Ромека не спешит выполнить их требование. (Пожилому легионеру.) Христиане в развращенное общество вносят благородные идеалы. М о л о д о й л е г и о н е р (Тимофею). Без Бахусова пития молодому и развлечься нечем. Это благородно? Выходят из бани И о а н н и П р о х о р. И о а н н (легионерам). Речь о нас с Прохором. Р о м е к а (Иоанну и Прохору). Спрятались бы. П р о х о р. Мы свою веру не скрываем. Н у к и а н (легионерам). Мужчин берите, женщина ни при чем. М о л о д о й л е г и о н е р. А молоденькая? Н у к и а н (Ромеке). Полслова, и потеряешь дочь. Р о м е к а (Нукиану). Не губи. Н у к и а н (Ромеке) Цени мое расположение к тебе. (Легионерам.) Молодая верует в Артемиду. Т и м о ф е й [ ](легионерам). Я епископ и отвечу за общину. Н у к и а н (Тимофею). Ты не святой. (Указывает на Иоанна.) Его не упустите. Р о м е к а. Нукиан, выдаешь ангела. Н у к и а н. Товар ходовым будет. И о а н н (легионерам). Тимофей рукоположенный епископ. А я апостол Господа Иисуса Христа. Мне и нести крест за единоверцев. П р о х о р. Без тебя, апостол, мир осиротеет. Я намного моложе и мало сведущ в христианском учении... Р о м е к а. Не пущу, Прохор. Долгожданный, прикипела к тебе, начала оттаивать душой. Не обессудь, Иоанн, бабу слабую: полюбила твоего спутника.. П р о х о р (Ромеке). Поздновато объяснилась. М о л о д о й л е г и о н е р (пожилому легионеру). Святого к наместнику? Н у к и а н. Прихвати и Прохора: он наших баб совращает. Его первого на пытки, злодея. П о ж и л о й л е г и о н е р (молодому легионеру). Забирай троих. М о л о д о й л е г и о н е р (арестованным). Шагайте. Они двинулись со двора. Р о м е к а (Нукиану). Загрызаешь живьем. Н у к и а н (Ромеке). Податливых не кусаю. До полуночи не спи. Постучу. На улице появляется Д и о с к о р. Д и о с к о р. Тимофей, почему не на пристани? Т и м о ф е й. Арестовали. Д и о с к о р. На каком основании? П о ж и л о й л е г и о н е р (объясняя). Служитель запрещенной секты. Д и о с к о р. Похвально, легионеры. Но ваше старание утратило смысл. П о ж и л о й л е г и о н е р. Выполняем приказ. Д и о с к о р. Приказ отменен. П о ж и л о й л е г и о н е р. Кем? Д и о с к о р. Смертью императора Нерона. П о ж и л о й л е г и о н е р. Что? Д и о с к о р. Я от проконсула. Он получил сообщение из Италии: император Нерон покончил с собой. Префект ваш уже в курсе. П о ж и л о й л е г и о н е р [ ](молодому легионеру). За мной. Легионеры уходят. Н у к и а н (с досадой). Враги выкрутились. Эх! Р о м е к а. Крыса ты, Нукиан, огненная. Нукиан уходит. Т и м о ф е й (Диоскору). Выручил, господин. Я обязан тебе. И о а н н (Диоскору). Уезжаешь, а на сына обиду держишь. Д и о с к о р. Как не держать? Вот вас арестовали оккупанты. А из--за сына не поехал я к Нерону добиваться свободы для города. Тогда бы вас никто не притеснял. П р о х о р. Добился бы вольности, а новый император отменил бы. Д и о с к о р. Испанские и гальские войска провозгласили императором легата Гальбу. Утвердит ли его сенат? А два легиона -- один в Сирии, другой в Иудеи -- намереваются выдвинуть в императоры своего командующего Веспасиана. Р о м е к а. Воцарится, как всегда, ловкач. Д и о с к о р. Отец Веспасиана был сборщиком налогов в Малой Азии. Я его помню. Поеду к Веспасиану, благо недалеко до Александрии, постараюсь войти в доверие. Авось усядется на трон и дарует нам свободу. Из дома выходит Ф и в а. А Домн... От Домна никаких вестей, огорчил отца. И о а н н. Не кори его за привязанность к Фиве. Любовь к девушке, если она искренна и светла, любовь к божественному. Д и о с к о р. Обиду переборол. Не переламывать же его через колено, не опозорил бы он род наш. Увы, Ромека, молодые заставят нас родниться. Я уже не сопротивляюсь. Р о м е к а (обрадованно). Хвала будущему свекру. Целует Диоскора. Д и о с к о р (Ромеке). Поцеловала бы меня лет на двадцать раньше... Прошу, Тимофей, присмотри за сыном. Т и м о ф е й. Постараюсь. Иоанн перекрестил Диоскора. Тот уходит. П р о х о р (спохватившись). Огонь в печах упустили. Р о м е к а. Я помогу, Проша. Пойдем, голубчик. Ромека и Прохор уходят в банное помещение. И о а н н (Фиве). Неприятности у вас с Домном кончились. Ф и в а. Умножились. Купца сирийского за городом ограбил Домн. Т и м о ф е й. Деточка, он не вор. Ф и в а. Сознался. И скрывается. И о а н н (Тимофею). По иному подобало тебе, Тимофей, пасти овцу Господнюю, чтобы она, неопытная, не сорвалась в пропасть. Не распознал его, не согрел в минуту тревожную. Т и м о ф е й (сокрушенно). Попутал бес юношу. И о а н н (Тимофею). Не научил его страху Божию. (Фиве.) Где искать Домна? Ф и в а. Иногда он подкрадывается ночью к дому. Т и м о ф е й (обрадованно). Недалече бродит. И о а н н. Поищем его. Иоанн и Тимофей уходят. Фива садится на скамейку. Ф и в а. Христос, наставь Домна. Постепенно темнеет. Фива в ожидании. Вдруг по темной улице бежит Д о м н, за ним И о а н н и Т и м о ф е й. И о а н н. Стой, Домн! Я стар бегать. Обратись к Господу и не отчаивайся в спасении. За грехи твои я отвечу. Остановись... Домн остановился. Иоанн подошел, тяжело дыша, и обнял юношу. Д о м н (в отчаянии). Я вор. Я грабитель. Не оправдаться мне, святой Иоанн. Ты мне дал вторую жизнь, дал веру, а я подвел тебя. Нет мне прощения. И о а н н. Люблю тебя, грешного. И ты полюби врагов своих и купца, на богатство которого поднял руку. Полюби и покайся. Ибо кто сильно любит людей, тот любит Бога. Любовь не делает зла ближнему. Ты окрестился, но душа твоя еще не приняла учение Спасителя. Он приходил на землю, чтобы спасти людей. И пострадал ради облегчения участи всех людей. Когда будешь делать добро, поймешь его учение. Я благославляю тебя, сын мой. Отдай сирийцу взятое. Вдвоем отдадим. Д о м н. Я отнял, я и отдам. Верь мне, святой Иоанн. Заслужил я любое наказание. И его приму. Т и м о ф е й. Не забывай, Домн, я твой скорый помощник. Д о м н. Ладно. А ты жди меня, Фива, жди. Ф и в а. Я с тобой, Домн. Я же твоя. Д о м н. Пусть позор падет только на меня. Ф и в а. Провожу до городских ворот. И о а н н. Идите, дети. Господь с вами. Домн и Фива уходят. Т и м о ф е й (облегченно). Спасется. И о а н н. Усвоит ли сказанное ему? Т и м о ф е й. Если сказанное тобой записывалось бы, то люди, перечитывая и вразумляясь, меньше бы грешили. Из всех церквей просьбы об одном и том же к тебе -- написать Евангелие. Напиши, святой Иоанн. Весь христианский мир в ожидании твоего писанного слова. И о а н н. Видно, пришло время. Объявляю всем пост, а мы с Прохором взойдем на ближайшую гору помолиться. Картина пятая Ночь. На вершине горы И о а н н и П р о х о р. Иоанн, стоя на коленях, молится. Прохор сидит на земле. П р о х о р (раздумывая вслух). Уж третью ночь святой Иоанн молится и ничего не вкушает. Сам--то я хоть хлеба да поем. А ведь не могу, как он, уверовать, как он, быть преданным Господу. Я тоже люблю Спасителя, но, наверное, не так трепетно. Ему дано, а у меня не получается. Выходит, не настолько очистился я от грехов, чтобы приблизиться к Богу. Поднимается с колен Иоанн. В это время загремел гром, Прохор пал на землю в испуге. Иоанн поднял его. И о а н н. Вставай, сомневающийся. Садись и записывай то, что услышишь из уст моих. Прохор взял хартию и перо с чернилами. Иоанн начал диктовать, Прохор -- записывать. "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог"[1] Пиши, Прохор, для всех поколений до скончания века, "дабы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и веруя имели жизнь во имя Его".[2] ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Картина шестая Дворец императора Домициана в Риме. Вбегает П а р ф е н и й и делает вид, словно он здесь давно. Входит С т е ф а н. С т е ф а н. Вовремя ты скрылся с глаз императрицы. П а р ф е н и й. Я не подглядывал за ней. С т е ф а н. Нет, ты шпионил за супругой императора. Все знаешь? П а р ф е н и й. Знаю, но не одобряю. Императрица с гладиатором Никием... С т е ф а н. С сильнейшим и храбрейшим гладиатором. Их связь не для твоего ума. Императору ни гу--гу. П а р ф е н и й. Учту. А гладиатор не выживет: раны смертельные. С т е ф а н. Пожалуй. Ах как ревел от восторга театр, когда Никий, израненный, добивал противников. Как ликовала императрица. Потрясающая картина. Входит Д о м и ц и я. Д о м и ц и я. Парфений, вернулся ли император из сената? П а р ф е н и й. Рановато, государыня. Но я приготовил ему для отдыха ванную и спальню. Д о м и ц и я (Парфению). Ступай. Парфений уходит. Д о м и ц и я (Стефану). Никий бодрится, но на лице боль невыносимая. С т е ф а н. Силы его угасают. Д о м и ц и я. Понимает, что жизнь кончается. Любит меня и просит яда, чтобы прекратить страдания. С т е ф а н. Мужественный поступок. Д о м и ц и я. Самой отравить -- не решаюсь. С т е ф а н. Для него яд избавление от мук. У моего тестя припрятан напиток, как вино, но убивает наповал. Д о м и ц и я. Продумай, Стефан, ты же мой управляющий, доверенное лицо. Я на тебя полагаюсь. С т е ф а н. Будет сделано. Стефан уходит. Входит Ф л а в и й, возвратившийся из сената. Д о м и ц и я (Флавию). Предполагаю, покинул ты сенат прежде времени. Ф л а в и й. Удалился, чтобы не разрыдаться. Отчаянное бессилие охватывает меня, когда Домициан требует казни для безвинных сограждан. Д о м и ц и я. О, Юнона терпеливая, опять кто--то поплатится головой! Ф л а в и й. Двух владельцев имений в Капуе, из всаднического сословия, обвинил в оскорблении его императорского величества и представил их на суд сената. Д о м и ц и я. За что? Ф л а в и й. За то, что они христиане и не принесли жертву к статуе императора на площади. Он с издевкой заявил: "Позвольте мне, отцы сенаторы, во имя вашей любви ко мне, попросить у вас милости, добиться которой, я знаю, будет нелегко: пусть дано будет осужденным самим избрать себе смерть, дабы вы могли избавить глаза от страшного зрелища, а люди поняли, что в сенате присутствовал и я".[2] И присудили смерть по обычаю предков. Вместо удара мечом -- запорят. Д о м и ц и я. Изощренность тирана. Казни, ссылки, избиения -- кровь льется повсюду. Не повторит ли он судьбу Нерона? Но ведь и ты, Флавий, исповедуешь веру Христову. Ф л а в и й. Император в неведении, а я молюсь тайно. И мальчиков моих приобщаю к вере. Д о м и ц и я. Призываешь Бога в помощь, а мне каково одной с ним? Боюсь его прикосновений. Кожей ощущаю, что вместе с ним ко мне приближается моя гибель, цепенею, словно перед удавом, -- не задушит ли? А когда в гневе сверкают его сатанинские глаза, -- ужас. Ф л а в и й. Вокруг страх: и в людях, и в нем самом. Домициан никому не верит. И не доверяет мне, брату. Сената остерегается, в войсках сомневается, во дворце на всех глядит с опаской, потому что предчувствует приближение смерти, какую ему нагадали халдейские жрецы. Д о м и ц и я. Сбудется ли предсказание? Ф л а в и й. Он в ожидании заговора. Появился П а р ф е н и й. П а р ф е н и й (объявляя). Император Домициан. Парфений уходит встречать императора. Д о м и ц и я. Не видеть бы его. Она направляется в сторону своих покоев. Ф л а в и й. Подальше от всесильного братца. Домиция и Флавий уходят. Входит Д о м и ц и а н в пурпурной одежде, за ним, прислуживая, П а р ф е н и й. Д о м и ц и а н. Что во дворце, Парфений? П а р ф е н и й. Спокойно. Д о м и ц и а н. Среди обычных интриг нет ли заговора против меня? П а р ф е н и й. Не заметно. Д о м и ц и а н. Предупредишь, когда сговорятся убить императора? П а р ф е н и й. Несомненно, государь. Я не столько твой спальник, сколько раб покорный. Д о м и ц и а н. Обезлюдели покои: разбегаются людишки при моем появлении. Входит Ф а о н с кувшином. Ф а о н. Вино для цезаря. (Домициану.) Подкрепись. Д о м и ц и а н (Фаону). Заботишься, как о сыне. Фаон наливает вино в чашу и подает ему. П а р ф е н и й. Проверено ли вино, государь? Д о м и ц и а н. Уверен в Фаоне, как в самом себе. Коли печешься об императоре, то пей. Подает чашу Парфению. П а р ф е н и й. Он принес, ему и пить. Д о м и ц и а н (Парфению). Обижусь. Парфений, страшась, выпил вино из чаши. Убедился? Фаон безупречен. Держу его рядом за то, что он не изменил Нерону, когда окружение предало. А Фаон, рискуя головой, предложил Нерону виллу, чтобы спрятаться от преследователей. Бери пример с Фаона. (Фаону.) Бесценный, дороже жены. (Парфению.) Где Флавий? Позови. Парфений уходит. (Фаону.) Как святой? Ф а о н. Чуть не окочурился на допросе. Д о м и ц и а н. От веры отказался? Ф а о н. Молится в подвале на привязи. Д о м и ц и а н. Ко мне его. Ф а о н. Сей момент. Фаон выходит. Домициан наливает вина в чашу. Пьет. Входит Ф л а в и й. Ф л а в и й (Домициану). Красноречием покорил ты сенат. Д о м и ц и а н. Однако улизнул сам из сената. Ф л а в и й (уклончиво). Устаю от длительного сидения. В чем настоящая вина тех двоих, приговоренных к смерти? Д о м и ц и а н. Виноваты хотя бы в том, что баснословно богаты, а казне необходимо пополнение. И на пару злых языков в Риме станет меньше. Оба они на Форуме перед публикой осуждали мою политику, предлагали мне выбирать наследника из лучших граждан империи, а не из членов моей семьи, как будто я завещаю власть над личными землями и рабами, а не над народами. Ф л а в и й. Чему удивляться. Они ученики философа Диона Хрисостома, которого ты выслал из Рима за пагубные мысли. Д о м и ц и а н. Потеряв контроль над умами, потеряю и власть. (Весело.) Сыграем--ка в кости. Развлечемся. Ф л а в и й. Охотно. Д о м и ц и а н. Бросай на удачу. Флавий берет со стола три кости, кладет их в кубок, трясет его. Перевернув кубок, высыпает кости на стол. Считает очки на костях. Входит Д о м и ц и я. Д о м и ц и а н. Жена цезаря неотразима. Д о м и ц и я. Стараюсь понравиться мужу. Подходит к нему, делает неловкую попытку его поцеловать, но отстраняется. Ей он неприятен. Д о м и ц и а н (Домиции). [ ]Снова трепещешь предо мной. Ф л а в и й. Да убоится жена мужа, да любезность ее усладит его. Д о м и ц и а н (Домиции). Или я неприятен? Д о м и ц и я. И я, и Флавий обожаем отца отечества. Ф л а в и й. Кости упали отменно. Д о м и ц и а н (Флавию). Везунчик. Я метаю. Играет. (Домиции.) Уйдя с заседания сената, он пропустил основное. Д о м и ц и я. А важное ли для Флавия? Д о м и ц и а н. Обоих его сыновей я провозгласил наследниками престола. Д о м и ц и я. Ой как здорово! Имеем наследников! Ф л а в и й. Брат, я в восторге. Домиция и Флавий обнимают Домициана. Мое потомство на императорском троне -- сказка! Д о м и ц и а н. Впервые обнимают без лести. Отстраняет их, прекращает игру в кости. Есть дела насущные: беспокоят Христовы последователи, подрывающие веру в меня, господина и бога. С ними расправляются безжалостно, как с бешеными собаками, а они увеличиваются в числе. Что посоветуешь, Флавий? Ф л а в и й. Мозги мои ленивы. Уволь от советов. Д о м и ц и я. Я бы посоветовала махнуть на них рукой. Д о м и ц и а н (недовольно). Соображаешь не дальше спальни? Готовь себя -- соизволю. Сникшая Домиция уходит. Ф л а в и й. Мы не доиграли. Д о м и ц и а н. В другой раз. Не возглавить ли тебе гонения на христиан? С легионерами огнем пройдешь в Риме по их общинам. Ф л а в и й. Не гожусь я мечом размахивать. Полежу на диване. Д о м и ц и а н. Не помогаешь брату. Для начала покончу с их вождем -- Иоанном. Ф л а в и й. Третий десяток лет Евангелие от Иоанна передается из рук в руки, из страны в страну. Читавшие утверждают: Иисус сказал Иоанну и тому Петру, которого распяли вниз головой в Риме при Нероне, что Иоанн смерти не познает. Д о м и ц и а н. Вовсе не умрет? Ф л а в и й. Не должен. Д о м и ц и а н. Враки. Ф л а в и й. Около века ему. Д о м и ц и а н.[ ]Он разжился, а мои дни сочтены. Почему? Вдруг показывается С т е ф а н с бутылкой. Увидев императора, повернул назад. Д о м и ц и а н (Стефану). Стоять! Возник корникуларий К л о д и а н (молодой легионер) и перегородил выход Стефану. Что в бутылке? С т е ф а н (в замешательстве). Яд. Д о м и ц и а н (грозно). Отраву принес во дворец? С т е ф а н. Повелела императрица. Для мышей. Д о м и ц и а н. Или для меня? С т е ф а н. Не могу знать. Д о м и ц и а н. Поставь на стол. Стефан ставит бутылку на стол. (Стефану.) Не переусердствуй в служении жене моей. С т е ф а н (в страхе). Понял, государь. Д о м и ц и а н. Убирайся. Стефан выходит в сопровождении Клодиана. (Флавию.) Разберусь с Домицией. Домициан уходит. Появляется Ф а о н. Ф а о н (Флавию). Где цезарь? Ф л а в и й. У императрицы. Ф а о н (замешкавшись). Израильтянин у входа. Ф л а в и й. Любопытно. Дает понять Фаону, чтобы тот ввел израильтянина. Фаон выходит и вводит И о а н н а. Ф л а в и й (Фаону). Я передам его императору. Оставь нас. Ф а о н. Как изволишь. Фаон уходит. Здравствуй, отче. И о а н н. День добрый! Ф л а в и й. Меня тайком крестили в церкви, что в катакомбах. Не дай Бог, если мой брат узнает об этом. Осени крестом, святой отец, раба Божьего Флавия. Иоанн осеняет его крестным знамением. И о а н н. Христос с тобой. Флавий поцеловал руку, его осенившую. Ф л а в и й[ ] (благоговейно). [ ]Невероятно. Вижу апостола из двенадцати первых, служившего Иоанну Крестителю, самому Иисусу, Пресвятой Деве. Для меня ты святой из святых. А для брата -- преступник. Я организую твой побег, спасу тебя. И о а н н. Не дерзай, чадо. Ф л а в и й. Избежишь истязаний. И о а н н. Раз в Рим доставлен под стражей, значит необходим для укрепления веры римлян в Господа. Ф л а в и й. Соглашайся, святой Иоанн. И о а н н. Если предлагаешь мне спасти жизнь, то не уверовал до конца во Христа. Ф л а в и й. Он войдет, и ты обречен. И о а н н. Как Господь повелит. Ф л а в и й. Тебе виднее. А я торжествую: Домициан объявил моих детей наследниками. Его сын умер годовалым. И о а н н. Чему радуешься? Власть многих сгубила. Входит Д о м и ц и а н. Флавий поспешно отходит от Иоанна. Д о м и ц и а н (декламируя). "Меч и любовь подарил царь Эней карфагенской царице. Пала Дидона сама, сердце пронзивши мечом". (Флавию.) Пала Дидона под пером Овидия, а Домиция существует пока. Пристально посмотрел на Иоанна. Ф л а в и й (Домициану). Иоанн из города Эфеса. Д о м и ц и а н. Вдохновитель смутьянов. (Иоанну.) В камеру пыток или бросить зверям на съедение? Молчишь. Как удалось тебе век прожить? И о а н н. Молитвами. Д о м и ц и а н. А если я помолюсь, то проживу долго? И о а н н. Ты нет. Д о м и ц и а н. Отчего? И о а н н. Оттого, что помолится язык твой, а душа, отягченная убиенными тобой, останется безучастной. Д о м и ц и а н. В Рим привозили потомков Иуды. И о а н н. Брата Иисуса. Д о м и ц и а н. Да. И я их помиловал, хотя они из семейства его, но простые пахари, добывающие в поте лица пропитание. Я не уничтожаю тружеников, на ком держится государство. Ты же духовный предводитель секты. Прав ли я? И о а н н. Совершенно прав. Я писал наставления церквам, продиктовал Евангелие, которое проповедуется по свету. Д о м и ц и а н. Я запрещу его чтение. И о а н н. Запретить можно, но пресечь распространение Духа Святаго нельзя. Д о м и ц и а н. Суеверия без потребности в них постепенно отмирают. И о а н н. Верования порождались и насаждались одними, чтобы подчинять других людей. И тут ты угадал, кесарь. Но наша вера дана нам самим Богом. Д о м и ц и а н. В Риме достаточно бога--императора. Ф л а в и й (Домициану). Не сохранить ли ему жизнь из почтения к возрасту? Д о м и ц и а н (Иоанну). Брат тебя пожалел. (Флавию.) То, что я делаю, во благо государства, во благо наследников, твоих детей. Трудно им будет со временем укрощать расплодившихся христолюбцев. И о а н н. Иисус был распят еще при императоре Тиберии, а вера распространяется. Д о м и ц и а н. Что распят, известно. А воскрешение -- чушь. Веришь, Флавий, в воскресение Христа? Флавий молчит. Да или нет? Флавий съежился в испуге. (Иоанну.) Колеблется. Наполовину уверовал и наполовину не признает меня богом. Ему повезло, что разговор без свидетелей, но спросил бы, например, в сенате, а в ответ молчание, то участь его была бы печальна. Никому не дано право усомниться в божественности цезаря. И о а н н. Христиане не враги, не претендуют на царство земное. Иисус сознательно пошел на смерть во искупление грехов всех людей. Он на Голгофе кровью смыл грехи первочеловека Адама, над могилой которого и был поставлен крест для распятия Христа. Настало время, когда верующие будут поклоняться Отцу и Сыну в духе и истине и обретут Царство Божие в душе своей. Д о м и ц и а н. Как понимать? И о а н н. Глубоко верующий внутренне преображается. Зло мирское не давлеет над ним. Он из тьмы переходит в свет. Поэтому он тебе, кесарь, не враг, но и не друг, если ты не признаешь христианство. Д о м и ц и а н. Смело излагаешь суждения. Меня даже во дворце пугаются: и жена, и брат, и слуги. А ты, думается, единственный храбрец в империи. И это уже многовато... (Флавию.) Где помощники? Флавий выглядывает в дверь. Ф л а в и й. К императору! Входят Ф а о н и С т е ф а н. Ф а о н. Что прикажешь, государь. Д о м и ц и а н. Фаон, страшишься ли меня? Ф а о н. Ты император. Д о м и ц и а н. Страшится, но предан мне до конца дней. Ф а о н. Беззаветно предан. Д о м и ц и а н (Иоанну). Видишь, есть люди, для которых я -- бог. А ты и его готов склонить в свою веру, чтобы он не преклонялся предо мной. Фаон, налей вина мне и брату. Фаон наливает две чаши вина и подает их Домициану и Флавию. Стефан, налей--ка своего вина Иоанну. С т е ф а н. Какого вина? Д о м и ц и а н. Принесенного тобой императрице. Стефан в недоумении. (Стефану.) Наливай. Стефан берет бутылку со стола, наливает в чашу, подает ее Иоанну. Иоанн взял. Ф л а в и й[ ] (Домициану).[ ] Иоанн необыкновенный человек. Д о м и ц и а н. И прекрасно. Выпьем. Домициан и Флавий пьют. Иоанн перекрестил чашу. Пьет. Стефан в ужасе смотрит, как Иоанн допивает чашу, но с тем все в порядке. И о а н н (Домициану). Впервые царь поднес чашу простому подданному. В Домициане закипает гнев на Стефана. Д о м и ц и а н. Стефан, налей повторно. Стефан наполнил вновь чашу напитком из бутылки. Попей--ка сам. С т е ф а н [ ](в страхе). Но, государь, не заслужил я такой чести. Да и в винах не разбираюсь... Ф а о н (охотно). Продегустирую со смаком. Взял чашу у Стефана. Д о м и ц и а н (настоятельно). Попробуй, друг мой Фаон, вино, выпитое мной и Флавием. Ф а о н. Отведаю и это, и то. Быстро пьет и падает замертво. Ф л а в и й (потрясенный). Фаон отравлен, а Иоанн? Д о м и ц и а н (Иоанну). Объясни. И о а н н. Иисус говорил ученикам: если будете веровать, то что и выпьете или съедите вредное, не повредит вам и не умрете. Д о м и ц и а н. Корникуларий Клодиан! Входит К л о д и а н. К л о д и а н. Я здесь, цезарь. Д о м и ц и а н (Клодиану). Пророка в темницу. К л о д и а н (Иоанну). Старый знакомый по Эфесу. Д о м и ц и а н (Стефану). Ты должен был лежать вместо Фаона, и твой черед придет. Клодиан уводит Иоанна. За ними уходит Стефан. (Сожалея.) Эх, Фаон, Фаон, ослушался меня и поплатился. Картина седьмая Подземелье во дворце Домициана. Коридор. В одной из маленьких комнат сидит спокойно И о а н н, прикованный за ногу цепью к стене. По коридору с одной стороны прокрадывается С т е ф а н, с другой -- П а р ф е н и й. Вдруг сталкиваются -- смутились. С т е ф а н. Следишь, но за кем? П а р ф е н и й (оправдываясь). Я не сыщик. С т е ф а н. Хуже сыщика. Сыщик выслеживает преступника, чтобы предать его суду. Ты же выслеживаешь невиновного, чтобы знать все про всех. П а р ф е н и й. Глаза видят, уши слышат, а язык на замке. С т е ф а н. Кто подберет ключ к замку, секреты твои -- его. Не за Иоанном же подглядываешь. Донесу императрице. П а р ф е н и й. Не закладывай. Прошмыгнула с ядом к умирающему Никию. Завершается их давний блуд. Домиция с гладиатором наставила императору такие рога, что он ими забодает весь сенат. С т е ф а н. Помалкивай. Возвращается... Стефан и Парфений исчезают. Появляется убитая горем Д о м и ц и я, подходит к Иоанну. Д о м и ц и я. По--бабьи опечалена я, Иоанн. Собственной рукой поднесла яд любимому Никию. Царица скорбит по какому--то гладиатору. Смешно, да? Во дворце Домициана в мрачном подземелье был освежающий родник -- мой Никий. Сражаясь на арене, помнил о моей любви к нему. Он твердил, что я, подобно талисману, приношу ему победы. Но не уберегла от смертельных ран. Никий в муках просил отравы. Не только страсть соединяла нас: он стал мне другом. Домициан, должно быть, догадываясь о моем отношении к Никию, посылал храброго раба из боя в бой, жадно наблюдал за моими переживаниями, когда мечи стучали по щиту любовника. Славный Никий -- бездыханный, а презренный Домициан облапает мое тело и наплюет в душу. И о а н н. Человек не умирает, он изменяется. Душа его отлетела из тела. Д о м и ц и я. Как это? И о а н н. Умом не постигнешь. Но тот мир есть. И в свое время ваши души встретятся. Д о м и ц и я. Живого желаю: взглянуть в ласковые глаза, прижаться к сильному телу. И о а н н. Живущие на земле привязаны к видимому миру, иное бытие не приемлют. Смирись, доченька, и уверуй. Д о м и ц и я. Не умею веровать. Заревелась, не заподозрил бы Домициан. И о а н н. Грешишь против мужа. Д о м и ц и я. Не считаю себя виноватой. Когда его провозгласили императором, приказал украсть меня у моего мужа Элия Ламии, богатого патриция, женился на мне. Вскоре Домициан приказал казнить Элия Ламию за насмешки, которые тот отпускал в его адрес принародно. Потом бросил меня, спутался со своей племянницей, та умерла. Он снова женился на мне, возвел на трон. Забавлялся мной, не спрашивая моего согласия. Женщины империи мне завидуют, а я не переношу нелюбимого скота. Разве твой Бог меня осудит? И о а н н. Послал Бог Сына Своего в мир не судить людей, а спасти их через него. Д о м и ц и я. Светлого старца, наподобие медведя, посадил на цепь... Домиция уходит. Появляется С т е ф а н. С т е ф а н (Иоанну). Смотри, старче, не произнеси вслух, что царица посетила гладиатора. В ответ молчание. В Риме устроили облаву на христиан. В катакомбах во время молебна накрыли несчастных. Среди них оказался Флавий Клемент, брат императора. Если доложат о нем Домициану, составит он тебе компанию. Картина восьмая Дворец императора. Д о м и ц и а н отдыхает на ложе, читая папирус. Входит П а р ф е н и й. П а р ф е н и й (Домициану). Проверил, государь, апостол Иоанн сидит на цепи, отрешенный. Ему что жить -- что умирать. Д о м и ц и а н. Какие слухи в Риме? П а р ф е н и й. Болтают об Иоанне по--разному, называя его то пророком, то братом Иисуса, то новым царем иудейским. Сочувствуют и тем, кого в облаве повязали. Д о м и ц и а н. Ясно. Подготовились? П а р ф е н и й. Полностью. Входит Ф л а в и й. Ф л а в и й. Нежданно нагрянули родственники из Брундизия. Горят желанием пообщаться с императором. Д о м и ц и а н. Родственники твои, а не мои. (Парфению.) Масла достаточно? П а р ф е н и й. Вполне. Д о м и ц и а н. И дров? П а р ф е н и й. Гора. Пламя вровень с котлом. Д о м и ц и а н. Продолжай. Парфений уходит. Ф л а в и й (Домициану). Замыслил грандиозный розыгрыш. Над кем посмеемся? Д о м и ц и а н. Над тобой. Ф л а в и й. Шутник. Намереваюсь попросить тебя -- отпустил бы Иоанна обратно в Малую Азию. Жалко старого. Д о м и ц и а н. А тех, кого арестовали в церквах--катакомбах, тоже жалко? Или их казнить? Флавий насторожился. Молчит. А самого себя не жалко? Ф л а в и й. И обо мне доложили... Д о м и ц и а н. Попробовали бы не доложить. Ф л а в и й (оправдываясь). Заглянул в церковь. Рассказал им об Иоанне. Они жаждут встречи с учеником Господа. Как свободный гражданин Рима, я волен выбирать Бога. Д о м и ц и а н. Начиная с Октавиана Августа, обожествлен император. Перед римлянами бросил ты мне вызов, совершив молебен в церкви. Корникуларий! Входит К л о д и а н. (Клодиану.) Неси цепи. К л о д и а н. Слушаюсь. Клодиан выходит. Ф л а в и й. Вреда не причиняю. Политикой не занимаюсь. Д о м и ц и а н. Ты не землепашец неразумный, обладал консульской властью в Риме, вершил судьбами людей. Возвращается К л о д и а н с цепями. (Клодиану.) Награди своевольца. Клодиан надевает наручники на Флавия и отходит в сторону. Ф л а в и й (потряхивает цепями). Черный юмор. Д о м и ц и а н. Юмор так юмор. Сыграем в кости. Молчаливый отказ Флавия. Мы же не доиграли. Ф л а в и й. Неловко в цепях. Д о м и ц и а н. Привыкай. Ф л а в и й. Если ты проиграешь, цепи наденем на тебя. Ты не против? Домициан задумался. Д о м и ц и а н. Хитер, но я -- за. Ф л а в и й. Не врешь? Д о м и ц и а н. Слово императора. Начинай. Флавий бросает кости. Ф л а в и й (сожалея). Продул -- обидно. Твоя очередь. Д о м и ц и а н. Разрешаю вторую попытку. Ф л а в и й. Не по правилам. Проиграв, очутишься в оковах. Д о м и ц и а н. Повтори бросок. Флавий повторяет бросок костей. Ф л а в и й. Пятерка. Единицу бы и победа. Кидай ты. Домициан бросает кости. Д о м и ц и а н. Полный набор -- шестерка. Кругом проигрываешь. Ф л а в и й. Я отыграюсь. Д о м и ц и а н. Хватит. Ф л а в и й. Извини, но не в цепях же родственникам показываться. Д о м и ц и а н. Всему Риму покажешься. Входит П а р ф е н и й. П а р ф е н и й (Домициану). Масло закипает. Д о м и ц и а н. Вот и кстати. Флавий Клемент лишается гражданских прав, в котел его с кипящим маслом. Ф л а в и й. Я привык к твоим идиотским хохмам, но не до такой же степени. Да и встреча с родственниками. Д о м и ц и а н (всем). Родственников вытащить на площадь, чтобы поприсутствовали при экзекуции. Клодиан, Флавия к палачам. Ф л а в и й. Ты серьезно? Д о м и ц и а н. Других за безверие в меня, как в бога, посылаю на смерть, а брата вынужден казнить, чтобы народ не усомнился в справедливости цезаря. Ф л а в и й (вдруг на грани истерики). Мои же дети наследники твоего престола. Д о м и ц и а н. Дети останутся наследниками. Ф л а в и й. В голове не укладывается. Из--за какой--то мелочи ты меня... Д о м и ц и а н. Вера не мелочь. Вера часто двигает и одиночками, и полчищами своих приверженцев. Флавий вдруг сник совсем. Ф л а в и й. Отрекусь от крещения, принесу жертву в храме Флавиев пред твоей статуей. Но не в котел... Д о м и ц и а н. Сердце мое отзывчивое. Корникуларий, проследи, если проявит колебание в отречении, в кипящее масло его. К л о д и а н. (Флавию). К выходу! Клодиан уводит Флавия. П а р ф е н и й. Рискну посоветовать. Флавий безобидный. Не унижай его перед недоброжелательными зубоскалами. Д о м и ц и а н. У советчика шанс разделить его участь. П а р ф е н и й. Пощади, государь. Д о м и ц и а н. Введи Иоанна. Парфений уходит. (В одиночестве.) Власть ужаснее извержения Везувия: с женой раздор, с братом разрыв, сам себе противен. Входят И о а н н с П а р ф е н и е м. (Парфению.) Свободен. Парфений уходит. (Иоанну.) Заинтересовал ты меня. Читал твое Евангелие. А к чему оно мне? И о а н н. С верой в Иисуса обретается мир в душе. А в твоей душе буря. Д о м и ц и а н. Из--за брата. Ближе его нет. Однако вынужден держать всех в железном кулаке. Плебеи и патриции подчинятся безропотно такому правителю, от взгляда которого страх скует каждого. Нутром должны осознавать, что перед ними мощь цезаря. Тогда гарантировано спокойствие в стране. И о а н н. Спокойствие шаткое. Но стоит тебе оплошать перед армией или не успеть пополнить казну поборами и уменьшить жалованье своему окружению, на которое ты опираешься, как жизнь твоя окажется в руках приближенных. Они сразу обнаглеют, и не удержишь их в повиновении. Д о м и ц и а н. Мне нагадали халдеи смерть от меча. И срок близок. Чтобы избежать заговора, меняю помощников, слуг и военачальников. Не даю им возможности укрепиться в должности. И о а н н. Тщетные усилия. Не грозный правитель нужен, а духовный пастырь, который успокоит души и объединит граждан. Д о м и ц и а н. Не представляешь, апостол, во что превратится империя, если я стану мягкотелым и позволю всякому проявить свою волю. Начнут выяснять отношения. Земля покроется кровью и слезами. И вновь потребуют жестокого императора, чтобы кончилась вакханалия свободы. И о а н н. По упорству твоему и нераскаянному сердцу ты сам себе собираешь гнев на день гнева. Д о м и ц и а н. Я волк среди волков. Но я матерый волк. И добьюсь всего, чего захочу. И о а н н. Следует ли добиваться всего? Все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская. Но в мире все проходит. А исполняющий волю Божию пребывает вовек. Д о м и ц и а н. Предлагаешь мне жить по Евангелию? И о а н н. Уже прочитал его. Похвально. И не противься тому, что от истинного Бога. Чем быстрее уверуют на земле во Христа, тем скорее души их наполнятся благодатью и любовью. Д о м и ц и а н. Время определит правого. И последний вопрос. Я смертен, а ты не познаешь смерти? И о а н н. Иисус предрек. Д о м и ц и а н. Сам Иисус в Гефсиманском саду молился и просил Отца, чтобы чаша смертная миновала Его. И не миновала. И о а н н. Уверуй, как ребенок, -- проверишь. Д о м и ц и а н. Проверю, но после тебя. Нравишься мне очень. Но твои проповеди направлены против моего обожествления. И их нужно пресечь. Вон мой брат с дуру окрестился, сейчас кается на площади. Отпущу тебя в Эфес, но прежде отречешься. Иоанн молчит. На Форуме покаешься гением цезаря и похулишь Христа. И о а н н. Язык не повернется хулить Царя моего, давшего мне жизнь истинную и пославшего на меня Дух Святый. Д о м и ц и а н. Не я создал римские традиции, не мне их отменять. Люди лоб разбивают об мою статую, стараются услужить мне, а некоторые чтят, словно бога. В душе смеюсь над ними, но внешне держу себя перед народом, как господин и бог. Они любят это, а я тщеславен. Наплюй на условности, выйди на площадь, побей себя в грудь, отрекись. Публика останется довольна. Потом я прикажу посадить тебя на быстроходный корабль и доставить в Эфес. И проповедуй вдалеке, но не в столице. И о а н н. Не серчай, кесарь, на упрямого старика, но кощунство воздавать божеские почести тебе, человеку. Не уговаривай -- действуй. Д о м и ц и а н. Сожалею. Обретай свой путь, Иоанн. (В сторону выхода.) Парфений! Входит П а р ф е н и й. П а р ф е н и й. К услугам, цезарь. Д о м и ц и а н (с грустью). Сварить его в масле. И о а н н (Домициану). Я люблю тебя, Домициан, как ближнего своего. Парфений и Иоанн уходят. Д о м и ц и а н (раздумывая). Кроме матери, никто не произнес -- люблю. Даже жена... Входят С т е ф а н, Ф л а в и й и Д о м и ц и я. Стефан поддерживает удрученного Флавия, еле--еле шагающего. Д о м и ц и а н. Что с ним? С т е ф а н. Потрясение. Д о м и ц и а н. Покаялся или нет? Ф л а в и й (почти в шоке). Опозорился перед римлянами. Чуть камнями не забили твои сторонники. Тело саднит. Принес жертву в храме не брату -- императору. Божественное самолюбие твое, конечно, удовлетворено. Отрекся от веры христианской, отрекся и от брата. Испугавшись обжигающего масла, я перестал быть личностью. Превратился в обыкновенное животное по кличке Флавий Клемент. Способен исполнять обязанности сенатора, кого угодно, но уже не почувствую себя гражданином. Я даже не раб, а мертвец в живом теле. Он покачнулся. Ему помогают Стефан и Домиция. Д о м и ц и я. Флавий, вспомни о своем достоинстве. Ф л а в и й. Отходя на покой, животное -- животному: "Ты выиграл, Домициан, и не только в кости..." Стефан уводит Флавия. Д о м и ц и а н (Домиции). Расквасился слюнтяй, высказался обгаженный мыслитель. Его бы на мое место, где надо ежедневно кого--то казнить, кого--то держать в узде. Я должен гнуть и гладить против шерсти. И горе тому, кто пикнет против власти. Д о м и ц и я. Не пойму, кто ты? Второй Нерон? Второй Калигула? Д о м и ц и а н. Обижаешь, называя вторым. Я первый Домициан и твой муж. Годы летят, а ты дрожишь за жизнь свою. Да не крокодил я, не раскромсаю. Не пора ли довериться мне телом и душой. Д о м и ц и я. Как мне относиться к мужу, когда он легкой рукой отправляет на казнь и врагов, и любящих его. Уж преданнее, чем второй твой брат Флавий Сабин, не было. Избрали его консулом, а глашатай объявил, что Сабина избрали не консулом, а императором. Пустячная ошибка глашатая стоила жизни брату. Д о м и ц и а н. В политике не ошибки, а умыслы. Объявив Сабина императором при действующем императоре взбудоражили народ. Д о м и ц и я. Но ошибся глашатай, а казнил ты консула Сабина. Д о м и ц и а н. Если он распустил глашатая, как справился бы с легионами? Д о м и ц и я. И Флавия Клемента растоптал. Перед насмехающимися обывателями он надломился духом. И он, и я возвратились с площади переродившимися. Д о м и ц и а н. Не узнаю жены. Расхрабрилась. Д о м и ц и я. Не та трусиха, что шла на площадь. Я возродилась из унижений. И не сломишь меня, дочь патриция, знаменитого Корбулона, наместника Армянского царства. Ты же возомнил себя величественным, вознесся к облакам. Попросту -- зарвался. Опустись на один из римских холмов, плебей. Происхождение твое плебейское. Твой прадед старший офицер -- центурион, дед был сборщиком налогов в Азии. И лишь отец твой -- служака, неотесанная деревенщина, но добрый дядька, на старости лет с помощью солдатских ме