Генриэтта? Г Е Н Р И Э Т Т А Казанова? К А З А Н О В А Взгляд опущен... Ты не счастлива? Г Е Н Р И Э Т Т А Я счастлива - но тихо. Мне когда-то на кофейной гуще В нашем замке нагадала лесничиха... К А З А Н О В А В вашем замке? Г Е Н Р И Э Т Т А Я ошиблась... Я случайно... Ты не слушай... К А З А Н О В А Генриэтта, где твой замок? Кто ты? Г Е Н Р И Э Т Т А Тайна. К А З А Н О В А Ты не скажешь? Г Е Н Р И Э Т Т А Тайна, Казанова! - А кофейное гаданье - Только сонное ворчанье глупых мамок. К А З А Н О В А Ты не веришь, верно, думаешь - я грубый, Буду нежным, буду страшно осторожным. Волком был, а буду шелком. - Можно В этот локон мне поцеловать вас? Г Е Н Р И Э Т Т А (закрывая глаза) В губы! К А Р Т И Н А Т Р Е Т Ь Я В И О Л О Н Ч Е Л Ь Терраса загородного дома в Парме. Ночь. Ступени в сад. 1-й Ф Р А Н Ц У З Престранный праздник... Кавалеров-тьма, А дам у нас... (Глядит на Генриэтту, беседующую с Педантом.) 2-й Ф Р А Н Ц У З Не может быть на небе Двух лун... 1-й Ф Р А Н Ц У З Но звезды есть, кроме луны. Прелестна - и до странности похожа На лунный свет... 2-й Ф Р А Н Ц У З И на какой-то сон... 1-й Ф Р А Н Ц У З Никто друг другу не представлен. 2-й Ф Р А Н Ц У З Ясно, Хозяин наш чудак - к тому горбун - К тому влюблен - и вовсе не намерен, Инкогнито ее раскрыв, стада Вздыхателей к дверям ее пригнать... 1-й Ф Р А Н Ц У З А тот С ней рядом, сух и жгуч, как адский уголь, - Кто он? 2-й Ф Р А Н Ц У З Что за вопрос! Конечно, друг, Не муж, конечно... (Всматриваясь в Казанову.) Я как будто где-то Его встречал... Ну да - конечно, тот, Что банк сорвал... Фарусси, иль Ферусси... (Беседуя, отходят.) Г О Р Б У Н (подходя к Генриэтте и Педанту) Небесная, как нравится вам ваш Ученый собеседник? Г Е Н Р И Э Т Т А Собеседник? Нескромным словом этим как дерзну Сей столп премудрости назвать, пред коим Колена клонятся мои... П Е Д А Н Т Когда б Сам Цицерон через летейски воды Обратный путь свершив, древесный свод Сей огласил прекрасными речами,- Клянусь, не отразил бы этот свод Краснее речи... Г Е Н Р И Э Т Т А Вы меня смутили. П Е Д А Н Т (с поклоном) Учтивейшая всех подлунных жен, Послушайте Педанта-Кавалера: Во образе прелестном сем смущен Не только Цицерон - сама Венера! (Отходит.) Г О Р Б У Н А что вы скажете на этот сад, - Убежище хотя и не Амура, (Тому виною горб!),- но девяти Сестер бессмертных, коим вы десятой Сестрой являетесь... Г Е Н Р И Э Т Т А Сей сад затмил Навек в моих глазах сады Версаля. Г О Р Б У Н (оживленно) Вы знаете Версаль? Г Е Н Р И Э Т Т А (прохладно) Да, да, слегка, Проездом... Г О Р Б У Н Вспоминаю, что синьора При нашей встрече в Опере - число В сем сердце запечатлено - пристрастье К медалям обнаружила... Г Е Н Р И Э Т Т А Страстна Я ко всему, что вечно. Г О Р Б У Н Буду льстить Себя надеждой, что мои Челлини Заслужат то, чего - виновен горб! - Я заслужить - себе надеждой нежной Не льщу: улыбки. Г Е Н Р И Э Т Т А (указывая на Казанову) Разрешите мне И кабалеро пригласить... Г О Р Б У Н (язвительно) Пристрастен Он также к ним? Г Е Н Р И Э Т Т А (отчетливо) Пристрастен он - ко мне, А я - к нему. Идемте, кабалеро! Генриэтта, Казанова и Горбун выходят. 1-й И С П А Н Е Ц Хозяин по уши влюблен! 2-й И С П А Н Е Ц (намекая рукой на рост Горбуна) Нетрудно И выше головы! Клянусь плащом И шпагою гидальго: кроме шпаги Все - за единый взгляд! 1-й И С П А Н Е Ц Напрасен труд! Подходят, беседуя, П о с о л и с п а н с к и й и П о с о л ф р а н ц у з с к и й. П О С О Л И С П А Н С К И Й О чем так горячо? П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й Чей труд? 1-й И С П А Н Е Ц Извечный Прекрасный труд испанца: покоренье Того, что непокорно. Нынче - той. П О С О Л И С П А Н С К И Й Ах, вы о нашей дивной чужестранке! Но почему так безнадежно? 1-й И С П А Н Е Ц Дон Антонио, когда в теченье часа Красавица ни разу не вздохнет Всей грудью - значит, счастлива, и значит, Не нужно ей ни вас - ни вас - ни вас - (на себя) Ни вашего слуги, ни всей вселенной, - Ни самого инфанта... 2-й И С П А Н Е Ц Тише, тише! Горбатые хитры и слышат все. Оба испанца отходят. П О С О Л И С П А Н С К И Й А кто она? П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й Отнюдь не итальянка. Сей стройный рост и заводь чудных этих глаз, Зовя - отказывающих... (С улыбкой.) Да что нам До родины ее, когда одна У всех красоток родина: та пена, Из коей нам Венера поднялась! - А кто ее Парис? П О С О Л И С П А Н С К И Й Какой-то плут. Аббатишко разжалованный, мастер Ловить Фортуну за конец плаща! Ну и глазищи у него! П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й А кожа! Как будто черным вспоен молоком. Но я в мужчинах - не знаток. В красотках Мы знаем толк, в нас знают толк - они. Явление Генризтты об руку с Горбуном. П О С О Л И С П А Н С К И Й Вулкан с Венерой! П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й Нет, скорей Диана С плененным фавном! Г О Р Б У Н Возвращаю вам Восьмое чудо мира - нашу Музу! П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й Я б единицей стройной заменил Восьмерку, друг,- и - таковы французы! - Я "Дамой сердца" заменил бы Музу. Г Е Н Р И Э Т Т А (взглядывая на Казанову) Умею быть и Дамою Души. П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й А разве это - не одно и то же? Г Е Н Р И Э Т Т А Секундной стрелкой сердце назову, А душу - этим звездным циферблатом! Г О Р Б У Н Божественно! П Е Д А Н Т Отменно! П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й И остро! П Е Д А Н Т Вы как Спиноза - на любой вопрос Имеете ответ. Г Е Н Р И Э Т Т А (смеясь) Сентябрь - месяц Мне вместо колыбели дал (взглядывая в небо) - Весы. Мои ж часы, любезные друзья, Заведены часовщиком Спинозой. Из сада доносятся первые жемчужины менуэта. Г Е Н Р И Э Т Т А (Казанове) Прислушайтесь, Джакомо! - Менуэт! Мой друг и рыцарь, становитесь в позу. П Е Д А Н Т Небесная, я вам сплету сонет, Где рифма встретится "Спиноза" с рифмой "Роза". Менуэт. П О С О Л И С П А Н С К И Й Что мне бахромчатая шаль Испании! П Е Д А Н Т Впервые жаль Педанту, что взамен наук Па - не усвоил - менуэта! Г О Р Б У Н Проклятый горб мой! К А З А Н О В А Генриэтта! П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й Вы возвратили мне Версаль! Пауза. Смиренно верю и надеюсь, Что, этим веером овеясь, Ваш нежный отдых будет быстр? Г Е Н Р И Э Т Т А Очаровательный министр! Вы мне послушны? П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й Есть и буду. Г Е Н Р И Э Т Т А Не заносите же причуду Сию - на черный свой регистр. Я больше не танцую. П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й Танец - За вами. П Е Д А Н Т Я как в землю врос! П О С О Л И С П А Н С К И Й Нет, даже перед Розой Роз Не позабуду - что испанец! (Отходит.) Г Е Н Р И Э Т Т А Я музыки хочу. Г О Р Б У Н Желанье Владычицы - закон. Сюда, Прекрасный Сандро! Медленно и нехотя приближается, со своей виолончелью, Прекрасный Сандро. Предстоит вам честь И счастье быть услышанным синьорой. Синьора хочет звуков. П Р Е К Р А С Н Ы Й С А Н Д Р О Ах,гроза, Должно быть, близко. Я в каком-то странном Тумане... П О С О Л Ф Р А Н Ц У З С К И Й Где гроза? Взгляните вверх: Все звезды налицо. Коль не дочтетесь Одной - (глядя на Генриэтту) - Взгляните вниз. П Р Е К Р А С Н Ы Й С А Н Д Р О Какой-то звон Мне чудится... Г Е Н Р И Э Т Т А (участливо) Вы не больны, надеюсь? П Р Е К Р А С Н Ы Й С А Н Д Р О Изнемогаю. Не могу играть. Г О Р Б У Н Диковинные люди - музыканты! Проси хоть час, хоть год, хоть век... Г Е Н Р И Э Т Т А (глядя на Сандро, нежно) На сих Причудников нельзя сердиться, ибо Как женщины - играют, как хотят, Когда хотят - кому хотят... (Протягивая руку Сандро.) - Маэстро, Вы мой союзник... П Р Е К Р А С Н Ы Й С А Н Д Р О (склоняясь) Как струна - смычку. Г Е Н Р И Э Т Т А (подходя к виолончели) Посмотрим, все ли мы с тобою в дружбе, Виолончель, душа моей души? (Садится, играет.) К Т О - Т О Сплю или нет? Д Р У Г О Й Нет, это сон нам снится! И С П А Н С К И Й П О С О Л (хватаясь за сердце) Как нож! Ф Р А Н Ц У З С К И Й П О С О Л (гладя себя вдоль г