х царевнах, а здесь такой мезальянс. Хотя, конечно, госпожа Катерина -- прелестное создание, вполне достойное нашего короля... Однако Пирум, на ходу пробежав рукопись, небрежно сунул ее в карман и, остановившись на почтительном расстоянии перед королевскою четой, негромко сказал: -- Позвольте мне отойти от обычая и не утомлять вас долгим и поучительным посланием основателя Новой Ютландии королевича Георга к своим потомкам -- Вашему Величество оно ведомо, а Ее Величество может с ним ознакомиться при любом удобном случае. Наде показалось, что гости и даже сам король облегченно вздохнули -- момент для зачтения древних манускриптов был явно не самый подходящий. -- А чтобы уж совсем не уклоняться от обычаев, освященных веками, -- воодушевленно продолжал Пирум, -- позвольте высказать одно старинное напутствие. Желаю вам жить в мире и согласии долгие годы на благо королевства и его народа, а умереть в один день. -- Благодарю вас, дорогой Пирум, за добрые пожелания, -- поспешно ответил Александр, заметив, как при последних словах потемнели глаза Катерины. -- А теперь прошу всех к столу! -- Погодите, Ваше Величество, -- сурово остановил его летописец. -- Вы должны исполнить еще один старинный обычай, уходящий в незапамятное прошлое! -- Какой еще обычай? -- чуть нахмурился король. А Пирум, напротив, неожиданно широко улыбнулся: -- А вы забыли? Ну разумеется, облобызать невесту! -- Ах, вот оно что! -- рассмеялся Александр. -- Да, такими обычаями грешно пренебрегать. -- С этими словами Его Величество привлек к себе Катерину, и уста счастливых молодоженов слились в долгом поцелуе.