юблю вмешиваться в чужие дела - за исключением настоящего убийства. АРЧИ БИЛ И они повинуются тебе? ДЖОН БИЛ Мда... Я так думаю. АРЧИ БИЛ Ты, должно быть, имеешь над ними немалую власть. ДЖОН БИЛ Ну, я не знаю. Это проход так все меняет. АРЧИ БИЛ Проход? ДЖОН БИЛ Да, то место, по которому ты прибыл. Это - единственный путь, которым можно попасть сюда. АРЧИ БИЛ Да, я полагаю. Но как проход связан с этими идолами? ДЖОН БИЛ Он воздействует на все. Если бы проход был закрыт, никто из живущих никогда не вошел и не вышел бы отсюда и даже не услышал бы об этой стране. Она была бы абсолютно отрезана от мира, если б не этот проход. Ну, АРЧИ, всего этого даже нет на карте. АРЧИ БИЛ Да, я знаю. ДЖОН БИЛ И кто бы ни владел тем проходом - он владеет всем. Все прочие не в счет. АРЧИ БИЛ И кто владеет проходом? ДЖОН БИЛ Ну, он фактически принадлежит человеку по имени Хусейн, но дядя мисс Клемент, человек по фамилии Хиннард, своего рода одинокий исследователь, кажется, прошел по этому пути; и я думаю, что он понял, сколько стоит этот проход. Во всяком случае, он предоставил Хусейну большую сумму денег и получил от Хусейна гарантии. Старый Хиннард, должно быть, был очень проницательным человеком. Ведь это подтверждение не более законно, чем расписка на клочке бумаги, и Хусейн - просто бандит. АРЧИ БИЛ Не очень хорошая защита. ДЖОН БИЛ Нет, здесь ты не прав. Сам Хусейн уважает тот кусок пергамента, на котором поставил свою подпись. Там есть имя бога, которого Хусейн очень боится. Вот как обстоят дела. Этот проход так же свят, как и все боги, находящиеся в Аль-Шалдомире. Хусейн владеет им. Но он задолжал огромную сумму мисс Миральде Клемент, и я здесь как ее агент; а ты прибыл, чтобы помочь мне как великий спортсмен. АРЧИ БИЛ O, не бери в голову. Да, все это кажется совсем простым. ДЖОН БИЛ Ну, я не знаю, Арчи. Хусейн признает долг, но... АРЧИ БИЛ Но что? ДЖОН БИЛ Я не знаю то, что он будет делать. АРЧИ БИЛ Хочет посмотреть, не так ли? ДЖОН БИЛ Да. И тем временем я чувствую ответственность за всех этих глупых людей. Кто-то должен позаботиться о них. Дауд! ДАУД [снаружи] Великий господин. ДЖОН БИЛ Принеси еще богов. ДАУД Да, великий господин. ДЖОН БИЛ Я не могу заставить их не называть меня абсурдными именами. Они так адски восточны. [Входит ДАУД.] АРЧИ БИЛ На сей раз он принес двух больших. ДЖОН БИЛ [к АРЧИ] Ты видишь ржавчину вокруг их ртов. [ДАУДУ]: Они оба нечисты. [Он указывает на правую кучу, и ДАУД кладет их туда. ДАУДУ.] Принеси еще. ДАУД Великий господин, больше богов в Аль-Шалдомире нет. ДЖОН БИЛ Это хорошо. ДАУД Какие будут приказы, великий господин? ДЖОН БИЛ Слушай. Ночью ты должны придти и забрать богов. Этим будут поклоняться снова в прежних местах, а этих ты должен бросить в великую реку и не говорить никому, куда бросил их. ДАУД Да, великий господин. ДЖОН БИЛ Ты сделаешь это, Дауд? ДАУД Непременно, великий господин. ДЖОН БИЛ Мне жаль заставлять тебя делать это. Ты опечален. И все же это должно быть сделано. ДАУД Да, я опечален, великий господин. ДЖОН БИЛ Но почему, Дауд? ДАУД Великий господин, во времена, которых Вы не помните, эти боги были святы. В те времена, о которых Вы и помыслить не можете. В минувшие столетия, господин, возможно, еще до прохода. Люди молились им, падали ниц перед ними, приносили им жертвы. Свет старых очагов озарял их, огонь от старых сражений. Тени гор падали на них, столько раз, господин, столько раз. Рассвет и закат сияли на них, господин, подобно мерцанию молнии; рассвет и закат, рассвет и закат, сменяли и сменяли друг друга столетия за столетиями. Они сидели, созерцая рассветы, подобно старикам у огня. Они так стары, господин, так стары. И однажды рассветы и закаты сгинут и не будет больше сияния над миром, а они могли бы еще сидеть в наступающем вечном холоде. Но теперь они уходят... Они - наша история, господин, они - наши старые времена. Хотя, быть может, это были плохие времена, но они - наши времена, господин; и теперь они уходят. Я опечален, господин, что старые боги уходят. ДЖОН БИЛ Но это - плохие боги, Дауд. ДАУД Мне тяжело, когда плохие боги уходят. ДЖОН БИЛ Они должны уйти, Дауд. Гляди, никто не следит за нами. Возьми их теперь. ДАУД Повинуюсь, великий господин. [Он берет самого большого из богов со ржавчиной.] Ну, Ахо-умлах, ты не должен больше пить Нидиша. ДЖОН БИЛ Нидиш был принесен в жертву? ДАУД Он напоил Ахо-умлаха допьяна. ДЖОН БИЛ Нидиш. Кто он? ДАУД Это мой сын. [Выходит с Ахо-умлахом. ДЖОН БИЛ почти задыхается.] АРЧИ БИЛ [который осматривал шатер] Что он сказал? ДЖОН БИЛ Они...они - странные люди. Я не могу понять их. АРЧИ БИЛ Этой куче не следует поклоняться? ДЖОН БИЛ Да. АРЧИ БИЛ Ну, знаешь ли, я собираюсь бросить эту шляпу сюда. Она, мне кажется, не более уместна здесь, чем эти идолы у нас дома. Странно, не так ли? Вот так. [Он бросает шляпу в правую кучу идолов. ДЖОН БИЛ не улыбается.] В чем дело? ДЖОН БИЛ Мне не хотелось бы видеть приличную христианскую шляпу среди этих грязных идолов. Они все в ржавчине. Мне не нравится видеть это, Арчи; это похоже на, как они говорят, предзнаменование. Мне это не нравится. АРЧИ БИЛ У них здесь есть малярия? ДЖОН БИЛ Я не думаю. С чего бы? АРЧИ БИЛ Тогда в чем дело, Джонни? Твои нервы в плохом состоянии. ДЖОН БИЛ Ты не знаешь этих людей, а я привел тебя сюда. Я чувствую ответственность. Если партия Хусейна восстанет, неизвестно, что он сделает со всеми этими идолами и вообще... АРЧИ БИЛ Он даст им напиться, ты полагаешь. ДЖОН БИЛ Нет, АРЧИ. Не говори об этом. И я чувствую ответственность за тебя. АРЧИ БИЛ Ну, они могут взять мою шляпу. Она выглядит глупо, в любом случае. Я не знаю почему. Что мы собираемся делать? ДЖОН БИЛ Что ж, теперь, когда ты прибыл, мы можем идти вперед. АРЧИ БИЛ Неплохо. Куда? ДЖОН БИЛ Мы явились, чтобы увидеть счета Хусейна, и расставим все по местам, и выясним, сколько он задолжал Мисс Миральде Клемент. АРЧИ БИЛ Но они здесь не ведут счетов. ДЖОН БИЛ Откуда ты знаешь? АРЧИ БИЛ Ну, конечно, они не ведут. Это ясно видно. ДЖОН БИЛ Но они должны. АРЧИ БИЛ Да, ты ничуть не изменился за шесть месяцев здесь. ДЖОН БИЛ Не изменился? АРЧИ БИЛ Нет. Только спокойное размышление о делах. Ты будешь великим бизнесменом, Джонни. ДЖОН БИЛ Но мы должны делать бизнес; ради этого я и прибыл сюда. АРЧИ БИЛ Ты никогда не заставишь этих людей заняться бизнесом. ДЖОН БИЛ И что ты предлагаешь? АРЧИ БИЛ Давай взглянем на старого Хусейна. ДЖОН БИЛ Да, этого я и ожидал. Дауд! ДАУД [снаружи] Господин (входит). ДЖОН БИЛ Иди к дворцу владыки прохода, и постучи во внешнюю дверь. Скажи, что я желаю видеть его. Проси его прибыть в мою палатку. [ДАУД кланяется и выходит.] [АРЧИ.] я послал его во дворец, чтобы пригласить сюда Хусейна. АРЧИ БИЛ Живет во дворце, правда? ДЖОН БИЛ Да, этот дворец - замечательное место. Он много больше, чем Мэншн-Хауз. АРЧИ БИЛ И ты собираешься учить его вести счета. ДЖОН БИЛ Да, я должен. Мне очень неприятно это делать. Это кажется почти невежливым по отношению к Лорду Мэру. Но есть две вещи, с которыми я не могу смириться - обман в бизнесе и убийство. Я должен вмешаться. Видишь, если случается так, что мы можем отличить правду от неправды, то мы просто должны рассказать это людям, которые не могут. Но это неприятно. Мне почти жаль, что я вообще приехал сюда. АРЧИ БИЛ Ну, это величайшее место в мире. Оно роскошно. ДЖОН БИЛ Я так не думаю. Для меня эти идолы - только неприятное убийство. И этот человек задолжал деньги девушке и не позаботился о ней, так что он должен все оплатить. Но мне не нравится быть невежливым с человеком, обитающем в месте вроде Мэншн-хауза, даже если он черный. Почему, о господи, кто я? Это кажется таким хамством. АРЧИ БИЛ Я говорю, Джонни, расскажи мне про леди. Она хорошенькая? ДЖОН БИЛ Что, Мисс Миральда? Да. АРЧИ БИЛ Но я имею в виду...на что она похожа? ДЖОН БИЛ О, я не знаю. Очень трудно сказать. Она, она высока, и она мила, и у нее синие глаза. АРЧИ БИЛ Да, но я имею в виду, что она за человек? Как она тебе показалась? ДЖОН БИЛ Ну, ей довольно трудно без этих денег, и она не имеет никакой работы, никакого состояния, и никаких реальных перспектив, она не принадлежит к знатной фамилии и никого из аристократов не знает, живет в наименее популярном пригороде и может разве что позволить себе плату за проезд вторым классом и... АРЧИ БИЛ Да, да, продолжай. ДЖОН БИЛ И все же она кажется чем-то похожей на...на королеву. АРЧИ БИЛ Боже правый! И на какую королеву? ДЖОН БИЛ O, я не знаю. Хорошо, слушай, АРЧИ, это - только мое впечатление. Я не особенно хорошо знаю ее. Это только мое впечатление. Я и говорю тебе по секрету. Ты же никому не расскажешь, конечно. АРЧИ БИЛ O, нет. Продолжай. ДЖОН БИЛ Да, я не знаю, только она казалась скорее, ну, своего рода диктатором, знаешь, который ни перед чем не остановится. Ну, нет, я не это имел в виду, только... АРЧИ БИЛ Так ты не собираешься жениться на ней? ДЖОН БИЛ Жениться на ней! О господи, нет. Ну, ты никогда не осмелился бы спросить ее. Она не того сорта. Я сказал тебе, что она - своего рода королева. И (святый Боже!) она была бы королевой, если не для Хусейна, то для кого-то очень похожего на него. Мы не можем жениться на королевах. Во всяком случае, не на ей подобных. АРЧИ БИЛ Почему нет? ДЖОН БИЛ Я скажу тебе - что она... ну, как бы богиня. Ты не можешь спросить ее, любит ли она тебя. Это было бы так, так... АРЧИ БИЛ Как "так"? ДЖОН БИЛ Так до ужаса нагло. АРЧИ БИЛ Я понимаю. Да, я понимаю, ты не влюблен в нее. Но кажется мне, ты много от нее получишь, если мы сделаем это дело. И затем, мой мальчик - o, ты пойдешь и влюбишься в нее. ДЖОН БИЛ Я говорю тебе - нет. Я скорее предложу руку и сердце королеве Шебе. АРЧИ БИЛ Ладно, Джонни, я попытаюсь защитить тебя от нее, как смогу. ДЖОН БИЛ Защитить меня от нее? Почему? АРЧИ БИЛ Ну, потому что есть много других девушек, и мне кажется, ты мог бы быть куда счастливее с некоторыми из них. ДЖОН БИЛ Но ты даже не видел ее. АРЧИ БИЛ Не видел. Однако, если я должен защитить тебя, я ее так или иначе увижу. А если нет ... ДЖОН БИЛ Ну, и что тогда? АРЧИ БИЛ Какую чушь я несу. Судьба решает все. Я не могу защитить тебя. ДЖОН БИЛ Да, это - ерунда, все хорошо, Арчи, но... ХУСЕЙН [снаружи] Я здесь. ДЖОН БИЛ Заметно. [Хусейн входит. Он мало чем отличается от Синей Бороды.] ДЖОН БИЛ [указывая НА АРЧИ] Мой брат. [АРЧИ обменивается рукопожатием с Хусейном. Хусейн смотрит на его руку озадаченно. ДЖОН БИЛ и Хусейн кланяются друг другу.] ХУСЕЙН Вы желали моего присутствия. ДЖОН БИЛ Я польщен. ХУСЕЙН И я. ДЖОН БИЛ Белый путешественник, которого мы зовем Хиннард, оставил Вам одну тысячу больших золотых слитков, что в наших деньгах означает сто тысяч фунтов, как Вы подтверждаете. [Хусейн кивает.] И каждый год Вы должны были платить ему две сотни и пятьдесят ваших больших золотых слитков - как Вы подтверждаете также. ХУСЕЙН Истинно так. ДЖОН БИЛ И Вы еще не имели возможности заплатить, но все еще должны. ХУСЕЙН Так. ДЖОН БИЛ И теперь Хиннард мертв. ХУСЕЙН Мир его праху. ДЖОН БИЛ Его наследница - мисс Миральда Клемент, которая попросила меня быть ее агентом. Что вы можете сказать? ХУСЕЙН Мир да пребудет с Хиннардом. ДЖОН БИЛ Вы подтверждаете ваш долг этой леди, мисс Миральде Клемент? ХУСЕЙН Я не знаю ее. ДЖОН БИЛ Вы не станете платить свой долг? ХУСЕЙН Я заплачу. ДЖОН БИЛ Если Вы принесете золото в мой шатер, мой брат отвезет его мисс Клемент. ХУСЕЙН Я не заплачу мисс Клемент. ДЖОН БИЛ Кому же Вы заплатите? ХУСЕЙН Я заплачу Хиннарду. ДЖОН БИЛ Хиннард мертв. ХУСЕЙН Я заплачу Хиннарду. ДЖОН БИЛ Как Вы заплатите Хиннарду? ХУСЕЙН Если он похоронен в море... ДЖОН БИЛ Он не похоронен в море. ХУСЕЙН Если он похоронен у реки, я пойду к богу рек. ДЖОН БИЛ Он не захоронен возле реки. ХУСЕЙН Тогда я отправлюсь к бронзовому богу земли, очень святому, хранящему почву и все вещи земли. Я отнесу ему большие слитки золота, которые задолжал до того года, когда белый путешественник умер, и сожгу их в огне у его ног ночью на горах, произнося, "O, Лруру-онн (это его имя) отнеси это путями земными к могиле Хиннарда." И так я буду свободен от своего долга перед всеми богами. ДЖОН БИЛ Но не передо мной. Я Англичанин. И мы больше чем боги. АРЧИ БИЛ Что это, Джонни? ДЖОН БИЛ Он не хочет платить, но я сказал ему, что мы Англичане и что мы сильнее всех его бронзовых богов. АРЧИ БИЛ Правильно, Джонни. [Хусейн яростно смотрит на АРЧИ. Он видит шляпу АРЧИ, лежащую перед большим идолом. Он указывает на шляпу и смотрит в лицо идола.] ХУСЕЙН [идолу] Пей! Пей! [Он кланяется. Выходит.] АРЧИ БИЛ Что это он говорил? ДЖОН БИЛ [задумчиво] O, ничего - ничего. АРЧИ БИЛ Он не хочет платить, о? ДЖОН БИЛ Нет, не мисс Миральде. АРЧИ БИЛ А кому? ДЖОН БИЛ Одному из его богов. АРЧИ БИЛ Так не пойдет. ДЖОН БИЛ Нет. АРЧИ БИЛ Что же нам делать? ДЖОН БИЛ Я не знаю. Мы же не в Англии. АРЧИ БИЛ Нет, не там. ДЖОН БИЛ Если б мы были в Англии... АРЧИ БИЛ Я знаю; если б мы были в Англии, ты мог бы позвать полицейского. Я скажу тебе, каково это, Джонни. ДЖОН БИЛ Да? АРЧИ БИЛ Я скажу тебе; ты хочешь еще увидеть мисс Клемент. ДЖОН БИЛ С чего бы? АРЧИ БИЛ Ну, потому что в настоящий момент наш друг Хусейн - более лукавый парень из вас двоих, и, похоже, он выигрывает. ДЖОН БИЛ Как может появление мисс Миральды помочь нам? АРЧИ БИЛ Ну, потому что ты хочешь быть немного хитрее, чем Хусейн, и я полагаю, она могла бы помочь тебе. ДЖОН БИЛ Она? Как? АРЧИ БИЛ Мы главным образом представляем собой то, что делает из нас та или иная женщина. Мы думаем, что это наш собственный выбор, но мы не правы. В настоящий момент ты не важен для Хусейна, но если ты изменишься... ДЖОН БИЛ Ну, АРЧИ; откуда ты набрался всех этих идей? АРЧИ БИЛ O, я не знаю. ДЖОН БИЛ Ты никогда не говорил так. АРЧИ БИЛ O, хорошо. ДЖОН БИЛ Ты влюбился, АРЧИ, не так ли? АРЧИ БИЛ Что нам делать с Хусейном? ДЖОН БИЛ Это забавно, что ты упомянул мисс Миральду. Я получил письмо от нее в тот же самый день, что и твое. АРЧИ БИЛ Что она пишет? ДЖОН БИЛ Я не могу понять. АРЧИ БИЛ Каковы были ее слова? ДЖОН БИЛ Она сказала, что подходит ближе. Она подчеркнула "ближе". Что она могла подразумевать под этим? Как она могла подойти ближе? АРЧИ БИЛ Ну, так же, как и я. ДЖОН БИЛ Что ты имеешь в виду? Я не понимаю. АРЧИ БИЛ Приехав сюда. ДЖОН БИЛ Сюда? Но она не может приехать сюда. АРЧИ БИЛ Почему нет? ДЖОН БИЛ Поскольку это невозможно. Абсолютно невозможно. Почему - о господи! - она не может прибыть сюда. Ну, она хотела компаньонку и дом и - и - все. О господи, она не могла прибыть сюда. Это было бы...ну, это невозможно...этого не может быть. АРЧИ БИЛ O, хорошо. Тогда я не знаю, про что она писала. ДЖОН БИЛ Арчи! Ты в самом деле не считаешь, что она прибыла сюда? Ты действительно не думаешь этого, не так ли? АРЧИ БИЛ Ну, подобную вещь могла бы сделать подобная девушка, но, конечно, я не могу сказать... ДЖОН БИЛ О господи, Арчи! Это было бы ужасно. АРЧИ БИЛ Но почему? ДЖОН БИЛ Почему? Но что я стал бы делать? Куда она делась бы? Куда бы делась ее компаньонка? Компаньонка, должно быть, весьма пожилая леди. Ну, это убило бы ее. АРЧИ БИЛ Ну, если ты никогда не встречал ее, то ни к чему сокрушаться о пожилой леди, которой ты даже не знаешь; пока ни к чему, во всяком случае. ДЖОН БИЛ Нет, конечно, нет. Ты смеешься надо мной, Арчи. Но на мгновение я принял твои слова всерьез. Конечно, она не приедет. Можно приблизиться к чему-либо, не делая этого абсолютно буквально. Но, о господи, это была бы ужасная ситуация, если б она появилась. АРЧИ БИЛ O, я не знаю. ДЖОН БИЛ Одна, здесь, со мной? Нет, невозможно. И страна не цивилизована. АРЧИ БИЛ Женщины вообще не цивилизованы. ДЖОН БИЛ Женщины не...? О господи, Арчи, какое ужасное замечание. Что ты имеешь в виду? АРЧИ БИЛ Мы ручные, они дикие. Мы любим все унылое и тихое, они любят все романтичное и опасное. ДЖОН БИЛ Ну, АРЧИ, это - просто иной путь. АРЧИ БИЛ O, да; мы творим все романтичное и все опасное. Но почему? ДЖОН БИЛ Почему? Потому что мы любим их, я полагаю. Я не могу представить другой причины. АРЧИ БИЛ Я ненавижу опасность. А ты? ДЖОН БИЛ Ммм...хорошо, да, я полагаю, что да, тоже. АРЧИ БИЛ Конечно, ненавидишь. Все мы ненавидим. Это женщины вовлекают нас в опасные приключения. Она втянула тебя во все это. И чем больше она втягивает тебя, тем больше похоже, что жирной шее Хусейна скоро достанется. ДЖОН БИЛ Но - но ты же не хочешь сказать, что причинишь боль Хусейну? Не... не сильную, я подразумеваю. АРЧИ БИЛ Мы исполняем ее распоряжения, Джонни. Посмотрим, что она скажет. ДЖОН БИЛ Ты...ты в самом деле не думаешь, что она появится здесь? АРЧИ БИЛ Конечно, я думаю, и это самое лучшее, что может случиться - ее появление; она должна прибыть. ДЖОН БИЛ Но...но ты не понимаешь. Она - только юная девушка. Девушка, подобная мисс Миральде, не может пройти через проход и спуститься по этим горам, она никогда не выдержит этого, а что касается компаньонки... ты никогда не встречал мисс Миральду. АРЧИ БИЛ Нет, Джонни. Но девочка, которая была способна заставить тебя добраться от Бромли до этого места, может позаботиться о себе. ДЖОН БИЛ Я не вижу, что с этим можно поделать. Она была в беде, и я должен был помочь ей. АРЧИ БИЛ Да, и она будет в беде всю дорогу от Блэкхита сюда, и все будут должны помочь ей. ДЖОН БИЛ Что удивляет меня - как ты можешь иметь хоть самое слабое подозрение в отношении мисс Клемент, не видев ее ни разу и не поговорив с ней ни минуты. АРЧИ БИЛ Хорошо, Джонни, ты - не романтик, ты - не путешественник по характеру, исключая одну поездку в Истборн, и это я тебя туда взял. И напротив, как говорят в книгах, которых ты никогда не читал, ты - серьезный деловой человек и трудолюбивый респектабельный домосед. Ты встречаешь девушку в поезде, и в следующий раз я вижу тебя в месте, которое не отмечено на карте, изрекающим, каким богам здесь должны поклоняться и каких богов должно предать забвению. Да, я могу кое-что сказать об этой девушке. ДЖОН БИЛ Хорошо, я должен сказать, что ты делаешь самые экстраординарные выводы, но ужасно мило с твоей стороны явиться сюда, и я должен быть благодарен; и я, в самом деле, я ужасно благодарен; и я должен позволить тебе говорить все те гадости, которые тебе нравятся. Вперед. Ты можешь говорить, что тебе нравится, и делать, что тебе нравится. Немногие братья сделали бы то, что сделал ты. АРЧИ БИЛ O, не стоит. Мне нравится эта страна. И я рад, что прибыл сюда. И если я могу помочь тебе с Хусейном, что ж, тем лучше. ДЖОН БИЛ Это - ужасная страна, Арчи, но мы добрались, как видишь. АРЧИ БИЛ Она знает все о Хусейне? ДЖОН БИЛ Да, все. Я написал все полностью. ОМАР [снаружи] Аль-Шалдомир, Аль-Шалдомир, соловьи, что стерегут твои пути... ДЖОН БИЛ [кричит | O, уходи, уходи. [Арчи.] Я сказал, что это ужасная страна. Они садятся вокруг палатки и делают то, чему нет ни единого земного объяснения. АРЧИ БИЛ O, я позволю им петь. ДЖОН БИЛ O, невозможно иметь дело с людьми, ведущими себя так. ОМАР [в дверном проеме] Господин, я иду. ДЖОН БИЛ Но почему ты идешь? ОМАР Я прибыл, чтобы вам спеть радостную песню, господин. ДЖОН БИЛ Почему ты хочешь спеть мне радостную песню? ОМАР Поскольку леди едет с Запада. [Выходит.] ДЖОН БИЛ Леди с... О господи! АРЧИ БИЛ Она едет, Джонни. ДЖОН БИЛ Едет? О господи, нет, Арчи. Он сказал леди; но должна быть и компаньонка тоже. Их должно быть две, если это мисс Миральда. Но он сказал: леди. Одна леди. Это не может быть она. Девушка вроде этой одна в Аль-Шалдомире. Не нанесенном на карту. О, нет, это невозможно. АРЧИ БИЛ Я не стал бы волноваться. ДЖОН БИЛ Не стал бы? Но, о господи, это невозможная ситуация. Люди будут говорить. Разве ты не видишь, что люди скажут? И куда они пойдут? Кто позаботится о них? Попробуй понять, насколько ужасно все это. Но нет. Это невозможно. Это не могут быть они. Ради всего святого, выйди и посмотри, они ли это; и (о господи!) я не расчесывал волосы весь день, и, и - о, только посмотри на меня. [Он мчится к зеркалу. АРЧИ выходит. ДЖОН БИЛ отчаянно приводит себя в порядок. Входит АРЧИ.] АРЧИ БИЛ Это именно ОНИ, как ты говорил. ДЖОН БИЛ Как я говорил? О чем ты? АРЧИ БИЛ Хорошо, это - она. Она именно такая, как ты сказал. ДЖОН БИЛ Но этого не может быть. Она не умеет ездить верхом. Она не может позволить себе лошадь. АРЧИ БИЛ Она едет на верблюде. Она будет здесь через мгновение. [Он идет к двери.] Поторопись с волосами; она спешивается. ДЖОН БИЛ O, Боже! На что похожа ее компаньонка? АРЧИ БИЛ O, она заботится обо всем сама. ДЖОН БИЛ Заботится сама? Что ты говоришь? АРЧИ БИЛ Я ожидаю, что она позаботится о большинстве вещей. [Входит ГАФИЗ ЭЛЬ-АЛКОЛАН, раздвигая немного проход в шатер.] ДЖОН БИЛ Кто Вы? ГАФИЗ Я показываю доброй леди вашу палатку. [Входит МИРАЛЬДА Клемент, улыбаясь Гафизу.] МИРАЛЬДА Привет, г-н Бил. ДЖОН БИЛ Э...эээ... Как ваши дела? [Она смотрит на Арчи.] O, это - мой брат - мисс Клемент. МИРАЛЬДА и АРЧИ БИЛ Как поживаете? МИРАЛЬДА Мне нравится эта страна. ДЖОН БИЛ Я боюсь, что едва ли ожидал Вас. МИРАЛЬДА Вы не ожидали? ДЖОН БИЛ Нет. Видите ли... это такой долгий путь. И разве это не очень дорого? МИРАЛЬДА Ну, капитан судна был очень добр ко мне. ДЖОН БИЛ O! Но что Вы сделали, когда сошли на сушу? МИРАЛЬДА O, нашлись арабы, ведущие свой караван по этому пути. Они были тоже очень милы со мной. ДЖОН БИЛ Но верблюд? МИРАЛЬДА O, нашлись люди по другую сторону гор. Все были очень любезны на этот счет. И затем тот человек, который проводил меня сюда. Он назвался Гафиз эль-Альколан. Это - милое имя, Вы так не думаете? ДЖОН БИЛ Но, Вы знаете, эта страна, Мисс Клемент, я боюсь, что она немного опасна - не так ли, Арчи? Ммм...как долго Вы думаете здесь пробыть? МИРАЛЬДА O, неделю или около того. ДЖОН БИЛ Я не знаю, что вы подумаете об Аль-Шалдомире. Я боюсь, что вы найдете этот мир... МИРАЛЬДА О, мне он нравится. Только эта лощина в горах, и один проход, и никакого описания этого места где бы то ни было. Мне это нравится. Я думаю, что это прекрасно. ДЖОН БИЛ Видите ли, я боюсь...я имею в виду...я боюсь, что этих мест даже нет на карте! МИРАЛЬДА O, это прекрасно. ДЖОН БИЛ Все приличные места на карте есть. МИРАЛЬДА Вы полагаете, если место есть на карте, то мы должны вести себя соответственно. Но если нет, почему... ДЖОН БИЛ Хусейн не заплатит. МИРАЛЬДА Давайте увидимся с Хусейном. ДЖОН БИЛ Я боюсь, что он скорее... Он - довольно-таки дикий бандит. МИРАЛЬДА Не берите в голову. [АРЧИ спокойно слушает и улыбается иногда. Входит ДАУД. Он идет к безобразной куче и забирает двух больших идолов, по одному в каждую руку. Выходит.] Что это, г-н Бил? ДЖОН БИЛ O, это. Я боюсь, это просто ужасно. Я сказал Вам, что это была ужасная страна. Они молятся здесь своим идолам, и некоторые в общем хороши, хотя все это ужасно богохульно, но та куча, ну, в общем, я боюсь, что та куча по-настоящему плоха. МИРАЛЬДА Что они делают? ДЖОН БИЛ Они убивают людей. МИРАЛЬДА Убивают? Как? ДЖОН БИЛ Я боюсь, что они льют их кровь в эти ужасные глотки. МИРАЛЬДА Льют? Откуда Вы знаете? ДЖОН БИЛ Я видел, что они делают это, и рты все испачканы. Но теперь все в порядке. Этого не случится больше. МИРАЛЬДА Нет? Почему нет? ДЖОН БИЛ Ну, я... АРЧИ БИЛ Он остановил их, мисс Клемент. Они собираются бросить все в реку. МИРАЛЬДА Правда? ДЖОН БИЛ Да. Я должен. Так что теперь все улажено. Они не будут делать этого больше. МИРАЛЬДА Гм... ДЖОН БИЛ Что, что это? Я обещаю Вам, что все хорошо. Они больше не будут делать этого. МИРАЛЬДА Угу. Я никогда не знала никого, кто попытался бы управлять страной или чем-нибудь в этом роде, но... ДЖОН БИЛ Конечно, я только делаю то, что могу, чтобы вернуть их на путь истинный... Я был бы очень доволен вашим советом... Конечно, я здесь только от вашего имени. МИРАЛЬДА Что я имею в виду - я всегда думала, что одну вещь Вы не должны делать, если Вы не возражаете против моего мнения... ДЖОН БИЛ Нет, конечно. МИРАЛЬДА Не вмешиваться в народные религиозные верования. ДЖОН БИЛ Но, но я не думаю, что Вы хорошо понимаете. Священники закалывают людей, мальчиков и девочек, и затем прислужники поднимают их и кровь течет вниз. Я видел это. МИРАЛЬДА Я думаю, что лучше оставить религию священникам. Они понимают такие вещи. [ДЖОН БИЛ открывает рот в ужасе и смотрит на АРЧИ. АРЧИ обменивается с ним взглядами; в глазах АРЧИ почти блестит свет.] МИРАЛЬДА Давайте увидим Хусейна. ДЖОН БИЛ Что ты думаешь, Арчи? АРЧИ БИЛ Бедняга. Мы лучше пошлем за ним. МИРАЛЬДА Почему Вы говорите "бедняга"? АРЧИ БИЛ О, потому что он так много задолжал. Ужасно быть в долгу. Я бы согласился на что угодно, лишь бы не задолжать много денег. МИРАЛЬДА Ваше замечание звучит не особенно лестно. АРЧИ БИЛ O, я только подразумевал, что ненавижу быть в долгу. И я должен ненавидеть того, кто должен вам деньги, поскольку... МИРАЛЬДА Почему? АРЧИ БИЛ Поскольку он так ужасно хочет оплатить счета. МИРАЛЬДА Я вижу. АРЧИ БИЛ Это - все, что я имел в виду. МИРАЛЬДА Хусейн ужасно хочет заплатить? АРЧИ БИЛ Скорее нет. Но он еще не видел Вас. Он тогда, конечно, заплатит. [Входит ДАУД. Он идет к нечестивой куче.] ДЖОН БИЛ Дауд, пока эти боги должны остаться. Ахо-умлах ушел, но остальные должны остаться. ДАУД Именно так, великий господин. ДЖОН БИЛ Дауд, иди еще раз к дворцу Повелителя Прохода, и ударь во внешнюю дверь. Скажи, что сама великая леди хочет видеть его. Великая леди, мисс Клемент, наследница белого путешественника. ДАУД Да, господин. ДЖОН БИЛ Спеши. [Уходит ДАУД.] Я послал его за Хусейном. МИРАЛЬДА Я не знаю их языка. ДЖОН БИЛ Вы увидите его, и я скажу Вам, что он говорит. МИРАЛЬДА [АРЧИ] Вы пробыли здесь долго? АРЧИ БИЛ Нет. Я думаю, что он написал мне той же самой почтой, с которой написал Вам (если у них есть здесь почты). Я прибыл тотчас же. МИРАЛЬДА Как и я; но Вас не было на "Императрице Швейцарии". АРЧИ БИЛ Нет, я больше передвигался по земле. ДЖОН БИЛ Вы знаете, я едва ли приведу Хусейна сюда, чтобы увидеться с Вами. Он - такой...он - довольно... МИРАЛЬДА Что с ним такое? ДЖОН БИЛ Ну, он скорее бандит, и никто не знает, как он себя поведет. МИРАЛЬДА Но мы должны сначала увидеть его и услышать, что он скажет прежде, чем мы что-нибудь предпримем. ДЖОН БИЛ Но что Вы предлагаете делать? МИРАЛЬДА Ну, если он заплатит мне все, что задолжал, или уступит безопасность... ДЖОН БИЛ Безопасность - это проход. МИРАЛЬДА Да. Если он уступит его или заплатит... ДЖОН БИЛ Вы знаете, что он - фактически король целой страны. Это кажется довольно смелым - посылать за ним, как послал я. МИРАЛЬДА Он должен придти. ДЖОН БИЛ Но что Вы собираетесь делать? МИРАЛЬДА Если он уступит проход... ДЖОН БИЛ Ну, если бы он уступил проход, вы были бы, вы были бы своего рода королевой всего этого. МИРАЛЬДА Да, если он сделает это, хорошо... ДЖОН БИЛ Но что, если он не сделает? МИРАЛЬДА Ну, если он не заплатит... ХУСЕЙН [снаружи] Я - здесь. ДЖОН БИЛ Видим. [Входит Хусейн.] ХУСЕЙН Приветствую еще раз. ДЖОН БИЛ Снова приветствую...великая леди, мисс Клемент, здесь. [Хусейн и МИРАЛЬДА смотрят друг на друга] Вы заплатите мисс Клемент, а не вашему бронзовому богу. Слово англичанина, ваш бронзовый бог не получит ни единого слитка золота, принадлежащего великой леди! ХУСЕЙН [глядя высокомерно] Слово Повелителя Прохода, я заплачу только Хиннарду. [Он стоит улыбаясь, пока МИРАЛЬДА разглядывает его. Выходит.] АРЧИ БИЛ Ну и? ДЖОН БИЛ Он не заплатит. АРЧИ БИЛ Что мы должны делать теперь? ДЖОН БИЛ [Миральде] Я боюсь, что он слишком уродлив, чтобы представиться Вам. Мне жаль, что он пришел теперь. МИРАЛЬДА O, мне он понравился, я думаю, что он выглядит роскошно. АРЧИ БИЛ Хорошо, что же нам делать? ДЖОН БИЛ Да. АРЧИ БИЛ Что скажете, Мисс Клемент? ДЖОН БИЛ Да, что, Вы полагаете, мы должны делать? МИРАЛЬДА Ну, возможно, я должна предоставить все это Вам. АРЧИ БИЛ O, нет. ДЖОН БИЛ Нет, это ваши деньги. Что, по-вашему, мы действительно должны делать? МИРАЛЬДА Конечно, я думаю, что Вы должны убить Хусейна. [ДЖОН БИЛ и АРЧИ БИЛ смотрит на друг друга немного пораженные.] ДЖОН БИЛ Но это - не будет ли это убийством? МИРАЛЬДА O, да, согласно английским законам. ДЖОН БИЛ Я вижу; Вы подразумеваете - Вы подразумеваете, что мы - не...но мы англичане. МИРАЛЬДА Я подразумеваю, что это не будет убийством - по вашим законам, пока Вы его таковым не сделали. ДЖОН БИЛ По моим законам? МИРАЛЬДА Да, если Вы можете вмешиваться в их религию, и ни один из них не говорит ни слова, что ж - Вы можете создавать любые законы, которые Вам нравятся. ДЖОН БИЛ Но Хусейн - король здесь; он - Повелитель Прохода, и он - все здесь. А я - никто. МИРАЛЬДА O, если Вам нравится быть никем, конечно, дело другое. АРЧИ БИЛ Я думаю, по ее мнению, если бы Хусейна не было, был бы только ты. Конечно, я не знаю. Я только что прибыл. ДЖОН БИЛ Но мы не можем убить Хусейна! [МИРАЛЬДА начинает плакать.] O Боже! О небеса! Пожалуйста, мисс Клемент! Мне ужасно жаль, если я сказал что-нибудь, что Вам не понравилось. Я ни за что не сделал бы этого. Мне ужасно жаль. Это скотская страна, я знаю. Мне действительно жаль, что Вы приехали. Я чувствую, что это все - моя вина. Мне действительно ужасно жаль... МИРАЛЬДА Ничего. Ничего. Я была так беспомощна и я попросила, чтобы Вы помогли мне. Я не должна была этого делать. Я не должна была вообще говорить с Вами в том поезде, не будучи представленной; но я была настолько беспомощна. И теперь, и теперь, у меня нет ни единого пенни, и... О, я не знаю, что делать. АРЧИ БИЛ Мы сделаем для Вас что-нибудь, Мисс Клемент. ДЖОН БИЛ Все, что потребуется в целом мире. Пожалуйста, пожалуйста, не плачьте. Мы сделаем что - нибудь. МИРАЛЬДА Я... Я только, я только хотела убить Хусейна. Но ничего, это не имеет значения теперь. ДЖОН БИЛ Мы сделаем это, мисс Клемент, не так ли, Арчи? Только не плачьте. Мы сделаем это. Я - я полагаю, что он заслуживает этого, не так ли? АРЧИ БИЛ Да, я уверен, что заслуживает. ДЖОН БИЛ Хорошо, хорошо, мисс Клемент, это улажено. Мой брат и я поговорим об этом. МИРАЛЬДА [все еще всхлипывая] И - и - не вешайте его, или что - нибудь... Он так прекрасно выглядит... я - я не хотела бы, чтобы с ним так обращались. У него такая чудесная борода. Он должен умереть в битве. ДЖОН БИЛ Мы посмотрим, что сумеем сделать, мисс Клемент. МИРАЛЬДА Это так мило. Это действительно мило. Вы оба очень милы. Я не знаю, что бы я делала без Вас. Я, кажется, поняла это в тот самый момент, когда Вас увидела. ДЖОН БИЛ O, это пустяки, мисс Клемент, в самом деле пустяки. АРЧИ БИЛ Все в порядке. МИРАЛЬДА Что ж, теперь я поищу гостиницу. ДЖОН БИЛ Да, это - проблема, действительно - проблема. Об этом я и думал. МИРАЛЬДА Ну, есть ли... ДЖОН БИЛ Нет, я боюсь, что нет. Что же нам делать, Арчи? АРЧИ БИЛ Я... я не могу придумать. Возможно, мисс Клемент предложит план. МИРАЛЬДА [ДЖОНУ БИЛУ] Я полагаюсь на Вас, г-н Бил. ДЖОН БИЛ Я - я; но что я могу... Вы видите, вы - в полном одиночестве. Если бы с вами был кто-нибудь, Вы могли бы... МИРАЛЬДА Я думала привезти довольно милую тетушку. Но в целом я подумала, что лучше никому ничего не говорить. ДЖОН БИЛ Не говорить... МИРАЛЬДА Нет, я никому не сказала. ДЖОН БИЛ Я говорю, Арчи, что нам делать? АРЧИ БИЛ Здесь Дауд. [Входит ДАУД.] ДЖОН БИЛ Единственный человек, которому я доверяю в Аль-Шалдомире! ДАУД Я поставил двух наблюдателей снаружи, чтобы охранять благородную леди. ДЖОН БИЛ Он говорит, что он поставил двух человек заботиться о мисс Клемент. АРЧИ БИЛ Две компаньонки! Роскошно! Она может пойти куда-нибудь теперь. ДЖОН БИЛ Да, действительно, так лучше. Да, теперь все будет хорошо. Мы можем теперь подыскать вам комнату. Беда была в том, что Вы явились в одиночестве. Я надеюсь, что вам они понравятся. [ДАУДУ.] Пусть придут сюда. ДАУД [подзывая кого-то у входа] Эй! Войдите! ДЖОН БИЛ Все в порядке, АРЧИ, не так ли? АРЧИ БИЛ Да, все в порядке. Компаньонка есть компаньонка, черная или белая. ДЖОН БИЛ Вы не будете возражать, если они окажутся черными, Мисс Клемент? МИРАЛЬДА Нет, я не буду возражать. Они не могут быть хуже белых. [Входят БАЗЗАЛОЛ и ТУТУБАБА, два огромных нубийца, несущие опахала из павлиньих перьев и скиметары. Все смотрят на них. Они начинают слегка двигать опахалами.] ДАУД Наблюдатели за порогом. ДЖОН БИЛ Идиот, Дауд! Дураки! Болваны! Мужчины не могут охранять дверь леди. БАЗЗАЛОЛ и ТУТУБАБА бесстыдно улыбаются. Мы - не мужчины. БАЗЗАЛОЛ кланяется Занавес Шесть с половиной лет спустя ПЕСНЯ ИРИСОВЫХ БОЛОТ Когда утро окрасит древние горы, Пока в пламени дня не растает рассвет, Когда болото красят утра взоры, Куда сокроется огней неявный свет? И где, любовь моя, мы будем спать сегодня? Рассвет сбегает вниз к болотистым равнинам, Где без призора реет призрак звезд, И птицы над водой украсят ту картину, И ирисы все лето - тень их гнезд. Но где, любовь моя, мы будем спать сегодня? Когда чернеет ночь средь ириса болот. АКТ III СЦЕНА 1 Шесть с половиной лет спустя. Аль-Шалдомир. Комната во дворце. МИРАЛЬДА откидывается на кучу подушек, ДЖОН около нее. Баззалол и Тутубаба обмахивают их. ОМАР [декламируя под звуки цитры] Аль-Шалдомир, Аль-Шалдомир, соловьи, которые стерегут твои пути, не прекращают воздавать тебе, после Бога и после Рая, все хвалы. Tы - тема всех их песен. Аль-Шалдомир, Аль-Шалдомир.... МИРАЛЬДА Иди теперь, Омар. ОМАР O леди, я отбываю. [Выходит.] МИРАЛЬДА [вяло] Джон, Джон. Я хочу, чтобы ты женился на мне. ДЖОН Миральда, ты снова думаешь о тех старых обычаях, которые мы оставили позади семь лет назад. Что проку от этого? МИРАЛЬДА У меня есть прихоть, которую я желаю исполнить. ДЖОН Что в этом проку? Ты знаешь, что ты моя возлюбленная. Нет ни единого священнослужителя на сотни миль вокруг. Что проку? МИРАЛЬДА Мы могли бы найти одного, Джон. ДЖОН O, да, я полагаю, что мы могли бы, но... МИРАЛЬДА Почему ты не хочешь? ДЖОН Я сказал, почему. МИРАЛЬДА O, да, тот инстинкт, что ты не должен жениться. Это - не причина, Джон. ДЖОН Да, это так. МИРАЛЬДА Это - глупая причина. Это - безумная причина. Это вообще никакая не причина. Есть какая-то другая причина. ДЖОН Нет, ничего подобного. Но я чувствую это в моих костях. Я не знаю почему. Ты знаешь, что я не люблю никого, кроме тебя. Кроме того, мы никогда не вернемся, и это не имеет значения. Это не Блэкхит. МИРАЛЬДА Так что я должна жить как твоя раба. ДЖОН Нет, нет, Миральда. Моя дорогая, ты - не моя раба. Не певец ли сравнивал нашу любовь с стремлением соловья к вечерней звезде? Все знают, что ты - моя королева. МИРАЛЬДА Но дома не знают. ДЖОН Дома? Дома? Как они могли узнать? Что у нас общего с домом? Ряды и ряды небольших зданий; и если они слышат соловья, то тут же пишут в газеты. И - и если б они увидели все это, то подумали бы, что это пьяный бред. Миральда, не будь так наивна. Что заставило тебя подумать о доме? МИРАЛЬДА Я хочу быть коронованной королевой. ДЖОН Но я не король. Я только Шериф. МИРАЛЬДА Ты всесилен здесь, Джон, ты можешь делать, что захочешь, если только пожелаешь. Ты совсем не любишь меня. ДЖОН Миральда, ты знаешь, что я люблю тебя. Разве я не убил Хусейна ради тебя? МИРАЛЬДА Да, но ты не любишь меня теперь. ДЖОН И люди Хуссейна убили Арчи. Это было тоже ради тебя. Я привел сюда своего брата, чтобы помочь тебе. А он тоже собирался жениться. МИРАЛЬДА Но ты не любишь меня теперь. ДЖОН Нет, я люблю. Я люблю тебя, как рассвет любит ирисовы болота. Ты помнишь песню, которую они поют. (Сноска: поэма как раз перед Актом III) МИРАЛЬДА Тогда почему ты не женишься на мне? ДЖОН Я сказал тебе, я же сказал тебе. Я видел сон о будущем. Я забыл сон, но я знаю, что не должен жениться. Я не хочу ошибиться с будущим. МИРАЛЬДА Не будь безумцем. ДЖОН Я сохраню те причуды, какие пожелаю, безумные или нормальные. Разве я не шериф Шалдомира? Кто смеет остановить меня, будь я безумен, как Ирод? МИРАЛЬДА Я буду коронованной королевой. ДЖОН