.) (Прячется.) Киприан Они ушли. Дьявол (в сторону) Кларин остался. Но важности немного в том. СЦЕНА 19-я Киприан, Дьявол, Кларин, спрятавшийся. Киприан Теперь что хочешь? Дьявол Дверь закрой ту. Киприан Вот мы вдвоем. Дьявол Чтоб насладиться Той женщиной, ты говорил здесь, Отдашь ты душу? Киприан Да, отдам. Дьявол Я договор твой принимаю. Киприан Как так. Дьявол Могу я очень много, Я обучу тебя науке, С которой можешь повелеть, И женщина, что обожаешь, К тебе прибудет. Я хоть мудрый И знающий, но для другого Ее доставить не могу. Так приготовим же расписку, Свидетелями будем сами. Киприан Ты ищешь новые обиды, Чтобы продлить мою тоску? Я предложил то, что имею В моих руках ты предлагаешь То, и то чужое, потому что Свободной воле, мыслю я, Нет понуждений в заклинаньях {4}. Дьявол Ты мне лишь приготовь расписку С таким условьем. Кларин (в сторону, за занавесом) Черт побрал бы! Тот дьявол вовсе не дурак. Чтобы я дал ему расписку? Да если бы моя квартира Жильцов лет двести не имела, Расписки не дал бы такой. Киприан Обман для друзей веселых, В них не удел для маловерных. Дьявол В свидетельство того, что в силах Я совершить, в чем власть моя, Тебе явлю я указанье, Хоть будет это знак лишь малый. Что видишь там за галереей? Киприан Там много неба, луч большой, Ручей, гора и лес. Дьявол Что больше Тебе здесь нравится? Киприан Конечно, Гора, в ней лик моей желанной. Дьявол Соперница времен и лет, В венце из туч, владыка далей, Сорвись с земли, лети ветрами, Заметь, что я к тебе взываю! Сумеешь ли, и ты заметь, Повелевать желанной даме, Коль я горе повелеваю! (Гора передвигается с одной стороны в другую в глубине театра.) Киприан Такого не видал я дива! Таких не видывал чудес! Кларин (в сторону) От изумления и страха Вдвойне дрожу и трепещу я! Киприан Летящая по ветру птица, С ветвистой чащей вместо крыл, Корабль, по воздуху плывущий, В котором лиственные снасти, Вернись к заветному пределу И удивленье прекрати. (Гора возвращается на свое прежнее место.) Дьявол Когда примера не довольно, Скажу, и ты увидишь новый. Желаешь женщину увидеть, Что обожаешь? Киприан Да. Дьявол Итак, Ты четырех стихий созданье, Суровые разъявши недра, Яви, скрываемую тайно В твоих пределах, красоту. (Скала раскрывается, и предстает Юстина, спящая.) Не это ль та, кого ты любишь? Киприан Она, кого я обожаю! Дьявол Реши, сюда ее привлекши, Могу ли дать ее тебе. Киприан Божественная невозможность, Твои объятья будут гранью Моей любви, испью я солнце, Луч за лучом, за светом свет. Дьявол Стой. Раньше чем не подкрепишь ты Тобою данное мне слово, Не сможешь ты ее коснуться. (Киприан устремляется к ней, скала закрывается.) Киприан Постой, о сумрачная тень, Что солнце лучшее скрываешь, Струящее мне зори счастья. Но я лишь с ветром обнимаюсь. Я в знанья верую твои, Себя твоим рабом считаю, Что сделать для тебя мне нужно? Чего ты хочешь? Дьявол Ты напишешь Расписку кровью мне своей И собственной своей рукою. Кларин (в сторону) Свою ему я дал бы душу, Лишь только б здесь не оставаться. Киприан Пером кинжал мне будет этот, Бумагой белою платок, Чернилами для написанья Кровь из руки моей. (Пишет кинжалом на платке, добыв крови из руки.) (В сторону.) О ужас! Я изумлен! Я леденею! И я, великий Киприан, Так говорю и подтверждаю, Что душу я (о, бред дремоты!) Бессмертную отдать намерен Тому, кто знание мне даст, (Что за смущенье! Что за ужас!) С которым я смогу Юстину Привлечь к себе, сломив боренье, Что именем своим скрепил. Дьявол (в сторону) (Он сдался на мои обманы, Смирилась - предо мной та доблесть, В которой было рассужденье, В которой знаменем был ум.) Ты написал? Киприан Да, вот и подпись. Дьявол Итак, твое оно то солнце, Что обожаешь. Киприан И навеки Она твоя - моя душа. Дьявол За душу я плачу душою, И за твою душа Юстины Твоею будет. Киприан Срок какой мне Даешь, чтоб магию познать? Дьявол Год, но с одним условьем только... Киприан Не бойся ничего. Дьявол Замкнувшись В пещере, будем жить мы оба, Лишь предаваясь волшебствам. (Вытаскивает Кларина.) И этот вот слуга нам будет Служить - он, движим любопытством, Остался здесь, его с собою Мы и возьмем и сохраним Таким путем мы нашу тайну. Кларин (в сторону) О, никогда бы здесь я не был! И как же так? Соседей много, Чуть что следят, уж тут как тут, А дьяволы их не уносят. Киприан Прекрасно. Двух желанных счастий Мой гений и любовь достигли: Юстиной буду обладать И буду удивленьем мира, Владея тайной новых знаний. Дьявол Мой замысел был не напрасным. Кларин Мой тщетным. Дьявол С нами ты пойдешь. (В сторону.) (Сражен противник наибольший.) Киприан Блаженны будьте желанья, Когда я этого достигну. Дьявол (в сторону) (Не успокоюсь до тех пор, Пока не покорю обоих.) Идем, и в этом горном лесе, Среди непроходимой чащи, Дам магии тебе урок {5}. Киприан Идем. С учителем подобным Мой ум, любовь - с такой царицей Мне говорят, что вечным в мире Волшебник будет Киприан. ХОРНАДА ТРЕТЬЯ Лес. В глубине пещера. СЦЕНА 1-я Киприан. Киприан Суровая краса моя, Пришел счастливый день, его дождался я, Черта надежды, что лелею, Предел моей любви с покорностью твоею. Сегодня истекает срок, Холодности твоей окончится зарок. Гора, всходящая из бездны, Сама в себе чертог величественно-звездный, И та пещера с тенью мглы, Где двое жили здесь в гробнице из скалы, Явились школой терпко-трудной, Где таинств магии и клад изведал чудный, Я так познал ее в свой срок, Что и учителю могу я дать уроки. И видя, что в предельной мере Свершило солнце круг, идя от сферы к сфере, Покинуло свою тюрьму, Чтоб в свете увидать власть, данную уму. Лазури неба свод и ткани, Внимайте магии заветных заклинаний, Движенье ласковых ветров, Мгновенно задержись при звуке мудрых слов, Утес, оплот в свирепом лике, Я молвлю, задрожи, мои услыша всклики, Стволы, одетые листвой, Смутитесь в ужасе, внимая возглас мой, Цветы, красивые растенья, Услышав, как скорблю, придите в изумленье, Вы, стаи многопевных птиц, Я буду чаровать, и вы падете ниц, Вы, твари дикие, вы, звери, Узнайте тайный знак, служите в полной мере, Чтобы, ослепнув и смутясь, Объяты ужасом, и дрогнув в этот час, Свод неба, ветры, скалы, травы, И рой зверей и птиц узнали величавый Приказ, который мною дан, В науке адской был не тщетно Киприан. СЦЕНА 2-я Дьявол. Киприан. Дьявол Ты, Киприан? Киприан Учитель превосходный! Дьявол Зачем опять ты волею свободной, Нить указания порвав, Незнанию свой дух иль дерзости предав, Выходишь для какой задачи предстоящей, Увидеть солнца лик блестящий? Киприан Увидя, что могу теперь И аду повелеть раскрыть мне в страхе дверь, Затем что магией недаром Я занимался здесь и предавался чарам Настолько, что теперь с тобой Сравнен, а может быть ты и превзойден мной, Узнав, что нет такой в ней части, Чтоб изучением, трудом и силой страсти Я не проник в нее вполне, И некромантия, разъята мной она, Ее узоры теневые Раскроют предо мной пределы гробовые {1}, И средоточие могил Предъявит трупы мне, что мрак подземный скрыл, Чтоб, алчный прах разъяв суровый, Ряд бледных мертвецов мне отвечал на зовы, И видя, наконец, что срок Для солнца - совершить свой полный круг - истек, Затем, что быстрое теченье Свершило день за днем свое предназначенье, И в небесах обратный ход, Круговорот замкнув, зловещий кончен год, - Привел я скорбь сегодня к краю И голосом зову то благо, что желаю. Сегодня редкая мечта, Юстина, божество, любовь и красота, Любовью званная моею, На грудь ко мне придет, и буду счастлив с нею. Я так хочу, я так люблю, Что промедления на миг не потерплю. Дьявол Коль таково твое хотенье, Хочу, чтоб было все сейчас без промедленья. Скорей безгласных знаков ты На прахе начертай размерные черты, И полн любви и упованья, Ты воздух проницай внушеньем заклинанья. Киприан Так вот туда я отойду, И небеса с землей в смущенье приведу. (Уходит.) Дьявол Тебе даю я разрешенье, Я знаю, что твое, как и мое, уменье Творить чрез знанье волшебства Внушит тебе сейчас размерные слова, И ад, послушный заклинаньям, Юстину даст тебе, твоим служа влияньям. Хотя могуча власть моя, Но волею чужой владеть не в силах я, Могу лишь ей чрез вожделенье Восторги показать и странные хотенья, Зажечь, шепнувши: "Вот стезя", - Склонять я дух могу, принудить дух нельзя. СЦЕНА 3-я Кларин. Дьявол. Кларин Суровость, чуждая услады, Не Ливия, где зной, а Ливия прохлады, Уж срок истек, себя готов Мне точно показать, верна ль твоя любовь. Могу проникнуть в вероломство, Узнаю, ты чиста, иль множишь ты потомство. Недаром магию я здесь Подробно изучал и ей исполнен весь, Через нее могу познать я, С Москоном знала ль ты чрезмерные объятья. Я к вам взываю, небеса, Моим заклятьям вняв, явите чудеса. К горам. Дьявол Кларин, что здесь такое? Кларин Учитель мудрый, я стал ныне знающ вдвое, Чрез сопричастье с вами в днях, Весьма искусным стал я в разных волшебствах, И знать хочу я через слово, Что Ливия сейчас, что в прелестях сурова, Не совершает ли с другим Проделок в этот день, что должен быть моим. Дьявол Брось тотчас эти сумасбродства, И между этих скал, где с лабиринтом сходство, Найди владыку своего; Коль хочешь чуда ты, увидишь там его, Там будет страсти завершенье. Я быть хочу один. Кларин Хочу сопровожденья. И если я не заслужил Познания твои узнать по мере сил, На что и не снабжен я правом, Ведь не владеешь ты моим платком кровавым, Хочу, чтоб этот вот платок Ты получил сейчас, в нем запись красных строк. (Достает грязный платок.) (С платком никто не ходит чистым, Кто плачет хорошо и предан мыслям мглистым.) Из сердца крови не достать, Так по носу себя хвачу, ведь та же стать, Из носа ль кровь потоком алым Течет, иль из руки приведена кинжалом. (Добыв крови, пишет на платке пальцем.) Кларин великий подтвердил, Чтоб, Ливию узрев, я Дьяволу вручил... Дьявол Оставь меня, велю тебе я, И к господину прочь, здесь больше быть не смея. Кларин Уйду, уйду, уж не серчай, Коль запись взять мою ты не хотел, прощай, Но ты уверен, без сомненья, Что я в свой час и так в твое вступлю владенье. (Уходит.) СЦЕНА 4-я Дьявол. Дьявол Гей, пропасть адская и дым, Отчаянная власть над существом своим, Спусти из своего владенья Всех духов чувственных, всю похоть вожделенья, С угрозою захватных сил, Чтоб девственный оплот Юстины сломлен был. Пусть рой ползучих приведений В тот чистый вступит мир безгрешных помышлений. Воображение пленив, Пусть ветер повлечет ее на тайный срыв. Пусть о любви поют ей звоны, И птицы, и цветы, луг зеленый. Везде ее пусть видит взор Почудившийся лик, любви желанный спор. Везде ее пусть слух услышит, Как нежный вздох любви к ней зазываньем дышит. Пусть, веры потеряв оплот, Туда, где Киприан, она теперь придет. Пусть знание его - чарует, И мой с ним дух слепой, ее ведя, колдует. Начните. Голос мой молчит. Пусть ваше пение, волхвуя, зазвучит. (Уходит.) СЦЕНА 5-я Юстина. Музыка за сценой. (За сценой поют.) Голос В чем высшее очарованье Среди живых? Хор Любовь, любовь. Один голос Нет никого, в ком бьется кровь, Кто б не узнал ее сгоранья. Любовь. Огонь любви кладет печать, Там человек живет, где любит, Не там, где лишь дыханье губит, Любовь - чтоб жизнь обозначать. Любви являет все живое, Деревья, птица и цветок Любовь хотят узнать в свой срок, Она светила верховое, И в жизни этой всюду вновь Для всех горит... Хор Любовь, любовь. Юстина (удивленная и беспокойная) Несносное воображенье, Как бы ласкающая мгла, Когда я повод подала, Чтоб это ведать огорченье? Причина в чем того горенья? Ответ мне сердце приготовь. Зачем с минуты на минуту Я в жгучую вступаю путу? Что мучит мысль? Хор (за сценой) Любовь, любовь. Юстина (успокаиваясь) То соловей мне отвечает, Влюбленный, сладко он поет, На этой ветке в свой черед Подругу пеньем он влюбляет, На ветку ввысь перелетает. Молчи, певучий соловей, И не дразни воображенье, Ты сердцу ворожишь внушенье: Сколь полон человек страстей, Коль так у птицы страстно пенье? Но нет: то жадная лоза, Обнявши ствол, его лелеет И зеленью роскошной млеет, С него свисая, как гроза, Что в гроздьях тучи тяготеет, Не заставляй меня мечтать, Лоза. Могу ли угадать я, Кого ты любишь. И узнать я Хочу, как может обнимать Рука, когда в лозе объятье. И не лоза лепечет мне, Подсолнечник, что взор ко взору, Стремится к солнцу, он к убору Златому хочет в вышине, За светом рвется цвет во сне. Цветок, ты полон огорченья, Ты вянешь, и в тебе слеза. Так как же воскорбят глаза, Коль плачет нежное растенье? О, я полна недоуменья. Окончи, соловей, влюбленье, Объятья разними, лоза, Цветок, останови движенье, Скажите, что вам вновь и вновь Велит сплетать для чувства славу? Какая власть чрез вас отраву Струит, томя? Хор (за сценой) Любовь, любовь. Юстина Любовь! Когда же ощущала Я это чувство и к кому? Я лишь презренью моему И лишь забвенью предавала Всех тех, кто, страстью обуян, Будь Лелий, Флор он, Киприан. Я Лелию не отказала? Я Флору не дала ответ, В котором было только: нет? Я Киприану не сказала - (Назвав Киприана, останавливается, и опять начинает говорить с беспокойством.) Таких суровостей, что он Теперь от всех отъединен, Почувствовав, что с ним опала? Где он, не ведает никто. И только тут мое желанье Осмыслилось явить влиянье: Едва сказала я про то, Что он из-за меня сокрылся, Как вдруг укол в меня вонзился, И (горе мне!) не знаю я, В чем эта скорбь и боль моя. (Опять успокаивается.) Конечно, это состраданье: Столь знаменитый человек Сокрылся, может быть, навек, Из-за меня уйдя в изгнанье. (Снова впадает в беспокойство.) Но будь одно здесь состраданье, И к Флору с Лелием тогда Я б это чувство испытала: Тюрьма их мучает немало, Из-за меня пришла беда. (Успокаивается.) Но будет, будет, рассужденья, Остановитесь, вам сейчас Не надо провожать, толпясь, То беспокойство сожаленья. В вас слишком много промедленья, И в этом может быть беда: Мне хочется пойти туда, Где он лелеет огорченье, Когда бы только знала я, Куда ушел он в отдаленье. СЦЕНА 6-я Дьявол. - Юстина. Дьявол Идем, то знает мысль моя. Юстина Кто ты? В мое уединенье Как ты вошел? Замкнута дверь. Ты лишь чудовище мечтанья, Лишь смутной грезы ты созданье? Чего ты хочешь здесь теперь? Дьявол Я не виденье, и во власти Той самой своевольной страсти, Которой дух твой обуян, Побеждена ты силой этой, И приведу тебя согретой Туда, где ныне Киприан. Юстина Так не достигнешь этой цели: Томленье это, эта страсть Лишь взяли мысль мою во власть, Они взять волю не сумели, И нет согласья в этом деле. Дьявол Уж половина, вот она, Коль ты его вообразила; Ты полдороги совершила, Так коли грех, пусть грех до дна. Юстина Разубеждать меня напрасно. Конечно, в мысли есть печать, Подумать - это уж начать, Над мыслью я своей не властна, Но дело - власть моя, то ясно. И вот должна я совершать, Чтобы идти мне за тобою, Движение моей ногою, Чему могу я помешать; Одно - в душе воображать, Другое - делать. Дьявол Если знанье, Источник мудрости живой, Распространяет над тобой Свое волшебное влиянье, Как ты, Юстина, победишь, Коль волю в воле ощутишь? Юстина Себе доставлю вспоможенье Свободной волею моей. Дьявол Принужу я ее скорей. Юстина Когда б признала принужденье, Так где ж свободное влеченье? Дьявол Пойдем, тебя услада ждет. (Влечет ее и не может сдвинуть.) Юстина Чрезмерно дорога услада. Дьявол В ней утоленье и отрада. Юстина Неволи в ней неправый гнет. Дьявол В том счастье. Юстина Горькое несчастье. Дьявол Как сможешь защитить себя, (Влечет ее с большей силой.) Коль власть моя влечет тебя? Юстина Защита Бог, в нем полновластье. Дьявол (выпуская ее) Ты победила, слова нет, О, женщина, ты победила: Могущество ты тем явила, Что дух был твердостью одет. Но этим не избегла бед. Коль Бог встает тебе защитой, Я, имя доброе губя, Как тень туда умчу тебя, В свирепстве злобы ядовитой, Твой четкий вид, в виденье влитый, Напечатлеется на нем, И, призрачным светясь огнем, Мечтаньем ты к нему прибудешь И обесчещенною будешь В воображении людей. Так двух побед я достигаю: Твою невинность омрачаю И из мечтательных страстей Я преступленье получаю. (Уходит.) СЦЕНА 7-я Юстина. Юстина Я к небу воззову тогда, И видимость моих бесславии, Возникнув на минуту в яви, Сотрется так, как без следа Огонь под ветром вдруг сгорает, И цвет мгновенно умирает, Приявши дуновенье льда. Не сможешь ты... Но что со мною? Кого я голосом зову? Мужчина был здесь? Наяву? О, да. Но нет. И с тишиною Я здесь одна. Но нет. Его Я видела. Так отчего Исчез он? Только что явился, Куда ж внезапно удалился? Иль это страха моего Рожденье только теневое? Здесь явная грозит беда. (Кричит.) Отец и Ливия! Сюда! СЦЕНА 8-я Лисандр и Ливия, каждый из своей двери. - Юстина. Лисандр Что здесь случилось? Ливия Что такое? Юстина Мужчина был здесь (горе мне!). Вы видели, куда он скрылся? Он на беду мою явился. Лисандр Мужчина здесь! Ливия И не во сне? Юстина Он был здесь, вот одна минута. Его вы не видали? Ливия Нет. Лисандр Как мог бы, не оставя след, Войти сюда? Ведь дверь замкнута. Ливия (в сторону) Сомненья никакого нет, Она Москона увидала, Я у себя его скрывала. Лисандр Мечтою воплощенный бред! Твои великие печали, Мечтанье за мечтой гоня, Из атомов текучих дня То привидение соткали. Ливия Мой господин, конечно, прав. Юстина Нет, это было не виденье, И большее есть подозренье: Какой-то яд, мне сердце сжав, Его томит и рвет на части. Смертельное тут волшебство, Так ощущаю я его, Так много в заклинаньи власти, Алчбы добиться своего, Что, если б в этом мне от Бога Не послана была подмога, Я устремилась бы сейчас За собственной моей бедою. Но он защита надо мною И вновь спасет меня, как спас От ярости, в которой сглаз. Моя невинность и смиренье Им упасутся от оков. Подай мне, Ливия, покров: (Ливия уходит.) Пока предельные мученья Меня терзают, в тайный храм Пойду, чтоб помолиться там И утишить мое горенье, В собраньи верных. (Приходит Ливия, с покровом, и надевает его на Юстину.) Ливия Вот покров. Юстина Там я найду успокоенье. Лисандр Я проводить тебя готов. Ливия (в сторону) Когда они уйдут из дома, Вновь будет счастье мне знакомо. Юстина Вас, небеса, зову, стеная, На вас я уповаю смело... Лисандр Пойдем. Юстина Тебе, Господь, здесь дело, Встань за себя и за меня. (Юстина и Лисандр уходят.) СЦЕНА 9-я Москон. Ливия. Mоскон Ушли? Ливия Ушли. Москон Нагнали страха! Ливия Зачем из комнаты ты вышел, Придя туда, где был увиден Ее глазами. Москон Видит Бог, Я, Ливия, ни на минуту Не выходил, - сидел, таился. Ливия Какой же мог быть здесь мужчина? Москон Наверно тут сам дьявол был. Что знаю я? Не будь в досаде. Мое блаженство, я невинен. Ливия Уж не об этом я тревожусь. (Вздыхает.) Mоскон О чем же это? Ливия Вот вопрос. Со мною взаперти сидел здесь Весь день и задает вопросы? (Плачет.) Не замечаешь, что в отлучке Другой, которого мне нужно. И если целый день вчера Не плакала, так нужно плакать. Иль обо мне ты помышляешь - Столь легкого я поведенья, Что вот полгода уж прошло, Как он отсутствует без вести, И не сдержу я обещанья, Которым я тебя связала? Москон Полгода, говоришь, прошло? Уж целый год о нем ни слуха. Ливия Неверно это. Мне не нужно Считать те дни, когда к нему я Спокойным сердцем холодна. А коль из целого я года - (Плачет.) Тебе полгода уступила, Неправдоподобно это будет Ему вменять все в полный счет. Mоскон Когда, жестокая, я думал, Что я твоею всей любовью Владею, счеты ты заводишь. Ливия Москон, так делать я должна: Коль верен счет, верна и дружба. Москон Ну, если так ты постоянна,