ность. Один страх. Это хуже, чем смерть". - И это пьют? Зачем? Корнхилл, не ответив, молча положил вырезку в бумажник. А Смайли воспользовался паузой. Тигр прыгнул. - И где сейчас эта жертва? - В клинике у доктора Керна. - У того, где стрижет газон человек, говоривший с Богом? - лукаво спросил Смайли и толкнул под столом Шпагина. - Кто это здесь говорил с Богом? - тотчас же вмешался тот. Епископ поморщился: - Сумасшедшие есть везде. Бермуды не исключение. В ответ последовала неожиданная и не без ехидства реплика директора географического музея: - Я не перестаю удивляться, почему его преосвященство не использует этот случай во славу христианской религии. Чудеса на Бермудах! Даже в Риме позеленеют от зависти. Ведь Корнхилл может предъявить миру и второе чудо. Живой полицейский инспектор, присутствовавший при казни Христа. Епископ, кашлянув, возвратил удар: он был опытным полемистом. - Наши русские гости и леди из Варшавы, вероятно, недоумевают, - сказал он. - Предмет спора, не совсем вовремя затеянного профессором Барнсом, им непонятен. Речь идет о случаях психического расстройства у людей, побывавших на так называемом "белом острове", точнее, о галлюцинациях, вызванных у них какой-то магнитной аномалией в этом районе. Я не психиатр и не физик - причины явления мне не ясны. Но упомянутые случаи не настолько значительны, чтобы создавать вокруг них дурно пахнущую шумиху. - Почему? - не унимался Барнс. - Чудо есть чудо. По-моему, его преосвященство явно недооценивает значения чуда для возвеличивания церкви Христовой. Тем более что отставной полицейский инспектор Смэтс, побывавший, по его словам, на Голгофе, - человек явно не сумасшедший. Не так ли, Корнхилл? Начальник полиции не совсем, впрочем, уверенно, но все же подтвердил нормальность своего отставного инспектора, совершившего столь редкостную прогулку во времени. - Я должен, однако, заметить, - добавил Барнс все с тем же шутливым полемическим вызовом, - что это чудо льет воду совсем не на мельницу нашего почитаемого епископа. Смэтс утверждает, что казнили не Христа, а Варавву. Епископ, по-прежнему невозмутимый, небрежно вернул брошенный ему мяч. - Во-первых, Смэтс - богохульник и еретик, и я не очень-то верю в его галлюцинацию о Голгофе. Во-вторых, пытаясь острить, надо обладать чувством юмора. У нас с профессором Барнсом, - пояснил он, - старый спор о существовании Христа. Барнс считает Христа мифом, сочинения евангелистов - апокрифами, а донесение Пилата о казни Христа императору Тиберию - легендой, сочиненной столетие спустя. Он даже не верит свидетельству таких историков, как Тацит и Светоний. - Не верю! - загремел Барнс, явно не замечая неудовольствия губернатора, нисколько не заинтересованного в проблеме существования Христа. - Тацит опирался на легенды, до него сочиненные, а Светоний Только единожды, да и то вскользь, упомянул о каком-то Хресте, не то участнике, не то зачинщике одного из мелких мятежей в Иудее. Такие мятежи чуть не ежегодно вспыхивали по всем римским колониям, а имя Хрест - весьма распространенное в то время в Палестине и Сирии. Ссылаться на подобные свидетельства по меньшей мере наивно. - Вы любите цветы? - обратилась вдруг леди Келленхем к сидевшей рядом Янине. - Пока наши мужчины закончат религиозный диспут, я покажу вам свои ризофоры. Смайли, которого вопрос о существовании Христа интересовал едва ли более деликатного губернатора, деликатным не был. Вторично воспользовавшись паузой, он бесцеремонно перебил спорящих: - Кстати: не о Христовом, а о "чертовом острове". Не кажется ли вам, Корнхилл, что там могли обосноваться торговцы наркотиками? Используя россказни о привидениях и страхи местных жителей, можно легко устроить в коралловом грунте рифа нечто вроде склада или оптовой базы. Может быть, и галлюцинации вызывали ваши наркотики, испаряясь или как-то иначе отравляя воздух. - После вашей экскурсии мы два раза буквально облазили остров, - сказал Корнхилл. - Кроме ваших медных колышков для палатки, нигде ни одной неровности, углубления или хотя бы трещинки! Сплошное белое отполированное стекло. Даже спуски в океан и в бухточку также отшлифованы неизвестно кем, чем и зачем. Мои ребята ощупали с аквалангами дно и стенки бухты - повсюду гладкий коралл и ни единой горсточки земли или песка, ни раковины, ни водоросли. Пустой аквариум - даже лодку привязать не к чему. - Почему вы не обращались к специалистам для выяснения всех этих странностей? - спросил у губернатора Рослов. - У вас же международный курорт. Приезжают, вероятно, ученые не только из Англии. Сэр Грегори ответил не сразу. - Я понимаю это ваше "не только". Британцам больше, чем кому-либо, свойственны осторожность и сдержанность. Это относится и к ученым. Мы пробовали рассказать кое-кому о некоторых странностях, обнаруженных на острове, но или выбор адресатов был неудачен, или рассказчики не сумели передать главное: достоверность рассказанного - особого интереса к нему отдыхавшая на Бермудах наука не проявила. Да мы и сами не делаем попыток искусственно возбудить такой интерес. Это уже типично английская черта - страх показаться смешными, - улыбнулся он виновато. - Раздуем кадило, соберем ученых, слетятся газетчики - и вдруг пшик! Что-нибудь вроде солнечной активности или напряжения земного магнитного поля. Надеюсь, вы простите мне мою наивную и, может быть, нелепую терминологию - я ведь не специалист. Но очень боюсь, что и специалисты отступятся: исследования на месте невозможны, аппаратура бездействует. Начнутся гадания, поползут слухи, отпугивающие туристов, создастся угроза паники среди местного населения. - Эпидемической паники, - подчеркнул епископ. - Я бы на месте губернатора вообще запретил поездки на остров. - Это только увеличит нездоровое любопытство. Любой запрет можно нарушить. - Введите охрану и патрулирование. Есть же у нас полицейские катера! - Боюсь, что в метрополии это сочтут превышением власти, - сказал лорд Келленхем. - Я не могу ограничивать свободу туризма. Остров - не военная база и не засекреченный объект. Там, где они есть, об охране заботится военная администрация, и не мое дело регулировать процедуру каботажного плавания или туристских экскурсий. Лучше всего поменьше болтать о странностях этого проклятого острова и не мешать рыбакам и лодочникам избегать его в своих профессиональных поездках. Смайли подмигнул Рослову: пора, мол! И Рослов сделал первый дипломатический ход. - Надеюсь, что сэр Грегори и никто из присутствующих, - сказал он, - не будут возражать против поездки нашей научной группы на этот загадочный и, может быть, совсем не проклятый остров. Вреда мы не принесем, а возможно, и объяснить кое-что сумеем, и странности перестанут быть странностями. - К тому же мы ничего не возьмем с собой, кроме диамагнитных шлемов, заказанных мистером Смайли в Нью-Йорке, - прибавил Шпагин. - Даже фотоаппараты оставим в гостинице. - Они бесполезны, - усмехнулся Корнхилл. - Все равно ни одного снимка не сделаете. - Какая жалость, что воскресшего Христа не удастся заснять на пленку, - хохотнул Барнс. - Но может быть, он превратит для вас в вино воду из бухточки. Тогда выпьете за здоровье его преосвященства. Может быть, он и поверит. - Хватит, Барнс, - поморщился губернатор. Директор музея мгновенно стал серьезным. - Лично я думаю, - прибавил он, - что вы ничего не увидите. Никаких галлюцинаций и магнитных загадок. - Вы так уверены? - спросил Смайли. - Вполне. Я провел на острове целую ночь и не увидел ни богов, ни пиратов. Консервы превосходно открывались, и жестяные банки не сплющивались в шедевр поп-арта. Так что у меня есть все основания сомневаться в странностях "белого острова". Его привидения не доверяют скептикам. Но трезвый голос Барнса уже не мог повлиять на предпринятую операцию. Содействие губернатора и начальника полиции открывало "зеленую улицу" кораблям аргонавтов. И когда вернулись из сада Янина и леди Келленхем, за столом шел веселый и мирный спор о преимуществах английской и русской кухни. 4. СИНАЙ И ГОЛГОФА - Вначале бе слово и слово бе к Богу и Бог бе слово, - сказал с пафосом Пэррот. - Ты что имеешь в виду? - спросил Смайли. - Библию, капитан. - Типично религиозное помешательство, - шепнул доктор Керн Рослову. Но Пэррот даже не взглянул на них. - Где это было, Пэррот? - В Синайской пустыне, капитан. Был вечер и было утро: день шестый. - Он знает наизусть все Пятикнижие, но цитирует его только тогда, когда упоминают о его приключении. В остальном он совершенно нормален, - снова шепнул Керн, и опять Пэррот не услышал или не захотел услышать. Рослов и видел перед собой на первый взгляд совершенно нормального человека. Смотрел он ясно и вдумчиво, говорил буднично и разумно. Только тогда, когда он цитировал Библию, его хрипловатый, глухой голос вдруг подымался до проповеднического пафоса. На Рослова и Керна он по-прежнему не обращал никакого внимания. Встреча эта состоялась в саду частной клиники доктора Керна, в кедровой рощице на холмистых нагорьях за городом. Рослов поехал туда вместе со Смайли, а Шпагин с Яниной отправились в сопровождении Корнхилла навестить отставного полицейского инспектора Смэтса. Керна нашли в саду отдыхавшим после очередного утреннего обхода больных. Прочитав записку губернатора, суховатый пожилой англичанин с любопытством оглядел Рослова. - В первый раз вижу человека из Москвы, - улыбнулся он. - Не из штата Айдахо, а из России. В Штатах есть две или три Москвы, а в России только одна, но какая! Впрочем, по вашей бороде вас можно принять за американца, скажем, с юго-запада, из Техаса или Калифорнии. Хотя бороды сейчас в моде не только в Америке. - Даже в Москве, - сказал Рослов. - Только борода у вас ухоженная, как у английских королей. Ручаюсь, что вы носите ее только из желания нравиться. - Вы угадали - из щегольства, - засмеялся Рослов. Керн помахал перед ним губернаторской запиской. Подчеркнуто и многозначительно. - А знаете, о чем я подумал, прочитав это письмо? Вы хотите видеть Пэррота. А у него была точно такая же борода. Он чем-то напоминал... ну, вашего старшего брата, что ли... - В самом деле... - вмешался Смайли, - я тоже припоминаю. Было сходство. Ей-богу, было. - Почему вы все говорите в прошедшем времени: было, напоминал, - удивился Рослов. - А сейчас? - Сейчас вы увидите своего дедушку, - сказал Керн. - Сколько вам? Тридцать? Он старше вас всего на пять лет, но вы дадите ему все шестьдесят... Пэррот! - позвал он склонившегося над грядкой поблизости человека в вылинявшем синем комбинезоне. Подошел седой, лохматый старик, ничем, кроме бороды, да и то не черной, а белой, не похожий на Рослова. Только загорелое лицо его без морщин и отеков свидетельствовало о том, что седина обманывает. - Что вам угодно, док? - спросил он. - Поговорите с моими гостями, Пэррот. Один из Европы - знаток Библии... Реплика Керна не произвела впечатления на Пэррота. Глаза его смотрели равнодушно и холодно. - ...другой из Штатов, - продолжал доктор. - По-моему, вы знакомы, Пэррот. Мистер Смайли когда-то навещал вас здесь. Припомните. Пэррот взглянул на Смайли и кивнул без улыбки. - Я помню, капитан. Вы уже раз говорили со мной, капитан. - Почему "капитан"? - шепнул Рослов доктору. - Для местного жителя любой искатель кладов всегда капитан. А Смайли и не думал отрицать своего "капитанства". - Вот и отлично, Пэррот, - сказал он. - Память у тебя золотая. Вспомни-ка еще раз свой разговор с Богом. Тут Рослов и увидел, как седой рабочий-садовник вдруг превратился в библейского проповедника. Но Смайли решительно и настойчиво приостановил извержение цитат: - Библию я тоже читал, Пэррот. Все ясно. Синай, пустыня, гора. Ты стоишь и внемлешь гласу Бога, как Моисей. Откуда? - С неба. - Громко? - Нет. Глас Божий отзывался во мне самом. В душе. - С чего началось? - С приказа. Я вдруг услышал: "Стой на месте! Все вы одинаковы - ищете клада, которого нет. И какой одинаково ничтожный у каждого запас накопленной им информации". - Стой! - закричал Рослов. - Он не может так говорить, Смайли. Это не язык садовника. Он не понимает, что говорит. Спросите его: то ли он говорит, что услышал? Пэррот стоял строгий и каменный, не слушая Рослова. - Ты повторяешь в точности то, что слышал? - повторил Смайли вопрос Рослова. - От слова до слова, капитан. Мало понял, но ничего не забыл. Разбудите ночью - повторю, не сбиваясь. Как Библию. - Откуда ты знаешь, что с тобой говорил именно Бог? Может быть, тебе это только послышалось? - Я спросил его: "Ты ли это, Господи? Отзовись". Он ответил: "Все вы задаете один и тот же вопрос. И никто даже не поймет правды. Я был тобой и знаю твою мысль, и твой страх, и гнев, и все, что кажется тебе счастьем. Смотри". И я увидел стол, как в харчевне старика Токинса, большой стол и много еды. "Попробуй, ешь, пей, радуйся, - сказал Бог, - ведь это и есть твое счастье". И я ел, отведывая от каждого блюда, и запивал вином, и плясал вокруг стола, хмельной и сытый, пока не отрезвел и не услышал глас Божий: "Вот так вы все. Ничего нового. Скудость интересов, животная возбудимость, шаблонность мышления, ничтожная продуктивность информации. Я просмотрел ее и ничего не выбрал. Ты из тех, о ком у вас говорят: ему не нужен головной мозг, ему достаточно спинного". - Что! - закричал Рослов, вскакивая, но тут же сел, потому что Пэррот даже не взглянул на него. Он продолжал говорить с Богом. - "Я не пойму тебя. Господи", - промолвил я и услышал в ответ: "Тех, кто мог бы понять, я еще здесь не видел. Ты говоришь: Бог! В известном смысле я - тоже оптимальное координирующее устройство. Но параметры ведь не те: я не вездесущ и не всеведущ, не всеблаг и не всесилен. Я читаю в твоем сознании: ты уже мнишь себя Моисеем, вернувшимся к людям с новым законом Божьим. А вернешься ты с необратимыми изменениями в сознании и мышлении. И в тканях организма: посмотри в зеркало бухты, только не упади". Я посмотрел и упал: на меня взглянул оттуда незнакомый седой старик. Я не захлебнулся только потому, что внизу была лодка, капитан. Вот и все. Пэррот умолк и замер, облокотившись на лопату, которая под его тяжестью почти наполовину ушла в жирную корочку почвы. В ясных, но странно пустых глазах безмятежно голубело небо. - Разрешите, доктор, задать ему несколько вопросов? - Рослов буквально дрожал от нетерпения. - Задавайте через Смайли, - сказал Керн, - он, как мы говорим, вас "не принял" и отвечать не будет. - Смайли, спросите у него, что значит "параметр" и "оптимальный"? Смайли повторил вопрос. - Не знаю, - ответил Пэррот. Рослов снова спросил через Смайли: - Вы что-нибудь читаете, кроме Библии? - Нет. - А до разговора с Богом? - Ничего не читал. Даже газет. - Какое у вас образование? - Никакого. Научили немножко грамоте в детстве. - Все ли вам понятно в Библии? - Две строки понятны, третья - нет. И наоборот. Но Библию читаю не умом, а сердцем. - У меня нет больше вопросов, - сказал Рослов. - Пусть идет. Молчание проводило уход Пэррота. Долгое, встревоженное молчание. Первым нарушил его Керн. - Я впервые слышу полностью этот рассказ и понимаю цель ваших вопросов, - сказал он Рослову. - Вы обратили внимание на то, что он воспроизводил бессмысленный для него текст с механической точностью магнитофонной записи. Не сбился ни на одном слове, словно цитировал по журналу или учебнику. - Он процитировал даже Эйнштейна, - вспомнил Рослов. - Вы что-нибудь понимаете? Ведь он нигде не учился. И читает-то по складам. - Нет ли среди ваших пациентов математиков или биологов? - спросил Рослов. - Вы думаете, что он мог услышать от кого-нибудь эти "параметры"? Галлюцинация могла, конечно, обострить память, - задумчиво согласился Керн, - но от кого он мог слышать, с кем общался? Практически - ни с кем. Нелюдим и замкнут. Да и нет у нас таких, чьи разговоры могли бы породить эту биомагнитофонную запись. Несколько спившихся курортников, два студента-наркомана и бывший врач - параноик. О "параметрах" они знают не больше Пэррота. Нет, это категорически отпадает. - Тогда это дьявольски интересно, - сказал Рослов. - И необъяснимо. - Почему? Никто даже и не пытался найти объяснение. - Странная галлюцинация, - заметил Керн. - Странная и сложная. Предположить, что он придумал все это уже в период болезни, трудно - не тот интеллект. Болезнь, конечно, могла обострить фантазию, но не у него. Да и патологические нарушения психики - несомненно следствие, а не причина галлюцинации. - А вы помните, как он процитировал Бога о необратимых изменениях в сознании и мышлении? - спросил Рослов. - Кто-то или что-то очень точно прогнозировали последствия происшедшего. - Кто-то или что-то? У вас есть объяснение? - Пока нет. За объяснениями мы поедем на "белый остров". Керн улыбнулся сочувственно и не без сожаления. - С удовольствием встречусь с вами вторично, только не в качестве лечащего врача, - заключил он. - На вашем месте я бы не рисковал. А Шпагин с Яниной в это время выслушали почти аналогичное пожелание от вышедшего в отставку инспектора уголовной полиции города Гамильтона. Корнхилл, привезший их в белый коралловый домик с такими же плитами открытой веранды, тотчас же уехал, сославшись на неотложные дела. Смэтс, располневший и обрюзгший, больше похожий на трактирщика, чем на полицейского, понимающе усмехнулся: - Никогда не верил мне, не верит и сейчас и только из профессиональной солидарности не хочет признаться в этом в вашем присутствии. - Что значит "не верит"? - удивился Шпагин. - Вы же не уверяете его, что привидевшееся вам на острове происходило в действительности! - Он не верит в то, что я был трезв. - Почему? - Потому что я всегда любил выпить, люблю и сейчас. - И Смэтс, не вставая, вынул из шкафчика под рукой и водрузил на стол открытую бутылку виски. - Начнем? Или вы предпочитаете модный джин с тоником? - Слишком жарко, - сказал Шпагин. - Тогда одной фляжки хватит на весь рассказ, - флегматично заметил Смэтс и отхлебнул из бутылки. - Только виски я не взял с собой, когда поехал на остров. Поехал трезвый с утра. - С какой целью? - Захотелось проверить, не используют ли остров торговцы наркотиками. Корнхилл сказал, что об этом подумал и Смайли. Что ж, голова у старого Боба варит. Только все это вздор. Остров чист и нетронут, как девушка перед первым причастием. Такой же белый и гладенький. Не совсем обычной формы коралловый риф, на девять десятых захлестываемый океанской волной. Я облазил его вдоль и поперек, куда только мог заползти человек, и ничего не нашел. Хотел уехать, но не успел. - Что-то случилось? - Гроза. Тривиальная забава ветра и туч. Однако на земле вы уходите в дом и закрываете ставни, а в море, если у вас нет прикрытия, вы беспризорны и беззащитны под огнем небесной артиллерии и ракет и под водой миллионов брандспойтов и водометов. Я покорился судьбе и вытянулся плашмя на белой коралловой горке. Но ни капли воды не упало на ее спинку, ни одна молния не опалила ее мраморной белизны. Остров как бы оказался в эпицентре урагана, окруженный сомкнутым кольцом грозы. Смэтс сделал еще глоток и помолчал, наслаждаясь эффектом рассказа. Должно быть, он очень любил этот рассказ, как любит актер свой лучший концертный номер. - Гроза вдруг отгремела, - продолжал он, - только низкая черная туча надвигалась с горизонта. Время как бы сместилось. Из бушующей грозовой бури я попал в тревожную тишь предгрозья. А кругом вместо кипящего океана расстилалась плоская глиняная пустыня, и вдали в облаке желтой пыли темнел смутно обрисованный, почти неразличимый в пыльном тумане город. А я стоял, как и здесь, близ вершины, только не белой коралловой горки, а большой отлогой горы без единой травинки, каменно-рыжей, в клубах гонимой западным ветром пыли, зловещей глыбы нелепо вспучившейся земли. У ее подножия шумели крохотные, как в телевизоре, человечки, различимые только по одежде - кто в белом, кто в черном. - Голгофа, - догадалась Янина. - Я понял это по возвращении, а там мы называли ее Calvus. - Вы знаете латынь? - Конечно нет. Но там мы все говорили по-латыни, как сейчас по-английски. - Calvus - "темя", "лысый", - перевел Шпагин. - Вероятно, "лысая гора". По-арамейски - Голгофа. А кто это "мы"? - Солдаты из преторианской когорты, - пояснил Смэтс. - Сначала я не сообразил, кто я и где, обалдело смотрел на свои почему-то голые ноги в зарубцевавшихся шрамах, жилистые ноги бегуна или велосипедного гонщика. С моими, инспекторскими, у них не было ничего общего, но, вероятно, что-то от инспектора Смэтса осталось во мне и откликнулось удивленно и встревоженно на это внезапное перемещение во времени и в пространстве. Потом это "что-то" погасло. Я уже был римским солдатом, старым поседевшим волком, отшагавшим тысячи миль по колониальным дорогам империи. Таких, как я, было много - с двадцатипятилетним армейским стажем, собранные в легионах подальше от Рима. Что я помнил тогда, сейчас забылось - должно быть, разные страны и дороги, голые трупы, содранные одежды и кровь повсюду одного цвета. Помню только, как стояли там под дьявольским солнцем в одних набедренных повязках, как дикари, с дротиками, сбросив все железное, нестерпимо раскалившееся на солнце, - панцирь, шлем, поножи, даже мечи. Рубахами, смоченными в теплой тухлой воде из поднятой на гору бочки, повязали головы и проклинали все и всех - императора и богов, прокуратора и повешенных, которых почему-то было велено охранять от толпы внизу, чтоб не отбили. А кому нужны три полутрупа, распятые на столбах на вершине горы? - На крестах? - полувопросительно уточнила Янина, выросшая в католической семье и с детства помнившая все евангельские подробности. Смэтс расхохотался громко, сытно, самодовольно. - Наша юная гостья из красной Варшавы, по-видимому, неплохой знаток христианской догматики. Но все это вранье, мисс. Накануне поездки, в гостях у Корнхилла, епископ Джонсон назвал меня богохульником потому, что я усомнился в истинности четырех евангелий. Сказал, что это комиксы первого века с героем-суперменом Христом. Так и оказалось, когда Бог сподобил меня увидеть все это воочию. Ну, Бог там или не Бог, только я был трезв и не накурился какой-нибудь дряни, а видел все это, как вас, даже отчетливее: свету по крайней мере больше было. Но не было ни крестов, ни Христа. Стояли обыкновенные столбы с перекладинами в виде буквы "Т", врытые за ночь нашими же солдатами; никто столбов на себе не тащил - их привезли на длинных низких повозках те же солдаты из претории и за весь труд не получили ничего, кроме одежды казненных. А это тряпье не купили бы даже нищие у городских синагог: вешали ведь простолюдинов, мятежников, партизан по-нашему, убивших несколько дней назад императорского курьера из Рима. Прокуратор так разгневался, что судил их сам без синедриона, осудил и - бац! - на виселицу с перебитыми суставами. Никого не помиловал, никого не обменивал, рук не мыл. Это я все уже после скорректировал, а тогда даже не интересовался - висят трое голых с дощечками на груди и смерти не просят, потому что уже кончились на таком солнцепеке. - Вы говорите: дощечки на груди, - заинтересовалась Янина, - а у среднего дощечка с надписью "Царь иудейский"? - Одинаковые у всех троих. А что написано, не уразумел по неграмотности. Тем более по-гречески и по-арамейски, а по-латыни центурион прочел: tumultuosi - по-нашему "мятежники". - Ну а Христос? - Я же сказал, что Христа не было. Он на картинках тощий, с черной бородкой, а посреди висел рыжий верзила с желтым пухом на лице и заячьей губой. Голого его можно было в зоопарке показывать вместо гориллы. Звали его Вар для краткости, а уже дома, заглянув в Библию, я догадался, что это Варавва. Не освободил его, значит, Пилат, а повесил для острастки. А как орали внизу, даже на горе было слышно. Выскочил один в черной хламиде до колен, прорвался сквозь заслон конников и побежал вверх, вопя: "Горе вам, горе! Еще придет час вашей гибели". Я толкнул его легонько дротиком в грудь, он и затих. Жарко было, да и копье хорошо наточено. А туча шла и шла. Как мы ее ждали, как провиант в походе или глоток вина в таверне, когда отпускают в город. И грянул гром, совсем как в Библии, и хлынул ливень. Только я опять не промок, потому что он снова хлестал вокруг острова, а на белую пленку из коралла не попадало ни капли. Тут я сам себе или кто-то во мне говорит: "Прав был - вранье. Теперь убедился? История всегда писалась в чьих-нибудь интересах". Кто это сказал во мне, не знаю, только, пожалуй, все же не я и не тот римский солдат, что стоял под виселицами на вершине горы. Смэтс опрокинул бутылку в рот и облизал горлышко. - Поедете проверять? - спросил он. - Обязательно, - сказал Шпагин. 5. НИЧТО ИЛИ НЕЧТО? А что проверять? Магнитную аномалию острова? Его плоскую, едва возвышающуюся над океаном поверхность? Его мертвую мраморную белизну без единой горсточки песка или ила, где могло бы вырасти что-то зеленое и живое? Гладкое зеркало его крохотной бухты, куда почему-то не забегала волна и не долетал ветер? Здесь без присмотра и без привязи можно было оставить любое суденышко - в данном случае арендованную Смайли белокрылую четырехместную яхточку без мотора. Ее поставили у крутого среза стекловидного берега метра в полтора высотой, куда можно было легко взобраться, подтянувшись на руках. Так они и сделали, забрав с собой рюкзаки и палатку, - четверо аргонавтов, отправившихся на поиски чего-то неведомого, что не имело даже названия. Ничто или нечто, как сказал Шпагин. После встречи со Смэтсом и Пэрротом все четверо, обменявшись рассказами, до глубокой ночи просидели в саду отеля, пытаясь как-то суммировать и прояснить впечатления. Шел разговор, в котором столкнулись логика и растерянность, смятение перед необъяснимым и упрямство людей, для которых необъяснимое - пока еще только непознанное. Чья-то мысль перебивала встречную, новое предположение исключало только что высказанное, что-то отбрасывалось, что-то оставалось, формируя пока еще неопределенную, еще не прояснившуюся гипотезу. - О магнитной аномалии говорить рано. Ее надо проверить. - А почему обязательно аномалия? Может быть, просто магнитные бури? Я не специалист, но даже из популярной литературы известны случаи разбушевавшейся магнитной стихии - авиакатастрофы, обрыв телеграфной связи, паразитные токи в электропередачах. - Не верю я в магнитные бури. Они здесь постоянны или цикличны. - Теоретически допустимо изолированное магнитное поле... - Но оно не может быть источником подобных галлюцинаций. - Почему? Как действует постоянное магнитное поле на психику человека - вопрос изученный. Действует. - Тогда надо предположить разумный индуктор. Не понимаете? Да просто потому, что галлюцинации возникают как образный или словесный отклик на мысль, возникшую в сознании объекта галлюцинации. Иногда такой отклик подтверждает эту мысль, иногда ее корректирует или опровергает. Возникает как бы раздвоение личности, в котором одна часть воспринимает чье-то разумное вмешательство. Может быть, это спор сознания и подсознания? - У Смэтса - да. Допускаю. Накануне поездки он поспорил с епископом об истинности евангелий. Галлюцинация - образ где-то прочитанного или услышанного, подкрепляющего его тезис об их неистинности. Голос внутри - второе "я". То же и у Смайли, когда он вспомнил о медной лопате. Сознание и подсознание. Может быть. Не исключено. - О лопате я действительно вспомнил, но кто-то сказал мне, что это разумно, хотя и бесполезно. И предложил мне снести парней в лодку. Не думаю, что это был я. - Бывает. Раздвоение личности. Такое же, как у Смэтса. - А у Пэррота? - И у Пэррота. Сознание и подсознание. Божий слуга и Бог. Распад психики уже начался на острове, а может быть, и раньше. Слуховая галлюцинация только симптом уже начавшейся душевной болезни. Тезис душевной раздвоенности яростно защищал Шпагин. Сомневающаяся Янина тотчас же уловила противоречие. - А при чем здесь разумный индуктор? - Он и угадал симптом будущего религиозного помешательства. Помните предупреждение "Бога" о необратимых изменениях в сознании и мышлении? Отклик в подсознании только для Пэррота был Богом. Фактически это была разумная мысль извне, выраженная к тому же языком, совершенно не свойственным Пэрроту. - Параметры... - усмехнулся Смайли. - Даже я бы так не сказал. Мало говоривший Рослов задумчиво прибавил: - А вы помните слова: "оптимальное координирующее устройство со многими параметрами"? Это очень точное математическое выражение идеи Бога, кстати у кого-то заимствованное... Отсюда вывод: "разумный индуктор" Шпагина - математик. - Может быть, Пэррот все-таки это слышал где-нибудь раньше? - предположила Янина. - Возникала же такая мысль? Возникала. Зря ее опровергли. А если еще раз придирчиво разобраться: мог он это слышать или нет? - Где? - В холле отеля, в баре, в харчевне. Мало ли где! Может быть, в роли лодочника ездил с кем-нибудь на экскурсию. Может быть, наняла его какая-то компания. Трудно предусмотреть все человеческие пути и перепутья даже у такого человека, как Пэррот. В конце концов, подслушал чей-нибудь разговор в лечебнице. - И запомнил, не переврав? - Причуды памяти. - Вероятность не большая, чем у "разумного индуктора", - сказал Рослов. - А вероятность Голгофы у Смэтса? - вставил Смайли. - Откуда такие подробности, которых даже в Библии нет? Мог он это придумать, прочесть об этом, в кино увидеть, услышать от кого-то? Не думаю. Я его давно знаю. Умен, но необразован, выбился из постовых. Откуда он знает латинские слова и названия, о чем говорили римские солдаты в Иерусалиме, как одевались, что думали? Из книг? Боюсь, что в здешней городской библиотеке вы ничего похожего не найдете. Да он ничего и не читает, кроме детективов и комиксов. А в евангелиях написано не так и не то. Где-нибудь слышал? От кого? От барменов и рестораторов, у которых брал взятки? Или у скупщиков краденого? Нет, мисс, не верю я в его "причуды памяти". Не та память! Так они и не договорились, условившись продолжить разговор тотчас же по прибытии на остров, а до тех пор молчать, благо уже поутру возникла новая тема. Новость выложил Смайли в открытом море, когда яхта пошла с попутным ветром и капитанские его обязанности не требовали сложных маневров с парусом. Оказалось, что накануне, после разговора в саду отеля, у него в номере ожидали гости: "знакомые парни из Штатов, которым не нужен полицейский, чтобы открыть дверь без ключа или произвести обыск без ордера". - Кто же именно? - поинтересовался Рослов. - Не будем уточнять, - поморщился Смайли. - Считайте, что визит их не обязателен, но удивить не может. Не удивился и я, хотя они сидели за моим столом и пили мое виски. "Присаживайся, - говорят, - будь хозяином". Я присел: "Чем могу?" - "Выкладывай, - говорят, - все, что знаешь: с кем едешь, их намерения, цель, кто разрешил и тому подобное". В ответ я посоветовал им прочитать нью-йоркские газеты за месяц, где они найдут о вас потрохов на целую книгу, а едете вы изучать магнитную аномалию в районе "белого острова", на что имеется соответствующее разрешение губернатора и полиции. "Все это мы знаем, - говорят, - а что везете, какую технику?" - "Никакую, - удивляюсь я, - а что они в Лондон везут, в чемоданах у них посмотрите. Вы это умеете". Ухмыльнулись: "Уже посмотрели". - А я ничего не заметила, - удивилась Янина. - И в шкафу, и в чемодане - все в порядке. - Я не проверял, но, в общем, следов обыска не заметил, - подтвердил Шпагин. - Люди опытные, - сказал Смайли, - заметных следов не оставляют. А чтоб незаметные обнаружить, особая проверка нужна. Спичку где-нибудь в вещах положить или ниточку, а потом как следует посмотреть, не сдвинута ли. Рослов промолчал. Он все заметил и не удивился. Кто-то должен был проявить интерес к их поездке, и от ее результатов зависело, будет ли он повышен или понижен в дальнейшем. В том секторе мира, где они находились, наука неотделима от интересов монополий, и любое мало-мальски значительное открытие не будет обойдено вниманием "парней", подобных ночным визитерам Смайли. Рослов просто не думал об этом, он даже рассказ Смайли слушал не очень внимательно, заинтересованный только в одном - в ожидающей их загадке, ключа к которой, казалось, не было. А вдруг был? Самые невероятные предположения сталкивались в сознании, высекая искры такой смелости и безумия, что он даже не решался поведать их спутникам. А остров уже виднелся и манил издали - белая тарелка на густой синьке моря, вместилище тайн и опасностей. Казалось, только ступи на эту белую гладь, и тайны начнут свое грозное шествие. Взобравшись на мокрую коралловую горку и укрепив палатку на оставшихся от прежней экскурсии Смайли больших медных крючках, наши путешественники разочарованно убедились, что чудеса передумали и не желают себя обнаруживать. Помолчали, подождали минут десять в спасительной тени и недоуменно переглянулись. Жестянки с пивом, без труда извлеченные из рюкзаков, не прыгали и не приклеивались друг к другу, нож Смайли лихо кромсал сыр и не стремился вырваться, и даже часы ходили по-прежнему. Не только магнитных бурь, но даже крохотной магнитной тяги не замечалось. И видений не было - ни снов, ни миражей. Отлично просматривался лазурный купол неба без единого облачка, синее зеркало океана, рыжие гребни волн, бегущих по скошенной поверхности рифа, и белая стекловидная горка с робинзоновской палаткой над бухтой. - Н-да, - сказал Шпагин по-русски, - кина не будет. Рослов и Смайли молчали, каждый по-своему: Рослов - задумчиво, Смайли - смущенно, как устроитель концерта, на который не прибыли обещанные знаменитости. - Одно странно, - заметила вскользь Янина, - чаек нет. Ни одной. Никто не ответил. Шпагин вздохнул, поморщился и снял шлем. - На кой ляд эта штука... - продолжал он по-русски и тотчас же перевел для Смайли: - Вы понимаете, Боб, вещица, мягко говоря, едва ли нужная, да и неудобная. - Согласна, - подхватила Янина и сбросила шлем. - Я в нем как в кастрюле. Но Смайли шлема не снял. Сидел вытянувшись, похожий на мотогонщика. Неожиданная обычность острова, словно исподтишка насмехающегося над ними, его растревожила. Неужели русские ничего не увидят, а он останется в дураках? А может быть, чудеса происходят не постоянно, а циклично? Может быть, сейчас некий антракт, пауза, когда хитряга остров по-человечески отдыхает от всяких чудес? - Я бы не рисковал, друзья, - сказал он. - Кто знает, что может случиться через четверть часа? Пиратов я тоже не сразу увидел. В шлеме сидел и Рослов - он попросту забыл об этом тяжелом и неудобном изобретении "капитана". Он ждал чего-то бессознательно, безотчетно, напрягаясь всем существом своим. "Ты думаешь, шлем предохранит тебя от контакта?" - спросил его кто-то неслышно, безмолвно, откликнувшись где-то в сознании, как эхо. "Для нас не имеет значения диамагнитность покрытия. Есть прямая связь с твоей психикой. В конце концов, человеческий мозг - это только информационная машина, подчиняющаяся всеобщим законам управления и связи". - "А как же с обратной связью?" - мысленно спросил Рослов, не зная, кого и зачем, но спросил первое, о чем мог подумать в этой ситуации кибернетик. "Обратная связь - это наш сигнал, непосредственно воспринятый твоими рецепторами". - "Где же эти рецепторы?" - "В твоем сознании. Неужели математику не ясно, что любая информация может быть принята и передана без дистанционных датчиков?" - "Вы имеете в виду зрение и слух?" - осмелился спросить Рослов. И получил ответ: "Нам они не нужны". - "А кто это "мы"?" - "Мы" или "я" - по существу одно и то же. Если для общения тебе удобнее единственное число - пусть буду "я". Но у меня нет личности. Вернее, нет компонентов, формирующих это понятие". Весь этот мысленный спор Рослов провел сидя, скрестив ноги, как йог в трансе, неподвижно, сосредоточенно, полузакрыв глаза. И вдруг услышал крик Шпагина и тревожный вопрос Янины: - Что с тобой?! - Где вы, Анджей? - Началось, - сказал он, - я уже разговариваю. - С кем? - С Богом, - сказал Рослов, - с той самой загадочной системой, которая объявляет себя экстремальной. "Пэррот - ничтожество, - снова услышал он беззвучный Голос. - Я прекрасно знаю, что Богом никто из вас меня не считает. Ничто или нечто?" - Вопрос прозвучал в сознании Рослова как лукавая реплика собеседника. - И я слышу! - воскликнул Шпагин. - И я, - повторила Янина. - Значит, разговор будет общий, - сказал почему-то по-русски Рослов. - Вы согласны, многоуважаемый невидимка? Ответа не было. Рослов тоже неизвестно почему перевел вопрос по-английски. Беззвучный Голос молчал. И Рослов совсем уже растерянно добавил: - Странно. Я мысленно говорил с кем-то. Не сам с собой, а с кем-то извне. Я абсолютно в этом уверен. Вы же слышали. - Телепатически, хотя я и не верю в телепатию, - сказал Шпагин. - Самый конец. О том, что он не Бог и мы Богом его не считаем. - Ничто или нечто, - повторила Янина, - ведь это слова Шпагина. Кто знал о них, кроме нас? Может быть, это вы бредили, Анджей? - Нет, - ответил предположительно Рослов. - Это не бред и не слуховая галлюцинация. Это совсем как у Пэррота. Голос извне. - Я ничего не слышал, - сказал Смайли, - может быть, потому, что не снял шлема. Но ведь и Энди не снял. Не понимаю. - Он сказал, что диамагнитные покрытия для него не помеха. - А как же моя лопата? - Видимо, ваш поступок просто заинтересовал его, как работа мысли, способность соображать, с которой он прежде не сталкивался. - Кто это "он"? - спросила Янина. - Голос. - Чей?! Кто это вещает с невидимого Синая? Бог? Дьявол? Пришелец? Человек-невидимка? Может быть, вы снизойдете до моей способности соображать? И кстати: что значит "извне"? Мужчины смущенно переглянулись. Кругом синел океан, отражая чистое высокое небо. Так же чист и прозрачен был воздух, нигде не затуманенный и не замутненный. - Хорошо Пэрроту, - вздохнул Рослов, - ему все ясно. А нам? Кстати, "извне", пани Желенска, так и означает - извне, вон оттуда, из этой зеркальной голубизны. - Может быть, это космический корабль пришельцев? - предположила Янина. - Призрачный? - Допустим. Или находящийся за пределами видимости. - Так почему же он торчит над этим коралловым рифом и не летит в Европу или Америку, которая еще ближе? - Мог испортиться механизм. А возможно, скорость движения и орбита его совпадают с земной. - Наивно. Летающая тарелка с гостями с Альдебарана. Способ общения телепатический. Контакт в пределах космической аварии, совпадающих с сотней квадратных метров воды и коралла. Бред! Когда спорили ученые, Смайли молчал. Наука - вещь малосъедобная. А вдруг и в самом деле бред все это - и летающие тарелки, и "Божий глас". Не космический корабль, а какой-нибудь спутник, который запустили втихую в Америке или в России. Для телевидения или чего другого, что не требует передвижения по небу. Стой и наблюдай, если приказано. А парням в кабине, наверное, скучно и муторно - вот они и разыгрывают дураков, попавших в их поле зрения с помощью каких-нибудь аппаратов для подслушивания и переговоров. - Глупости, - оборвал его Рослов, - астрономы давно разглядели бы ваш спутник, а разыгрывать из космоса не научились даже в Америке. Тем более с м